研究生英語綜合教程_第1頁
研究生英語綜合教程_第2頁
研究生英語綜合教程_第3頁
研究生英語綜合教程_第4頁
研究生英語綜合教程_第5頁
已閱讀5頁,還剩41頁未讀 繼續免費閱讀

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

研究生英語綜合教程IntegratedCourseforGraduatesUnit2CommunicationandCulturePartISuggestedTeachingPlanObjectivesStudentswillbeableto:1.understandtheculturalbackgroundrelatedtothecontent.2.graspthemainideaofthetext.3.masterthekeylanguagepoints,especiallytheusageofthekeywordsandphrases,andlearnhowtousethemincontexts.4.expressthemselvesmorefreelyonthethemeofAnimalsandPlantsafterdoingaseriesoftheme-relatedreading,listening,speakingactivities.5.Study“WritingSkills:ExpositoryEssays(1)”carefullyandthenwriteanexpositoryessay.Unit2

CommunicationandCulturePartISuggestedTeachingPlanUnit1AnimalsandPlantsTimeAllotment1stperiod2ndperiod3rdperiod4thperiod5thperiodStep1WarmingupStep2GlobalanalysisofTextAStep3Language/culturestudyandpracticeStep3Language/culturestudyandpracticeCheckonhomeworkStep4DiscussionbasedonthevideoclipFurtherreading:TextBStep5StudythewritingskillsandwriteanessayUnit2

CommunicationandCulturePartIIDetailedStudyoftheTextsandClassroomUnit1AnimalsandPlantsActivitiesLanguageStudy1.beneficiala.有利的,有益的Anaptitudeforcomputingisbeneficialforstudentstakingthisdegree.計算才能對于攻讀這個學位的學生有益處。2.ensurevt.確保Goldsmithhasrepairedtherooftoensurethehouseiswind-proof.戈德史密斯修理了屋頂,以確保房屋能夠抗風。Unit2

CommunicationandCulturePartIIDetailedStudyoftheTextsandClassroomUnit1AnimalsandPlants3.feelathome感覺自在Ifeelathomelivinghere.Thelandladyisverykindtome.我覺得住在這里象在家里一樣.房東太太對我很好。4.applyto適用于,致力于SimilararrangementsapplytostudentswhoareordinarilyresidentinScotland.類似的安排適用于長期居住在蘇格蘭的學生。5.beawareof知道,意識到Theybothsmiled;neitherseemedlikelytobeawareofmyabsenceforlong.他倆都笑了,看來兩人都未意識到我已離開很長時間了。Unit2

CommunicationandCulturePartIIDetailedStudyoftheTextsandClassroomUnit1AnimalsandPlants6.atoddswith與…不和,與…爭吵Sheisatoddswithherboss.她與她的上司不和。Globalecologicaleffortscaneasilybeatoddswithlocalecologies.全球性生態保護工作很可能會和地方生態系統存在矛盾。7.accuse…of…指控某人做某事Thepoliceaccusedhimoftheft[stealing].警方控告他偷盜。8.beentitledto有…的資格,有權Somepeoplemaybeentitledtoahousingbenefitsupplement.有些人可能有資格拿到住房補貼。Unit2

CommunicationandCulturePartIIDetailedStudyoftheTextsandClassroomUnit1AnimalsandPlants9.bynomeans決不,一點也不Hewasforceful,butbynomeansazealot.他個性堅定,但絕不是什么狂熱分子。Apartfrom的用法apartfrom(在美國英語中通常用asidefrom):①表示“除...外還有”(=besides):Apartfromthecost,itwilltakealotoftime.除了花費外,它還需要不少時間。Apartfrombeingtoolarge,thehatdoesn’tsuitme.除了太大外,這頂帽子我戴也不合適。Unit2

CommunicationandCulturePartIIDetailedStudyoftheTextsandClassroomUnit1AnimalsandPlants②表示“若沒有”、“除...外”(=exceptfor):Thearticleisgoodapartfromafewspellingmistakes.除了有幾個拼寫錯誤外,這篇文章寫得挺好的。Apartfromthat,allgoeswell.除了那事外,其它一切進展順利。11.comeoff成功,達到效果Itwasagoodtrybutitdidn'tquitecomeoff.這是一次不錯的嘗試,但效果欠佳。Slovosaiditwasagreatoccasionwhichhehopedwouldcomeoffinanorderlyandpeacefulway.斯洛沃說這是一次重大的活動,他希望活動能夠井然有序,不出亂子。Unit2

CommunicationandCulturePartIIDetailedStudyoftheTextsandClassroomUnit1AnimalsandPlants12.takeadvantageof利用;欺騙Youmaywishtotakeadvantageofourinstructionalsession.你應該充分利用我們的教學課程。Ifyou'retootrusting,otherpeoplewilltakeadvantageofyou.如果你過于輕信,其他人就會打你的主意。13.abideby遵守,承擔Youmustabidebytheresultsofyourmistakes.你必須承擔你的錯誤所造成的后果.Everyoneshouldabidebyoursocialnorms.我們每個人都應該遵守社會行為準則.Unit2

CommunicationandCulturePartIIDetailedStudyoftheTextsandClassroomUnit1AnimalsandPlants14.befallvt.&vi.降臨到(某人)頭上;發生,降臨Theywereunawareofthefatethatwastobefallthem.他們并不知道即將降臨到他們頭上的厄運。15.Thereisnopointindoing…1)There

is

no

point

doing

sucha

sillything.

做這件傻事毫無意義。2)There

is

absolutely

no

point

doing

something

if

youare

nothaving

fun

doing

it.如果做的事情沒有樂趣,就完全沒有必要做它。Unit2

CommunicationandCulturePartIIDetailedStudyoftheTextsandClassroomUnit1AnimalsandPlants16.begearedto/towards使為…而準備;使為了達到…而作好準Collegesarenotalwaysgearedtotheneedsofmaturestudents.大學有時滿足不了成人學生的需求。MytrainingwasgearedtowardswinninggoldinMunich.我為了在慕尼黑奪取金牌而進行訓練。Unit2

CommunicationandCulturePartIIDetailedStudyoftheTextsandClassroomUnit1AnimalsandPlantsKeytotheExercisesofTextAⅠ.ReadingComprehension1.apersonwholivesoutsidetheirowncountry.2.torecognizeandacceptthattherearedifferencesinthewayoflifebetween'home'anda'foreign'country.3.CultureShockiswhenyoufindthesocialsystemsandlawsandwaysofimplementingthemtoresolveproblemsanddisputesstrangeandalien.Therewillbetimeswhenyoufeelalienatedoruncomfortablebecauseyourealizethatthingsarenotthesameasyouthinktheyoughttobe.Unit2

CommunicationandCulturePartIIDetailedStudyoftheTextsandClassroomUnit1AnimalsandPlants4.Yinandyangreferliterallytothedarkandsunlitsidesofahill.AlthoughYinandYangcouldbeviewedasoppositeslikemaleandfemale,hotandcold,blackandwhite,sweetandsouretc.,theyarereallycomplementarypairs,andlife'smishapsandproblemsarecausednotbyopposingforces,butbydisharmonyorimbalancesintheenvironment.5.Youwillbenefitgreatlyifyoucanlearntounderstand,speakorwritesomeofthelanguageofthecountry.Itcangiveyoutheabilitytocommunicateeffectivelywiththepeoplearoundyou—yourfamily,friends,colleaguesandevenwithstrangersinpublic.Unit2

CommunicationandCulturePartIIDetailedStudyoftheTextsandClassroomUnit1AnimalsandPlants6.No.Afterall,theyareguestsinthesecountriesandtherearelimitstoanyhost'sgoodwill.7.BalanceisessentialforharmonyandisthecoreofYinandYang.8.Open.9.Open.10.AccordingtoAsian(fate)belief,yes.Foritwas'decreed'.Unit2

CommunicationandCulturePartIIDetailedStudyoftheTextsandClassroomUnit1AnimalsandPlantsII.Vocabulary1.struggle 2.For3.during 4.Accepting5.menial 6.Indulgent7.trouble 8.un-macho9.refute 10.SeeingUnit2

CommunicationandCulturePartIIDetailedStudyoftheTextsandClassroomUnit1AnimalsandPlantsIII.Translation(E-C)跨文化調整是指進入一個新文化后所經歷的那段焦慮、壓力和困惑。這會對一個人的情感、智力和行為產生影響。這一調整適應主要可分為四個文化沖突期,包括(1)蜜月或旅游期,(2)危機或文化沖突期,(3)調整、重新定位和逐步恢復期,(4)適應、解決或文化適應期。如果你無意或是有意地‘越線’,與當地同事、朋友、家庭爭吵或者惹惱他們,或者更加糟糕,觸犯當局,你就會變成二等公民,盡管你當時并不如此想。大部分亞洲人會包容外國人,接受他們的奇怪習慣和行為,不僅僅是對他們有利之時(如,賺錢),更主要的是出于天生的禮貌和顧忌別人面子的克制。西方人卻不應該利用這點。Unit2

CommunicationandCulturePartIIDetailedStudyoftheTextsandClassroomUnit1AnimalsandPlantsIV.Translation(C-E)Languageandmusicaretwodifferentthings,butitisanundeniablefactthatlanguage,inactualuse,isoftenrichinmusicalness.TakeforinstancethestructureofChinesewordsandexpressions,sincefirst,therearerulesgoverningthecombinationbetween“initialconsonantsandvowelsofChinesesyllables”.Second,everysyllablepossessesfourdifferenttones:level,rising,curvingandfalling.Lotsofverbalstructuresareendowedwith“musicalness”likesyllabledoubling,initialconsonantorvoweldoubling,andoppositionbetweenlevelandobliquetones.SoisEnglish,giftedwithitsuniquemusicalness.Butitsometimesishardtobalancesourceandtargetlanguage,leadingtothelossofmusicalnessintheprocessoftranslation.Unit2

CommunicationandCulturePartIIDetailedStudyoftheTextsandClassroomV.DiscussionTranscriptofthevideoclipYinandYangInadditiontoreligion,severalancientbeliefshavebeenextremelyimportantinshapingChinesecultureaswell.Infact,eachofChina’straditionalreligionshasthemselvesbeendeeplyinfluencedbytheseancientbeliefs.Undoubtedly,oneofthemostbasicandwidespreadofthemisthecustomofYinandYang.InthesymboloftheTaoismreligionasseenhere,themysticalTaoisrepresentedbytwobalancedbutopposingenergies.OneiscalledYinandtheothercalledYang.Yinistheenergyassociatedwithfemininity:theEarth,thenight,themoon,thesoftness,whileincontrast,Yangistheenergyassociatedwithmasculinity:heaven,thedaytime,thesun,andstrength.EachmorningintheparkandpublicplacesofChina,olderpeoplearealwaysseenpracticingTaiChi,anancientartthatseeksthebalanceofYinandYangenergieswhilebuildingstrengthandlongevity.AndtheapproachofbalancingenergiesisalsoemployedinChineseMedicineaswell.Unit2

CommunicationandCulturePartIIDetailedStudyoftheTextsandClassroomTheancientChineseartFengShuiisalsofoundedontheconceptsofYinandYang.InChina,FengShuiexpertshavelongbeenconsultedforhelpinselectingsharmoniouslocationforanewhouseoratemple.FengShuiprinciplesareusedforplanningthelayoutofroomsandfordecidinghowthehousefurniturecanbeplacedsoastoobtainthebestenergyofthefloor,foritisbelievedthatwhentheFengShuiinthehouseiscorrect,meaningtheforcesofYinandYangareproperlybalanced.Thepeoplewholiveinitwouldbehappy,healthyandprosperous.AnotherfascinatingaspectofancientChinesethinkingisfoundedonthegroupsofthelinesarrangedaroundtheoutsideoftheYinandYangsymbol.TheyarecalledTheEightTrigramsandrepresentdifferentqualitiesofYinandYangenergies.AbrokenlineinthetrigramstandsforYin,andtheonethatisunbrokenrepresentsYang.ThethreeunbrokenlinesofthistrigramrepresentacompleteYangquality.Unit2

CommunicationandCulturePartIIDetailedStudyoftheTextsandClassroomAndsothetrigramssymbolizestrength,creativity,heavenandfather.Inancienttimes,peoplebegantopairthetrigramswithoneanothertocreatesixlinesofHexagrams.PeopledrewstrawsortossedcoinstorepresenttheYinandYanglineshexagramsandthathexagramscanbedeterminedpurelybychance.Andsomehowoverturned,thehexagramscametobeseenasprocessingdeepspiritualmeaningandpoweroftheirown.Thousandsofyearsago,amysticalbookcalledIChingorBookofChangeswascomplied.It’sthoughttohaveexplainedthehiddenmeaningofeverylineofeachoneofthe64possibleHexagrams.Andtoday,thatancientandmysteriousbookisstillconsultedbymillionsofChinesepeoplesearchingforspiritualadviceandguidance.Unit2

CommunicationandCulturePartIIDetailedStudyoftheTextsandClassroomKeytotheExercisesofTextBI.ReadingComprehension1.T 2.T 3.T

4.FShelearnedthemmainlyfromherparents. 5.T6.FItisveryhardforhertodosobecausefromtimetotimeshefacedculturalclash. 7.T 8.FSheisnegativetomedia-createdrepresentationofaLatinwoman. II.UseofEnglish(omitted)Unit2

CommunicationandCulturePartIIDetailedStudyoftheTextsandClassroomTextA參考譯文東西方文化差異究竟誰或在什么情況下才算外國人(expat是expatriate的縮寫)呢?盡管這個術語通常指住在“外”國的西方人,但它卻是來源于拉丁語“expatriat”,漢語意思是“移居國外”。要想在異國他鄉生活得幸福成功,重要的是要承認并接受‘祖國’與‘外國’在生活中的差異。提前做調研當然是有益的,但卻只有時間和在不同的國家生活、工作(或退休)的經驗,才能確保融入新環境并獲得幾乎‘如家’的感受。這通常要經過一段時間的適應與調整。Unit2

CommunicationandCulturePartIIDetailedStudyoftheTextsandClassroom在異國他鄉,人們思考問題的方式,對外國生活的反應和處理生活狀況的方式等各方面都存在差異,公私差異皆有。亞洲各國尤其如此,只是有些地區更明顯些。宗教、信仰、哲學和傳統,會影響一個國家,甚至其周邊地區。但是,在東南亞居住(本文的重點),對‘外來者’來說,認識到東西方(包括基督徒)思想潛在的文化差異是很重要的,因為所有這些都會影響到亞洲各國的行為、文化、傳統以及價值觀。日本和中國皆有其自己的文化,但兩國從內到外既有相近之處更有不同之處。中國傳統文化與佛教、儒教皆有差異,而他們與其它教義,如印度教、伊斯蘭教、猶太教、神道、錫克教和道教等宗教之間也各有差異。Unit2

CommunicationandCulturePartIIDetailedStudyoftheTextsandClassroom‘祖國’從西方人視角看,在國內—可能是英國或者歐洲、美國、加拿大、澳大利亞、新西蘭、中東甚至是非洲國家,在成長過程中,你已不知不覺地養成了根深蒂固的‘行得通的方式’的理智。共同的語言使你能與周圍的人有效溝通,不管是家人、朋友、同事還是公共場合遇到的陌生人。你學過祖國的歷史,知道人們的生活習慣、好惡,政治、宗教、傳統,法律以及及立法體系(包括你自己的公民權);你了解家庭中可接受的社會行為和包容別人的行為,還有生活中方方面面的規約。對這些問題的理解影響了你的行為以及你對他人行為的期待。你還知道哪些是能做或者不應該做的,如此才不會帶來后果——不管好壞!如果你被指控犯罪或其它違法行為,你會被賦予(希望如此)專業的辯護權利。在某些國家(當然不是所有國家),所謂的民權,如言論自由,允許你口頭或書面表達自己的意見,并且可以自由爭取別人支持己見。Unit2

CommunicationandCulturePartIIDetailedStudyoftheTextsandClassroom‘去外國’在外國生活,你很快就會發現許多事情‘行得通’的方式根本不同,特別是當你從‘西方’移居‘東方’。除卻語言不同(如果你能學會說或寫并理解他們的語言那是大有裨益的),每個國家都有自己的社會和法律體系以及實施它們以解決問題、處理紛爭的方式。你會發現其中有些是奇怪而不相容的。這就是大家熟知的‘文化沖突’。這聽起來好似老掉牙的笑話,但卻絕對不是。而每個亞洲國家都有其文化傳統,這需要外國來訪者,特別是那些要在這些國家長期居住的人去認識并理解。規則通常是易于學習的,難的是去理解那些與自己天生的習慣相左的文化傳統!Unit2

CommunicationandCulturePartIIDetailedStudyoftheTextsandClassroom在不熟悉的文化環境中生活會導致壓力、焦慮或者更糟糕的身心疾病,甚至某些情況下還可能導致自殺。文化沖突這一術語是芬蘭加拿大人類學家卡爾沃羅·奧伯格1954年首次使用的。這是經歷未知或新文化所產生的沖擊。這之所以令人不快是因為其不可預知,而這也可能導致對自己文化的負面評價。跨文化調整是指進入一個新文化后所經歷的那段焦慮、壓力和困惑。這會對一個人的情感、智力和行為產生影響。這一調整適應主要可分為四個文化沖突期,包括(1)蜜月或旅游期,(2)危機或文化沖突期,(3)調整、重新定位和逐步恢復期,(4)適應、解決或文化適應期。接受是打開最后一扇門的鑰匙。認識到調整的必要性,或者相反,處理特殊情況的想法會及時到來。有一條是肯定的:接受事物的新秩序要比試圖改變他們更容易些。實際上,要是能盡早做到這一點的話,你會避免許多沮喪和精神痛苦。Unit2

CommunicationandCulturePartIIDetailedStudyoftheTextsandClassroom接受是打開最后一扇門的鑰匙。認識到調整的必要性,或者相反,處理特殊情況的想法會及時到來。有一條是肯定的:接受事物的新秩序要比試圖改變他們更容易些。實際上,要是能盡早做到這一點的話,你會避免許多沮喪和精神痛苦。如果你無意或是有意地‘越線’,與當地同事、朋友、家庭爭吵或者惹惱他們,或者更加糟糕,觸犯當局,你就會變成二等公民,盡管你當時并不如此想。大部分亞洲人會包容外國人,接受他們的奇怪習慣和行為,不僅僅是對他們有利之時(如,賺錢),更主要的是出于天生的禮貌和顧忌別人面子的克制。西方人卻不應該利用這點。畢竟,他們客居他國而主人的好意是有限度的。因此,他們必須遵守當地的法規和行為準則。當然,反之亦然。西方人對來自不同民族的人能包容多少呢?對他們的信仰、意識形態和背景又能容忍到何種程度呢?Unit2

CommunicationandCulturePartIIDetailedStudyoftheTextsandClassroom東西方的哲學差異陰陽符號是眾所周知的,在某些人眼里就是兩尾首尾相顧的魚。兩千五百年前,中國哲人孔子在他的經典著作《易經》中闡釋了這一中華文化的要旨。陰陽字面意指山的陰陽兩側。盡管陰陽可被看作像雌雄、熱冷、黑白、甜酸等對立面,他們卻實為互補的對子,人生的不幸和問題不是由相反的力量所致,而是因為環境失調或失衡造成的。而平衡是和諧的核心。

東西方之間存在基本哲學差異的另一原因是他們大多人是佛教徒,如,泰國和老撾。佛教(儒教也一樣)比基督教早500多年。而此前很久,人們信奉萬物有靈,而且,亞洲許多國家現在仍然信奉此教。萬物有靈教義認為自然界里萬物,如,樹木、山川、天空、甚至建筑,它們都是有靈性或者意識的。他們還相信精靈可以脫離肉體或人而存在。Unit2

CommunicationandCulturePartIIDetailedStudyoftheTextsandClassroom佛教搭建了一個精神框架從而影響了信眾日常生活的方方面面。佛教徒認為時間是循環而非線性的。他們篤信人可投胎再生并且存在因果報應。簡言之,因果說是指某人之所以會有如此‘此生’,是因為他在‘前世’對別人的所作所為;這些行為又會影響他‘來世’的命運以及會遭受何種痛苦。由于這種信仰,信佛的亞洲人傾向于忍受‘此’生的疼痛與痛苦,僅僅把它們當成生活所賜。他們認為所發生的是不可避免的,他們認為去改變人類干預所無法改變的事情是毫無意義的。在許多情況下,這種信仰使人們缺乏改善生活的動力,也不想為好生活去改變自己。他們因此就很容易忘記‘未來生活會更好’這個概念。而西方人的思想卻與預期危險或潛在問題相連。亞洲人靠幸運(命運)。如果某人在本可避免的某次事故中受傷甚至死亡,他們不會被指責太過粗心、疏忽或者冒險、或置他人生命于危險之中,他們只是那天太不走運。那都是‘命中注定’的。Unit2

CommunicationandCulturePartIIDetailedStudyoftheTextsandClassroomTextB參考譯文拉丁女傳說:我剛遇到瑪利亞在新澤西長大、最后定居在佐治亞的波多利亞女孩,朱迪斯奧利茲柯菲爾經歷了多元文化。下面的文章通過審視這個拉丁女的傳奇經歷,揭示了兩種文化傳遞出的混亂信息。有一年夏天,我在牛津大學修碩士學分。在去倫敦的公交車上,一個年輕人,很明顯剛從酒吧出來,看到我后竟鬼使神差般立刻跪倒在過道上。雙手捧在胸前,他突然以愛爾蘭男高音唱起了《西城故事》里的“瑪利亞”。那些被他可愛的聲音逗樂的文明的乘客溫和地鼓起掌。盡管我并不覺得可樂,但我還是盡可能裝出英式笑容:抿著嘴,面帶微笑。那時,我一直在努力修煉穩重和冷靜。哦,那種英式控制,我是多么夢寐以求。但是‘瑪利亞’卻一直跟隨我來到倫敦,時刻提醒我生活中的重要事實:你可以離開島嶼(祖國),掌握英語,也可以行走高遠,但是,如果你是個拉丁女,特別是像我一樣,基因特征明顯屬于麗塔·莫麗諾(西城故事》里的女主角)族群,那么,島嶼將伴你遠游。Unit2

CommunicationandCulturePartIIDetailedStudyoftheTextsandClassroom這有時真是件好事—會讓你格外引人注目。但對于有些人來說,同樣的事會讓你變成孤島—不是那個熱帶天堂,而是那個無人想去惡魔島。作為在美國長大的波多黎各女孩,我像大多數孩子一樣,渴望“融入”,我討厭人們由我的拉丁裔外貌而產生的成見。我六十年代在新澤西市中心長大,經歷了我所認為的“文化精神分裂”。我們的生活由父母設計成微型島嶼世界。我們說西班牙語,吃村里波多黎各人做的波多黎各飯,每周去教堂做一小時彌撒,履行嚴格的天主教教義,布道的是專門為拉美人培訓的中國牧師。Unit2

CommunicationandCulturePartIIDetailedStudyoftheTextsandClassroom作為女孩,我在父母的嚴格監護下生活,因為,在他們的文化等式中,我的貞操和德行就是他們的榮譽。十幾歲的時候,我不斷地被教誨如何做一個正派體面的小姐。但是,我接受的信息卻是混亂的,因為波多黎各母親同時鼓勵她們的女兒看起來、做事兒都要像女人,以至于我們的穿著在英國朋友和她們的家人看來都太“成熟”和艷俗。盡管差異是文化上的—過去是,現在仍然是。然而,當我打扮得像是出席半正式場合宴會,去參加朋友的娛樂室生日晚會時,我通常感到很丟臉。而在波多黎各的節慶會上,任何音樂、任何亮麗色彩都不會出格。Unit2

CommunicationandCulturePartIIDetailedStudyoftheTextsandClassroom我依然記得高中時的職業日,老師要求我們像參加工作面試一樣著裝。很明顯,對于波多黎各女孩來說“打扮起來”意味著戴上母親的珠寶首飾,穿上母親的衣服,但這(主流標準)更適合公司的圣誕晚會而非工作場合的正裝。那天早上,我面對衣櫥苦思冥想,仍未琢磨出“職業女孩”到底該穿什么服裝。我知道上學穿什么(在天主學校,我們都穿制服);我知道周日彌撒穿什么;我也知道去親戚家參加晚會穿什么。盡管我已記不清職業日我的全套行頭的細節了,可能綜合選擇吧。但我卻清楚地記得我朋友(一個意大利裔美國人)后來對我那天著裝印象的評論。她說,在她們商學院,波多黎各女孩通常因為穿得“花里胡哨”而引人側目。當然,她是指太多珠寶,太多飾品。但我也痛苦地認識到,對于那些穿著裁剪考究的裙子和絲質襯衣的人來說,我們肯定看起來是“粗俗不堪”、“不可救藥”。盡管我現在知道大多數少年很多時候都感到不合拍,但我更知道對我那一代的波多黎各女孩來說,那種感覺更加強烈。那天,在學校里,老師和同學們看我們的眼神只撩開了等待我們的現實世界里文化沖突的一角。在現實中,雇主和街上的男人會把我們的緊身裙和叮當作響的手鏈誤解為“挑逗”。Unit2

CommunicationandCulturePartIIDetailedStudyoftheTextsandClassroom然而,我們選擇猩紅而非淺粉是因為傳統習俗所致,并非出于性需求。作為年輕女孩,我們的母親影響我們如何選擇衣服和衣服顏色——母親們在那個熱帶島嶼長大,那里的自然環境是五彩繽紛的原色;在那里,露出皮膚既是為了保持涼爽也是為了看起來性感。最重要的是,在那個島國,女人可以更自由地穿著,也可以更性感地走路,因為在大多數情況下,她們受到拉丁、天主教道德和男權體系中的傳統、習俗和法律的保護,這個體系的主要規則是:看看我妹妹可以,但如果你膽敢觸犯她,我會殺了你。在那個島國的小村莊里,大家庭和教堂組織為年輕的女人提供了一個安全的保護圈;如果一個男子“勾引”了一個女孩,每個家庭成員都會聚在一起來拯救家庭的榮譽。Unit2

CommunicationandCulturePartIIDetailedStudyoftheTextsandClassroom直至今天,有些人,特別是那些本該理解更深的人,還在“以己度人”,我的職業朋友甚為震驚。就拿最近我親身經歷的事來說:當時我住在一家高檔大都市賓館,職業人士情侶舉行婚禮的首選地。那天晚上晚些時候,我與同事(我們一起協調藝術項目的女同事)看完戲劇回房間時,一個身穿晚禮服的中年男子,挽著一個年輕女孩,身著蕾絲花邊緞子裙,直接擋住我們的去路。舉著香檳酒杯沖我一伸,驚呼一聲“艾薇塔!”Unit2

CommunicationandCulturePartIIDetailedStudyoftheTextsandClassroom路被擋住了,我和同伴聽他半是背誦半是吼地唱“不要為我哭泣,阿根廷。”唱完后,年輕女孩說,“何不為我爹地獻上一輪掌聲?”我們照辦了,希望這場愚蠢的鬧劇趕快收場。我已意識到我們已經引起別人的注意。“爹地”一定也是覺察到這一

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論