新世紀大學英語3第三版課后答案新世紀高職英語3答案_第1頁
新世紀大學英語3第三版課后答案新世紀高職英語3答案_第2頁
新世紀大學英語3第三版課后答案新世紀高職英語3答案_第3頁
新世紀大學英語3第三版課后答案新世紀高職英語3答案_第4頁
新世紀大學英語3第三版課后答案新世紀高職英語3答案_第5頁
已閱讀5頁,還剩8頁未讀 繼續免費閱讀

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

1、 如今,很多年輕人不再選擇穩定的工作,他們更愿意自主創業,依靠自己的智慧和奮斗去實現自我價值。青年創業(youngentrepreneurship)是未來國家經濟活力的來源,創業者的成功不但會創造財富、增加就業機會、改善大家的生活,從長遠來看,對于國家更是一件好事,創業者正是讓中國經濟升級換代的力量。尤其是在當前,國家鼓勵大眾創業、萬眾創新,在政策上給予中小企業支持,這更加激發了年輕人的創業熱情。Nowadays,manyyoungpeoplenolongerchoose“stablejobs.Instead,theyprefertostarttheirownbusinessesandreal

2、izetheirselfvaluethroughtheirownwisdomandefforts.Youngentrepreneurshipisthesourceofnationaleconomicvitalityinthefuture.Thesuccessofentrepreneursnotonlycreatesfortune,increasesjobopportunities,improvespeopleslife,butitisalsogoodforthecountryinthelongterm.EntrepreneursareadrivingforceinupgradingChinas

3、economy.Especiallyforthetimebeing,ourcountryisencouragingpeopletostarttheirownbusinessesandmakeinnovationsandgivingpolicysupportformediumandsmallbusinesses.Thisfurtherarousesyoungpeoplesenthusiasmtostarttheirownbusinesses.2實現中華民族偉大復興(rejuvenation)是近代以來中國人民最偉大的夢想,我們稱之為“中國夢”,其基本內涵是實現國家富強、民族振興、人民幸福。中國夢

4、,是讓每一個積極進取的中國人形成世世代代的信念:只要經過不懈的奮斗便能獲得更好的生活。人們必須通過自己的勤奮、勇氣、創意和決心邁向繁榮,而不是依賴于社會和他人的援助。每個中國人都是中國夢的參與者和創造者。中國夢是民族的夢,也是每個中國人的夢。Realizingthegreatnationalrejuvenation,whichwedefineastheChineseDream,hasbeenthegreatestChineseexpectationsincemoderntimes.Itbasicallymeansachievingprosperityforthecountry,renewalo

5、fthenationandhappinessforthepeople,thusensuringthateveryenterprisingChinesecarries,generationaftergeneration,thefirmconvictionthatabetterlifeisaccomplishedthroughpersistenteffort.Peopleshouldachievetheirprosperitythroughdiligence,courage,creativityanddeterminationinsteadofaidfromsocietyorotherpeople

6、.EachindividualisaparticipantandadesignerinthecauseofrealizingtheChineseDream,foritisadreamnotonlyfortheentirenationbutalsoforeveryChinese.3.水墨畫(inkandwashpainting)是中國獨具特色的傳統藝術形式之一,是中國國畫的代表。它大約始于唐代,興盛于宋代和元代,距今已有一千多年的歷史,其間經歷了不斷的發展、提高和完善。水墨畫的創作工具和材料是具有濃厚中國特色的毛筆、宣紙和墨,其作品特點也與此緊密相關。例如,水和墨相互調和,使作品具有干濕濃淡的層

7、次。水墨和宣紙的交融滲透也使畫作善于表現豐富的意象,從而達到獨特的審美效果。水墨畫在中國繪畫史上具有很高的地位,甚至被認為是衡量東方繪畫藝術水平的標準。Inkandwashpainting,oneoftheuniquetraditionalartformsofChina,isrepresentativeofChinesepainting.ItbeganaroundthetimeoftheTangDynasty,andthenprosperedintheSongandYuandynasties.Withahistoryofoveronethousandyears,ithasexperienced

8、constantdevelopment,improvementandperfection.Thetoolsandmaterialsusedtocreateinkandwashpainting,i.e.brushes,ricepaper,andink,arecharacteristicofChinesecultureandcloselyrelatedtothefeaturesofthepaintings.Forexample,themixingofwaterandinkcreatesdifferentshadesofdryness,wetness,thicknessandthinness.The

9、integrationandinfiltrationofwater,ink,andricepaperenablessuchpaintingstoconveyrichimages,andhencetoachieveuniqueaestheticeffects.InkandwashpaintingholdsahighstatusinthehistoryofChinesepainting,anditisevenregardedasthecriteriontoevaluatetheartisticlevelofOrientalpaintings.5中國是茶的故鄉,也是茶文化的發源地。自古以來,茶就被譽

10、為中華民族的“國飲”。無論是文人墨客生活中的“琴棋書畫詩酒茶”,還是平民百姓生活中的“柴米油鹽醬醋茶”,茶都是必備品。同時,中國又是文明古國,禮儀之邦。凡是來了客人或朋友,沏茶、敬茶的禮儀必不可少。隨著中外文化交流和商業貿易的發展,中國茶及茶文化傳向了全世界。現在五大洲有不少國家種茶,也有很多國家從中國進口茶。中國茶和中國的絲綢及瓷器一樣,已經成為中國在全世界的代名詞。Chinaisthehometownofteaandthebirthplaceofteaculture.Sinceancienttimes,teahasbeenknownasthenationaldrinkofChina.Inb

11、oththeChinesescholarssevendailynecessities,namelymusic,chess,calligraphy,painting,poetry,wineandteaandcommonpeoplessevenones,namelyfirewood,rice,oil,salt,soysauce,vinegarandtea,teaislistedasoneofthenecessities.Meanwhile,Chinaisacountrywithancientcivilizationandalandofcourtesy.Thepracticeofmakingands

12、ervingteaisessentialwheneverthereareguestsorfriends.Withthedevelopmentofculturalexchange,commerceandtradebetweenChinaandothercountries,Chineseteaandteaculturespreadtotheworld.Today,anumberofcountriesacrossthefivecontinentsgrowteaplants,andmanycountriesimportteafromChina.Chinesetea,likeChinesesilkand

13、chinaware,hasbecomesynonymouswithChinaintheworld.8中央電視臺春節聯歡晚會(簡稱“春晚)自1983年開辦以來,已成為中國人文化生活中不可缺少的文化消費品和一個揮之不去的文化符號。雖然眾口難調,但必須承認的是,“春晚”已成為公眾所不可缺少的“新民俗”。春晚不僅是一臺晚會,更是一種儀式與象征,一種文化與標簽,一種情感與寄托。隨著時代發展及新媒體的出現,觀眾的選擇和需求日漸多樣化,“春晚”也在與時俱進,以滿足大眾日益增長的文化需求。TheCCTVSpringFestivalGala(SpringFestivalGalaforshort),whichwa

14、sstartedin1983,hasbecomeanindispensableculturalconsumerproductandaculturalsymbolintheculturallifeoftheChinesepeople.Thoughitshardtosatisfythetastesofallthepeople,ithastobeadmittedthattheSpringFestivalGalahasbecomeanewcustomforthepublicthattheycantlivewithout.TheSpringFestivalGalaismorethanagala;itisaritualandasymbol,acultureandalabel,andanemotionandaplacewherepeopleentrustth

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論