《曹全碑》原文及譯文_第1頁
《曹全碑》原文及譯文_第2頁
《曹全碑》原文及譯文_第3頁
《曹全碑》原文及譯文_第4頁
《曹全碑》原文及譯文_第5頁
已閱讀5頁,還剩3頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)

文檔簡介

1、曹全碑原文及譯文曹全碑原文及譯文 原文 : 君諱全,字景完,敦煌效谷人也。其先蓋周之胄,武王秉乾之機,翦伐殷商,既定爾勛,福祿攸同,封弟叔振鐸于曹國,因氏焉。秦漢之際,曹參夾輔王室,世宗廓土斥 (境) 竟,子孫遷于雍州之郊,分止右扶風,或在安定,或處武都,或居隴西,或家敦煌。枝分葉布,所在為雄。君高祖父敏,舉孝廉,武威長史、巴郡朐忍令張掖居延都尉。曾祖父述,孝廉、謁者、金城長史、夏陽令、蜀郡西部都尉。祖父鳳,孝廉、張掖屬國都尉丞、右扶風隃糜侯相、金城西部都尉,北地太守。父琫,少貫名州郡,不幸早世,是以位不副德。 譯文 : 曹君諱名曰全,字景完。是敦煌郡效谷縣人氏。其先祖是周朝姬氏,昔日周武王姬

2、發(fā),乘執(zhí)掌乾坤之機,滅掉殷商,功勛既定,福祗和官祿應(yīng)該分享,于是封其弟叔振鐸于曹國,這是以曹為姓氏的開始。秦末漢漢之際, ( 曹全的先祖)曹參輔佐王室 ( 劉邦 ) 。漢武帝 ( 世宗 ) 擴充疆土,將其子孫遷徙于古雍州近郊,分別住在扶風和安定、武都、隴西、敦煌等地。 ( 曹氏 ) 后裔分布各地,雄居一方。君之高祖名敏,他舉孝廉、歷任武威長史,巴郡朐忍縣令和張掖居延都郡的都尉。其曾祖名述。舉孝廉,任謁者、金城長史、夏陽縣令和蜀郡的西部都尉。其祖父名鳳。曾舉孝廉。任張掖屬國都尉丞,又任右扶風隃糜侯國之相。以及金城西部都尉和北地郡太守。 ( 有政績曾得天子獎勵) 。其父名琫(beng) ,少年時即

3、州郡聞名,可惜不幸早逝。所以其地位不能與其德相符。 原文 : 君童齔好學,甄極瑟緯,無文不綜。賢孝之性,根生於心,收養(yǎng)季祖母,供事繼母,先意承志,存亡之敬,禮無遺闕,是以鄉(xiāng)人為之諺曰 : “重親致歡曹景完?!币资垒d德,不隕其名。譯文:君(曹全)兒童時期就好學習,他能鑒別(非常難懂的)讖(chen)諱經(jīng)學,他無書不看,并能綜合貫通。孝敬前輩的觀念,已在心中生根,他收養(yǎng)了叔祖母,又十分孝敬繼母,父母,其心情他能預測,父母的遺志,他能繼承。不管父母存亡,其尊敬和禮儀都十分周全。所以鄉(xiāng)人有諺語說: “曹景完重親情,到了以此為樂的程度?!彼牡赖潞兔烂?,會歷代相傳,永不隕沒。 原文 : 及其從政,清擬夷

4、齊,直慕史魚,歷郡右職,上計掾史,仍辟涼州,常為治中、別駕。紀綱萬里,朱紫不謬。出典諸郡,彈枉糾邪,貪暴洗心,同僚服德,遠近憚威。 譯文 : 到他從政以后,其清廉可比伯夷、叔齊,其鯁直不讓史魚。他多次擔任一郡的重要職務(wù),如曾任上計掾史 ( 晉京獻計 ) ,又到?jīng)鲋?,任治中、別駕等職,所到之處,皆能綱紀鮮明、尊卑有序。至其擔任郡守等職,能彈彈劾枉法者,糾正邪惡事,能使貪暴者革面洗心,同僚們都佩服其德行,其聲威震懾四方。 原文 : 建寧二年,舉孝廉、除郎中、拜西域戊部司馬。時疏勒國王和德,弒父篡位,不供職貢。君興師征討,有吮膿之仁,分醪之惠。攻城野戰(zhàn),謀若涌泉,威牟諸賁,和德面縛歸死。還師振旅,諸

5、國禮遣,且二百萬,悉以簿官。譯文 : 東漢建寧二年(公元 169 年)他被舉薦為孝廉。授郎中、拜西域戊部司馬,當時疏勒國國王和德,是弒了其父才得到王位的。他不向中央貢稅述職,于是( 曹全 ) 興師問罪。他能像吳起那樣為士兵吮毒、有酒大家分享。他在攻城和野戰(zhàn)之中,謀略如泉涌,威猛不減諸甲兵,將疏勒王和德當面活捉處死。當他率軍旅凱旋還師時,諸國無不遣使送禮,數(shù)日達到二百多萬,他全交公并登記賬冊。 原文 : 遷右夫風槐里令,遭同產(chǎn)弟憂,棄官。續(xù)遇禁網(wǎng) ( 岡 ) ,潛隱家巷七年。光和六年,復舉孝廉。七年三月,除郎中,拜酒泉祿福長。賊張角,起兵幽冀,兗、豫、荊、楊同時并動。而縣民郭家等復造逆亂,燔燒城

6、寺,萬民騷擾,人褰不安,三郡告急,羽檄仍至。于時圣主t咨取,群僚咸曰:君哉轉(zhuǎn)拜郃陽令,收 合余燼,芟夷殘迸,絕其本根。遂訪故老商量儒艾王敞、王畢等,恤民之要,存慰高年,撫育鰥寡,以家錢糴(di) 米粟,賜癃盲。 譯文 : 后遷右扶風郡之槐里縣為縣令。時遇胞弟病故,辭官回家,又遇黨錮之變,就在家隱居了七年,至光和六年,又重被推舉為孝廉。七年三月,被任命為郎中、酒泉郡祿??h縣長。賊張角,在幽州(河北)冀州(河南)一帶起兵,兗、豫、荊、楊諸州同時響應(yīng)。而本縣農(nóng)民郭家等也起來造反,他們焚燒城中官署,萬民都受到騷擾,人人不得安寧,多郡( 三郡 ) 同時告急,特急的情報頻頻傳來。那時圣主(皇上)征詢臣僚的

7、意見,群僚都說:問君(曹全)被他遂被任命為郃陽縣令,( 他一到任 ) 就撲滅戰(zhàn)后的余火、清除殘余的亂者,以收斬草除根之效。接著他又訪問本縣之三老商量。他攜同當?shù)乜〗芡醭?、王畢等人,體恤民眾的急需,慰問年老之人,撫育鰥寡孤獨。還以自家之錢買來米糧,贈送體弱多病和盲目之人。原文:大女桃斐等,合七首藥神明膏,親至離亭。部更王宰、程橫等,賦與 有疾者,咸蒙廖俊?;菡鳎蹯吨绵],百姓襁負,反者如云。戢治瘠屋,市肆 列陳。風雨時節(jié),歲獲豐年,農(nóng)夫織婦,百工戴恩,縣,前以和 ( 河) 平元年,遭白 茅谷水害,退於戊亥閑,興造城郭。譯文:其大女兒桃斐等,配好治刀傷的“神明膏”,親自送到離城很遠的亭舍。其下

8、屬王宰、程橫等人,送給傷病者,大多都被治愈。 ( 曹全 ) 的惠政美名,傳播得比郵差送信還快。百姓們抱著孩子、背著東西,紛紛返回故里。房屋得以修繕,商店排列整齊,雖是風雨時節(jié)( 社會極不安定) ,糧食亦得豐收。種田的農(nóng)民和織布的婦女,還有手工業(yè)者,無不感恩戴德。本縣在和平元年(公元 150 年) ,曾遭受白茅谷水災,水害退於戊戌、己亥之閑,那時興造了城郭。 原文 : 是后舊姓及修身之士,官位不登。君乃閔縉紳之徒不濟,開南寺門,承望華岳,鄉(xiāng)明而治。庶使學者李儒、欒規(guī)、程寅等,各獲人爵之報。廓廣聽事官舍,廷曹郎合,升降揖讓朝覲之階。費不出民,役不干時。 譯文 : 自此 ( 水災 ) 以后,當?shù)嘏f民

9、和紳士,均未得官位( 或官位不高) 。曹君 憐憫縉紳們不幸的遭遇,開啟了南寺之門,使西岳華山赫然在目。他廣聽民意,開明治事。使學人如李儒、欒規(guī)、程寅等人,都獲得了相應(yīng)的“爵位”,。又擴充了相應(yīng)的官舍和各曹( 具體辦事機構(gòu)) 廊閣等建筑,就是用以朝見和行揖讓之禮的階梯也得以修整。其費用不讓民眾出納,施工也不侵占農(nóng)時。 原文 : 門下掾王敞、錄事掾王畢、主簿王歷、戶曹掾秦尚、功曹史王顓等,嘉慕奚斯,考甫之美,乃共刊石紀功。其辭曰 : 懿明后,德義章,貢王廷,征鬼方,威布烈,安殊荒。還師旅,臨槐里。感孔懷,赴喪紀。嗟逆賊,燔城市。特受命,理殘圯,芟不臣,寧黔首??樄偎?,開南門,闕嵯峨,望華山,鄉(xiāng)明治

10、,惠沾渥。吏樂政,民給足。君高升,極鼎足。中平二年十月丙辰造。譯文: 下屬門下吏王敞、錄事王畢、主簿王歷,戶曹秦尚、功曹史王顓等人,大家羨慕奚斯之作魯頌,考查了曹氏德政之美,故共同刻石以紀其功。其辭為 : 美哉君曹,德義明彰。恭奉朝廷,出征“鬼方”。威烈遠布,撫慰八荒。軍旅凱旋,槐里為。兄弟情深,歸里奔喪。可嘆“逆賊”焚燒城池,特受重任,收拾殘局。剪除不臣,安定黎民。修繕官寺,大開南門,門闕崴峨,華岳如臨。人和政通,萬民沾惠。官吏稱頌,衣食足豐。君應(yīng)高升,功同三公。東漢靈帝中平二年( 公元 185 年) 十月 ( 丙申朔 ) 二十一日丙辰造碑。 原文 : 君諱全,字景完,敦煌效谷人也。其先蓋周

11、之胄,武王秉乾之機,翦伐殷商,既定爾勛,福祿攸同,封弟叔振鐸于曹國,因氏焉。秦漢之際,曹參夾輔王室,世宗廓土斥 (境) 竟,子孫遷于雍州之郊,分止右扶風,或在安定,或處武都,或居隴西,或家敦煌。枝分葉布,所在為雄。君高祖父敏,舉孝廉,武威長史、巴郡朐忍令張掖居延都尉。曾祖父述,孝廉、謁者、金城長史、夏陽令、蜀郡西部都尉。祖父鳳,孝廉、張掖屬國都尉父琫,少貫名州郡,不幸早世,是以位丞、右扶風隃糜侯相、金城西部都尉,北地太守。不副德。 譯文 : 曹君諱名曰全,字景完。是敦煌郡效谷縣人氏。其先祖是周朝姬氏,昔日周武王姬發(fā),乘執(zhí)掌乾坤之機,滅掉殷商,功勛既定,福祗和官祿應(yīng)該分享,于是封其弟叔振鐸于曹國

12、,這是以曹為姓氏的開始。秦末漢漢之際, ( 曹全的先祖)曹參輔佐王室 ( 劉邦 ) 。漢武帝 ( 世宗 ) 擴充疆土,將其子孫遷徙于古雍州近郊,分別住在扶風和安定、武都、隴西、敦煌等地。 ( 曹氏 ) 后裔分布各地,雄居一方。君之高祖名敏,他舉孝廉、歷任武威長史,巴郡朐忍縣令和張掖居延都郡的都尉。其曾祖名述。舉孝廉,任謁者、金城長史、夏陽縣令和蜀郡的西部都尉。其祖父名鳳。曾舉孝廉。任張掖屬國都尉丞,又任右扶風隃糜侯國之相。以及金城西部都尉和北地郡太守。 ( 有政績曾得天子獎勵) 。其父名琫(beng) ,少年時即州郡聞名,可惜不幸早逝。所以其地位不能與其德相符。 原文 : 君童齔好學,甄極瑟緯

13、,無文不綜。賢孝之性,根生於心,收養(yǎng)季祖母,供事繼母,先意承志,存亡之敬,禮無遺闕,是以鄉(xiāng)人為之諺曰 : “重親致歡曹景完?!币资垒d德,不隕其名。譯文:君(曹全)兒童時期就好學習,他能鑒別(非常難懂的)讖(chen)諱經(jīng)學,他無書不看,并能綜合貫通。孝敬前輩的觀念,已在心中生根,他收養(yǎng)了叔祖母,又十分孝敬繼母,父母,其心情他能預測,父母的遺志,他能繼承。不管父母存亡,其尊敬和禮儀都十分周全。所以鄉(xiāng)人有諺語說: “曹景完重親情,到了以此為樂的程度?!彼牡赖潞兔烂瑫v代相傳,永不隕沒。 原文 : 及其從政,清擬夷齊,直慕史魚,歷郡右職,上計掾史,仍辟涼州, 常為治中、別駕。紀綱萬里,朱紫不謬。

14、出典諸郡,彈枉糾邪,貪暴洗心,同僚服德,遠近 憚威。 譯文 : 到他從政以后,其清廉可比伯夷、叔齊,其鯁直不讓史魚。他多次擔任一郡的重要職務(wù),如曾任上計掾史 ( 晉京獻計 ) ,又到?jīng)鲋?,任治中、別駕等職,所到之處,皆能綱紀鮮明、尊卑有序。至其擔任郡守等職,能彈彈劾枉法者,糾正邪惡事,能使貪暴者革面洗心,同僚們都佩服其德行,其聲威震懾四方。 原文 : 建寧二年,舉孝廉、除郎中、拜西域戊部司馬。時疏勒國王和德,弒父篡位,不供職貢。君興師征討,有吮膿之仁,分醪之惠。攻城野戰(zhàn),謀若涌泉,威牟諸賁,和德面縛歸死。還師振旅,諸國禮遣,且二百萬,悉以簿官。 譯文 : 東漢建寧二年( 公元 169 年) 他

15、被舉薦為孝廉。授郎中、拜西域戊部司馬,當時疏勒國國王和德,是弒了其父才得到王位的。他不向中央貢稅述職,于是( 曹全 ) 興師問罪。他能像吳起那樣為士兵吮毒、有酒大家分享。他在攻城和野戰(zhàn)之中,謀略如泉涌,威猛不減諸甲兵,將疏勒王和德當面活捉處死。當他率軍旅凱旋還師時,諸國無不遣使送禮,數(shù)日達到二百多萬,他全交公并登記賬冊。 原文 : 遷右夫風槐里令,遭同產(chǎn)弟憂,棄官。續(xù)遇禁網(wǎng) ( 岡 ) ,潛隱家巷七年。光和六年,復舉孝廉。七年三月,除郎中,拜酒泉祿福長。賊張角,起兵幽 冀,兗、豫、荊、楊同時并動。而縣民郭家等復造逆亂,燔燒城寺,萬民騷擾,人褰不安,三郡告急,羽檄于時圣主t咨取,群僚咸曰:君哉轉(zhuǎn)

16、拜郃陽令,收合余燼,芟夷殘迸,絕其本 根。仍至。遂訪故老商量儒艾王敞、王畢等,恤民之要,存慰高年,撫育鰥寡,以家錢汆(di) 米粟,賜癃盲。譯文 : 后遷右扶風郡之槐里縣為縣令。時遇胞弟病故,辭官回家,又遇黨錮之變,就在家隱居了七年,至光和六年,又重被推舉為孝廉。七年三月,被任命為郎中、酒泉郡祿??h縣長。賊張角,在幽州(河北)冀州(河南)一帶起兵,兗、豫、荊、楊諸州同時響應(yīng)。而本縣農(nóng)民郭家等也起來造反,他們焚燒城中官署,萬民都受到騷擾,人人不得安寧,多郡( 三郡 ) 同時告急,特急的情報頻頻傳來。那時圣主(皇上)征詢臣僚的意見,群僚都說:問君(曹全)吧他遂被任命為郃陽縣令(他一到任 ) 就撲滅

17、戰(zhàn)后,的余火、清除殘余的亂者,以收斬草除根之效。接著他又訪問本縣之三老商量。他攜同當?shù)乜〗芡醭?、王畢等人,體恤民眾的急需,慰問年老之人,撫育鰥寡孤獨。還以自家之錢買來米糧,贈送體弱多病和盲目之人。原文:大女桃斐等,合七首藥神明膏,親至離亭。部更王宰、程橫等,賦與有疾者,咸蒙廖俊?;菡?,甚於置郵,百姓襁負,反者如云。戢治瘠屋,市肆列陳。風雨時節(jié),歲獲豐年,農(nóng)夫織婦,百工戴恩,縣,前以和 ( 河) 平元年,遭白茅谷水害,退於戊亥閑,興造城郭。譯文:其大女兒桃斐等,配好治刀傷的“神明膏”,親自送到離城很遠的亭舍。其下屬王宰、程橫等人,送給傷病者,大多都被治愈。 ( 曹全 ) 的惠政美名,傳播得比

18、郵差送信還快。百姓們抱著孩子、背著東西,紛紛返回故里。房屋得以修繕,商店排列整齊,雖是風雨時節(jié)( 社會極不安定) ,糧食亦得豐收。種田的農(nóng)民和織布的婦女,還有手工業(yè)者,無不感恩戴德。本縣在和平元年(公元 150 年) ,曾遭受白茅谷水災,水害退於戊戌、己亥之閑,那時興造了城郭。 原文 : 是后舊姓及修身之士,官位不登。君乃閔縉紳之徒不濟,開南寺門,承望華岳,鄉(xiāng)明而治。庶使學者李儒、欒規(guī)、程寅等,各獲人爵之報。廓廣聽事官舍,廷曹郎合,升降揖讓朝覲之階。費不出民,役不干時。 譯文 : 自此 (水災 ) 以后,當?shù)嘏f民和紳士,均未得官位(或官位不高) 。曹君憐憫縉紳們不幸的遭遇,開啟了南寺之門,使西岳華山赫然在目。他廣聽民意,開明治事。使學人如李儒、欒規(guī)、程寅等人,都獲得了相應(yīng)的“爵位”,。又擴充了相應(yīng)的官舍和各曹( 具體辦事機構(gòu)) 廊閣等建筑,就是用以朝見和行揖讓之禮的階梯也得以修整。其費用不讓民眾出納,施工也不侵占農(nóng)時。 原文 : 門下掾王敞、錄事掾王畢、主簿王歷、戶曹掾秦尚、功曹史王顓等,嘉慕奚斯,考甫之美,乃共刊石紀功。其辭曰 : 懿明后,德義章,貢王廷,征鬼方,威布烈,安殊荒。還師旅,臨槐里。感孔懷,赴喪紀。嗟逆賊,燔城市。特受命,理殘圯,芟

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論