




下載本文檔
版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領
文檔簡介
裝訂線裝訂線PAGE2第1頁,共3頁廣西工業職業技術學院《同聲傳譯基礎》
2023-2024學年第二學期期末試卷院(系)_______班級_______學號_______姓名_______題號一二三四總分得分一、單選題(本大題共15個小題,每小題1分,共15分.在每小題給出的四個選項中,只有一項是符合題目要求的.)1、“WheninRome,doastheRomansdo.”的恰當翻譯是?()A.在羅馬時,像羅馬人那樣做B.入鄉隨俗C.當在羅馬,就按照羅馬人的方式做D.到了羅馬,照著羅馬人做2、對于句子“Mysisterisgoodatdancingandsinging.”,正確的翻譯是?()A.我妹妹擅長跳舞和唱歌B.我的姐姐善于舞蹈和歌唱C.我姐姐在跳舞和唱歌方面很好D.我的妹妹在跳舞與唱歌上出色3、對于科技論文摘要的翻譯,以下關于關鍵信息和研究成果的提煉,不準確的是()A.簡潔明了地概括主要內容B.遺漏重要的研究數據和結論C.遵循科技論文的語言規范D.突出論文的創新點和價值4、在翻譯地理學文章時,對于地理位置和地形地貌的描述要準確生動。比如“Themountainrangestretchesforhundredsofmiles,offeringbreathtakingviews.”以下翻譯,不太能展現景色的是?()A.這座山脈綿延數百英里,景色令人嘆為觀止。B.這一山脈延伸數百里,提供了令人驚嘆的景色。C.這片山脈綿延數百里,有著令人窒息的美景。D.這個山脈伸展數百英里,呈現出驚人的景象5、在翻譯科技產品說明書時,對于產品的功能和使用方法的描述要清晰明確。比如“Pressthepowerbuttonfor3secondstoturnonthedevice.”以下翻譯,不準確的是?()A.按下電源按鈕3秒鐘以開啟設備。B.把電源按鈕按3秒來打開這個裝置。C.按壓電源鍵持續3秒來啟動設備。D.按電源按鈕3秒來使設備運轉6、在翻譯新聞報道時,語言要簡潔明了。對于“Thegovernmenthastakenaseriesofmeasurestoboosttheeconomy.”這句話,以下翻譯,不恰當的是?()A.政府已采取一系列措施來促進經濟發展。B.政府已經采取了一連串的措施以推動經濟。C.政府采取了一系列的舉措來刺激經濟。D.政府已采取諸多措施來提振經濟7、對于含有歇后語的文本,以下哪種翻譯更能傳達歇后語的巧妙和風趣?()A.解釋歇后語含義B.尋找目標語類似表達C.直譯歇后語D.轉換表達方式8、在翻譯植物學文章時,對于植物的名稱和生長習性的描述要清晰準確。比如“Theroseisapopularflowerthatrequiresplentyofsunlightandwell-drainedsoil.”以下翻譯,不準確的是?()A.玫瑰是一種受歡迎的花,需要充足的陽光和排水良好的土壤。B.玫瑰是一種流行的花卉,它需要大量的陽光和排水好的土壤。C.玫瑰是備受喜愛的花,要求有充裕的陽光和排水順暢的土壤。D.玫瑰是一種普遍的花,需要許多的陽光和良好排水的土壤9、關于新聞報道的翻譯,以下對于時效性和準確性的平衡,哪一項是正確的?()A.優先保證時效性,準確性可以適當降低B.準確性是首要的,即使犧牲時效性也在所不惜C.同等重視時效性和準確性,根據具體情況靈活調整D.既不關注時效性,也不關注準確性10、關于教育類文本的翻譯,對于教學方法和教育理念的闡述,以下理解錯誤的是()A.準確傳達原文的核心觀點B.考慮目標語讀者的教育背景C.按照自己的理解進行改編D.遵循教育領域的專業術語和表達方式11、關于外交文件的翻譯,對于一些外交辭令和委婉表達,以下理解和翻譯不準確的是()A.準確把握其隱含的意義B.按照字面意思直接翻譯C.參考相關的外交翻譯案例D.遵循外交語言的特點和規范12、在翻譯時尚相關的文本時,對于品牌和潮流元素的表述要時尚準確。“時尚達人”常見的英語表述是?()A.FashionExpertB.FashionMasterC.FashionIconD.FashionTalent13、在翻譯社會現象分析的文章時,對于現象的描述和原因的剖析要深入透徹。“隨著互聯網的發展,人們的社交方式發生了巨大的變化。”以下英語翻譯最能準確表達其含義的是?()A.WiththedevelopmentoftheInternet,people'ssocialwayshavechangedgreatly.B.AlongwiththegrowthoftheInternet,people'ssocialmethodshavealteredsignificantly.C.AstheInternetdevelops,people'ssocialpatternshaveundergonetremendouschanges.D.WiththeadvancementoftheInternet,people'ssocialmannershavetransformedenormously.14、在翻譯戲劇劇本時,對于舞臺指示和角色動作的描述,以下翻譯方法不正確的是()A.簡潔明了地傳達關鍵信息B.過于詳細地翻譯每一個細節C.符合舞臺表演的需求D.與角色的臺詞相協調15、翻譯是將一種語言的文本轉換為另一種語言的過程,以下哪個選項不是翻譯的基本要求?()A.準確傳達原意B.保持原文風格C.隨意增減內容D.語言通順流暢二、簡答題(本大題共4個小題,共20分)1、(本題5分)在翻譯民間故事時,怎樣保留故事的原汁原味和民間特色,同時讓不同文化背景的讀者都能理解和欣賞?2、(本題5分)翻譯動物學研究文章時,如何準確描述動物的分類、習性、生態特征以及與環境的關系?3、(本題5分)翻譯科技創業公司的宣傳資料時,如何突出其創新理念和技術優勢?4、(本題5分)當原文中存在文化特異性的表達方式,如習語、俗語,翻譯時如何處理?三、論述題(本大題共5個小題,共25分)1、(本題5分)詳細論述在翻譯中,如何處理原文中的文化沖突和文化和解?探討文化沖突的根源和解決途徑,分析在翻譯中如何促進文化的和解與和諧。2、(本題5分)翻譯中的性別意識逐漸受到關注,不同語言在表達性別方面可能存在差異。論述在翻譯中如何體現性別平等和避免性別歧視的語言表達,分析性別因素對翻譯策略選擇的影響,舉例說明具有性別意識的翻譯實踐。3、(本題5分)文學翻譯中,譯者的主體性和創造性對譯文質量和風格有著重要影響。請論述譯者在理解原文、選擇翻譯策略、處理文化元素等方面的主體性表現,以及如何在尊重原文的基礎上發揮創造性,使譯文既忠實于原著又具有獨特的藝術魅力。結合具體的文學作品翻譯實例,探討譯者主體性和創造性的合理邊界和價值。4、(本題5分)翻譯中的詞性轉換是一種常見的翻譯技巧。請詳細論述詞性轉換在翻譯中的應用,如名詞與動詞、形容詞與副詞等之間的轉換,分析詞性轉換的作用和注意事項。5、(本題5分)深入論述在翻譯中,如何處理原文中的文化融合障礙和文化交流促進?探討文化融合的困難和解決辦法,分析在翻譯中如何推動文化的交流與融合。四、實踐題(本大題共4個小題,共40分)1、(本題10分)“團隊建設對于提高企業的競爭力至關重要。”翻譯成英文。2、(本題
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
- 4. 未經權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業或盈利用途。
- 5. 人人文庫網僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
- 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
評論
0/150
提交評論