高中英語翻譯試題(有答案和解析)_第1頁
高中英語翻譯試題(有答案和解析)_第2頁
高中英語翻譯試題(有答案和解析)_第3頁
高中英語翻譯試題(有答案和解析)_第4頁
高中英語翻譯試題(有答案和解析)_第5頁
已閱讀5頁,還剩4頁未讀 繼續免費閱讀

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

1、( 有答案和解析)一、高中英語翻譯1 高中英語翻譯題: Translate the following sentences into English, using the words given in the brackets.1 這個專家所推薦的方法被證明是十分有效的。( prove)2 對國家來說,保護生態環境和保持經濟增長同樣重要。(as.as)3 如果有朝一日,學生能親自參與到課程開發中,那該有多棒啊!( involve)4 這本新發行的雜志不僅會影響青少年對時尚的看法,還會開啟健康飲食的新潮流。 (Not only)【答案】1 The method recommended by th

2、e expert proved (to be) very effective.2 For/To a country, protecting the environment is as important as maintaining economic growth.3 How great it is if one day students can be involved in the development of courses on their own.4 Not only will the newly-released magazine influence teenager's o

3、pinions on fashion, but also it will start a new trend towards a healthy diet.【解析】【分析】本題考查翻譯句子,注意按括號內的要求翻譯。1 考查非謂語動詞和prove 的用法。 The method 與 recommend 之間是邏輯上的動賓關系,表示被動,用過去分詞作后置定語, prove 用作連系動詞, prove(to be)+adj 表示“(被)證明是的”,語境表明事情發生在過去,應該用一般過去時,故翻譯為: Themethod recommended by the expert proved (to be)

4、 very effective2 考查非謂語動詞和as.as 的用法。根據句意可知本句用動名詞作主語,謂語動詞用單數,as+adj+表示 同一樣;陳述的是客觀事實,應該用一般現在時,故翻譯為:For/To a country, protecting the environment is as important as maintaining economic growth.3考查感嘆句和條件狀語從句。根據句意可知本句用 how+adj+it is 形式的感嘆句,同時用if 引導條件狀語從句,表示 “如果 ”, be involved in 表示 “參與 ”,故翻譯為: How great it

5、 is if one day students can be involved in the development of courses on their own.4.考查倒裝。not only but alSO示 不但而且",注意not only和but also后面都有主謂結構時,如果not only 位于第一分句主語之前,則該分句要部分倒裝;后一個分句,即but also 后面不用倒裝,故翻譯為: Not only will the newly-released magazine influence teenager's opinions on fashion, bu

6、t also it will start a new trend towards a healthy diet.2 高中英語翻譯題: Directions : Translate the following sentences into English, using the words given in the brackets.1 晚上別喝太多的咖啡,會睡不著覺的。( or )2 事實證明,保持快樂的心態會降低得心臟病的風險。( It)3 樂觀的人不會過分懷念美好的舊時光,因為他們正忙著創造新的回憶。( create )4追求穩定并不是什么壞事,很多時候這樣的態度在促使我們提升自我、挑戰難度

7、、攀登高峰。( when )【答案】1 Don t drink too much coffee at night, or you won t be able to sleep.2 It is proved that keeping a happy mind reduces the risk of heart diseases.3 Optimistic people don t miss the good old days toho, bmeuccause they are busy creatingnew memories.4 The pursuit of stability is not a

8、 bad thing. (and) There are many times when such an attitude drives us to improve ourselves, challenge difficulties, and climb peaks.【解析】【分析】本題考查翻譯,用括號所給的詞將中文翻譯成英文。翻譯要注意句子的時態和語法的運 用。1 考查祈使句。祈使句 + and/or ,前面的祈使句表示條件, or 或 and 引導的分句表示結果這里表示轉折關系,故用 or 。故答案為Don t drink too much coffee at night, or you w

9、on t beable to sleep.2 考查名詞性從句。翻譯時句中用 it 作形式主語,真正的主語為從句 thatkeeping a happy mind reduces the risk of heart diseases. ,從句翻譯時要注意動名詞作主語。故答案為 It is proved that keeping a happy mind reduces the risk of heart diseases.3 .考查動詞。翻譯時注意短語be busy doing忙于做;時態用一般現在時。故答案為Optimistic people don t miss the good old d

10、ays too much, because they are busy creating new memories.4 考查定語從句。先行詞為times ,在定語從句中作時間狀語,故用關系副詞 when 引導。故答案為 The pursuit of stability is not a bad thing. (and) There are many times when such an attitude drives us to improve ourselves, challenge difficulties, and climb peaks.3 高中英語翻譯題: Translate the

11、 following sentences into English, using the words given in the brackets.1 今年除夕你計劃在哪里過? (plan)2 下雨天上海的道路總是比平時更擁堵。 (than)3 是一個外國人不顧自己的安危救了那個輕生的男子。 (It)4 那天傍晚我一走出校門就遇到了一個多年不見的小學同班同學。 (No sooner)5 無論誰想要成功必先明白這個道理 “成功來自艱苦的付出和堅持不懈”。 (Whoever)【答案】1 Where are you planning to celebrate the New Yea r s Eve t

12、his year?2 Roads in Shanghai always get/become more crowded /hold up more traffic than usual on rainy days.3 It was a foreigner that/who saved the man trying/who tried to kill himself/ commit suicide without considering his own safety.4 No sooner had I left the school that early evening than I met w

13、ith/bumped into/came across/encountered a classmate of mine in primary school (whom) I hadn t seen for ages/years.5 Whoever wants to be successful should first understand the principle that success comes from hard effort/work and persistence/perseverance.【解析】1.本題提示詞為 plan,除夕翻譯為 “New Year ' s Eve

14、 "2本題考查比較級,“比平時 ”翻譯為 “than usual ”.3 .本題考查強調句、定語從句和非謂語的翻譯。首先強調句結構“it is(was) that/who ”那個輕生的男子, 需要處理為定語從句,翻譯為“ the man who tried to kill himself/ commitsuicide” 不顧;“ without considering ”.4 .倒裝句和定語從句的翻譯。一 就 “No sooner had sb done sth . than sb. did sth.多年不見的小學同學可以處理成定語從句,翻譯為 “(whom) I hadn t se

15、en for ages/year;s.”5 .本題考查主語從句和同位語的翻譯,句子結構比較復雜。首先“無論誰想要成功 ”用主語從句 “Whoever wants to be successful 。其次, ” “這個道理 “成功來自艱苦的付出和堅持不懈”這半句話涉及使用同位語從句。理清關系后,本句也并沒有想象中那么復雜。6 . 高中英語翻譯題: Translate the following sentences into English, using the words given in the brackets.96 .今年除夕你計劃在哪里過? (plan)97 .下雨天上海的道路總是比平時

16、更擁堵。(than)98 .是一個外國人不顧自己的安危救了那個輕生的男子。 (It)99 .那天傍晚我一走出校門就遇到了一個多年不見的小學同班同學。 (No sooner)100 .無論誰想要成功必先明白這個道理“成功來自艱苦的付出和堅持不懈 ”。 (Whoever)【答案】1 . Where are you planning to celebrate the New Year s Eve this year?97 . Roads in Shanghai always get/become more crowded /hold up more traffic than usual on rai

17、ny days.98 . It was a foreigner that/who saved the man trying/who tried to kill himself/ commit suicide without considering his own safety.99 . No sooner had I left the school that early evening than I met with/bumped into/came across/encountered a classmate of mine in primary school (whom) I hadn s

18、een for ages/year s. t 100 . Whoever wants to be successful should first understand the principle that success comes from hard effort/work and persistence/perseverance【解析】1.本題提示詞為 plan,除夕翻譯為 “New Year' s Eve ”97.本題考查比較級,“比平時 ”翻譯為 “ than usual ”.98.本題考查強調句、定語從句和非謂語的翻譯。首先強調句結構it is(was) that/w ho那

19、個輕生的男子, 需要處理為定語從句,翻譯為 “ theman who tried to kill himself/ commitsuicide ”不顧 ;“ without considering ”.99.倒裝句和定語從句的翻譯。一 就 “No sooner had sbb done sth. than sb . did sth. 多;年不見的小學同學可以處理成定語從句,翻譯為 “(whom) I hadn t seen for ages/year;s. ”100 本題考查主語從句和同位語的翻譯,句子結構比較復雜。首先“無論誰想要成功 ”用主語從句 “Whoeverwants to be s

20、uccessful 。其次,” “這個道理 “成功來自艱苦的付出和堅持不懈”這半句話涉及使用同位語從句。理清關系后,本句也并沒有想象中那么復雜。5 高中英語翻譯題: Translations1 嫌疑人已抓獲,所有相關證據已移交警方 ( concern )2 眾所周知,學習方法因人而異,適合你的不一定適合我 ( necessarily)3 我突然想到,我忘記提醒班長集合時間了,隨即給他發了一個消息 ( It )4學生表達自我的能力越強,他們就越可能在入學面試中脫穎而出,這促使了他們將練習演講作為每日常規( rule )【答案】1 The suspect has been arrested, an

21、d all the concerning evidence has been transferred to the police 2 As we all know , learning method varies from person to person , so what is suitable for you may not necessarily suit me 3 It suddenly occurred to me that I forgot to remind the monitor of the time for gathering , so I left him a shor

22、t message 4 The stronger the students' ability to express themselves , the more likely they are to stand out in the entrance interview , which makes it a rule for them to practice speaking every day 【解析】1 相關的,有關的: concerning ;嫌疑人:suspect ,根據漢語提示,使用現在完成時,并且注意使用被動。故譯為 The suspect has been arrested

23、 , and all the concerning evidence has been transferred to the police 2 這是對學習方法的一種主觀評價,所以使用一般現在時。首先,翻譯時使用 as 引導一個非限制性定語從句, vary from person to person 因人而異; so 引導一個結果狀語從句,not necessarily 未必。故譯為 As we all know , learning method varies from person to person , so what is suitable for you may not necessa

24、rily suit me 3 這是對過去事實的陳述,所以使用一般過去時。結合句子的意思和括號中的代詞it 可知,翻譯時需要使用句型it occurred to me that我突然想起;it為形式主語,that引導一個主語從句, remind sb of sth 意為 "提醒某人某物 ",最后使用 so 引導一個結果狀語從句。故譯為 It suddenly occurred to me that I forgot to remind the monitor of the time forgathering , so I left him a short message 4這

25、是對學生個人能力的一種客觀評價,所以使用一般現在時。翻譯時需要使用句式結構the+比較級,the+比較級,用來表達"越越:be likely to do sth可能會做某事.而make it a rule for sb. to do 某人做某事成功常規。故譯為 The stronger the students' ability to express themselves, the more likely they are to stand out in the entrance interview , which makes it a rule for them to pr

26、actice speaking every day 【點睛】漢譯英基本步驟:1 理解,通讀并透徹理解原文含義2翻譯,確定譯文句子的時態、句型、結構和用詞3審校,首先檢查譯文是否正確地轉述了原文內容,是否有錯譯和漏譯;其次,檢查是否有語言上的明顯錯誤,如時態、語態、單復數、拼寫、大小寫、標點符號等發現錯誤,及時改正。6 高中英語翻譯題: Translate the following sentences into English, using the words given in the brackets.1 即使天氣再熱,也不要整天待在空調房間里。 (stay)2 一旦一個人學會了換位思考,就

27、表明他正在走向成熟。 (indicate)3 直到他聽了那個講座才意識到自己對于該領域的知識是如此的匱乏。 (It)4 他們從沒想到年底大橋就要建成通車了,這將使他們的出行更為便利。 (occur, make)1 Don t stay in the a-icr onditioned room all day even if it s extremely hot.2 Once a person has learned how to think in other people s position, it indicates that he isgetting mature.3 It was no

28、t until he attended the lecture that he realized how little he knew about the field.4 It never occurred to them that the bridge would be open to traffic/the public by the end ofthe year, which will make it easier for them to go out/and it will make it easier for them to go out.【解析】1 考查祈使句和讓步狀語從句。根據句

29、意可知本句為祈使句,同時用 even if/even though引導讓步狀語從句,表示 “即使 ” ,故翻譯為:Don t stay in the air-conditioned room all dayeven if it s extremely hot.2 考查條件狀語從句和賓語從句。根據句意可知本句使用 once 引導條件狀語從句,表示旦“,而且 learn how to think in other people ' s position在 indicate 之前,要用現在完成時, indicate 用一般現在時,其后為賓語從句,從句成分完整,用 that 引導,故翻譯為:

30、Once a person has learned how to think in other people s position, it indicates that he isgetting mature.3考查 not until 的強調句型。根據句意可知本句使用 not until 的強調句型,其基本結構為:It is not until+被強調部分+that+其余部分,事情發生在過去,應該用一般過去時,故翻譯為: It was not until he attended the lecture that he realized how little he knew about the

31、 field.4.考查固定句式和非限定性定語從句。It occurs to sb. that表示 某人突然想到 :同時It可以使用非限定性定語從句,用 which 指代整個主句內容并在從句中做主語,故翻譯為:never occurred to them that the bridge would be open to traffic/the public by the end of the year, which will make it easier for them to go out/and it will make it easier for them to go out.7 高中英語

32、翻譯題: Translation1 僅憑你提供的證據無法證明他是有罪的。(alone)2 縱然觀點不一,我們仍舊可以齊心協力。(divide)3 你要十分小心,這個路口十分容易發生車禍。 (occur)4有人聲稱引入野生鱷魚不會對當地其他物種造成威脅,但這一決定遭到許多動物保護專家的強烈反對。 (claim)【答案】1 It was impossible to prove he was guilty based on the evidence you provided alone.2 Although we are divided in our opinions, we still could

33、 make joint-efforts.3 You should be very careful, because car accidents are most likely to occur at the crossroads.4 It is claimed that introducing the wild crocodile would not pose threat to other species, but this decision cause strong objections made by animals protection experts.【解析】【分析】本題考查翻譯,注

34、意使用括號內的提示詞翻譯。1 考查形式主語和定語從句。根據句意可知本句使用 it 作形式主語,真正的主語是后面的不定式,同時運用定語從句,先行詞為evidence ,關系詞在從句中作provided 的賓語,提示詞alone 作副詞,意為 “僅僅 ” ,語境表明事情發生在過去,應該用一般過去時,故翻譯為:It was impossible to prove he was guilty based on the evidence you provided alone 。2 考查讓步狀語從句。根據句意可知用 although 引導讓步狀語從句,表示 “盡管 ” , bedivided in 表示

35、在土意見有分歧 ”, 故翻譯為:Although we are divided in our opinions, westill could make joint-efforts 。3考查原因狀語從句。根據句意可知用 because 引導原因狀語從句,表示 “因為 ”, be likely to do表示 有"可能;occur為不及物動詞,表示發生”,陳述的是客觀事實,用一般現在時,故翻譯為: You should be very careful, because car accidents are most likely to occur at the crossroads 。4

36、考查固定句式和非謂語動詞。 It is claimed that. 表示 “據稱、有人稱”, objections 與make 之間是邏輯上的動賓關系,表示被動,用過去分詞作后置定語,陳述的是客觀事實,用一般現在時,故翻譯為: It is claimed that introducing the wild crocodile would not pose threat to other species, but this decision cause strong objections made by animals protection experts。8 高中英語翻譯題: Translat

37、ion1 閱讀詩歌譯本就如同穿著雨衣淋雨,你永遠無法感知到水滴的碰撞。 (like)2 為了抹去過往的痛苦回憶,她決定將所有他的信件付之一炬。 (wipe)3 他文科很棒,所以很有機會被他心儀的大學錄取。 (stand)4他的言論使得一件之前無人問津的小事變成了所有人現在都不得不關注的國際事件。(to which)【答案】1 Reading a translation of a poem is like wearing a raincoat in the rain, you can never feel the collision of water droplets.2 In order to

38、 wipe the painful memories, she decided to set all his letters on fire.3 He stands out in liberal arts, so he has a good chance of getting admitted to the university he wants.4 His comments turned a small matter that no one had cared about before into an international event to which everyone now has

39、 to pay attention.【解析】1 “閱讀詩歌譯本”用動名詞作主語, like 意為“像 ” ,是介詞,后面接名詞或動名詞作賓語。故翻譯為: Reading a translation of a poem is like wearing a raincoat in the rain, you can never feel the collision of water droplets.2 .表示 為了",可用“in order to do或“to dot吉構,抹去”是wipe ,決定做某事”是decide to do 。故翻譯為: In order to wipe the

40、 painful memories, she decided to set all his letters on fire.3 .表示 很棒",可用"stand out。'被錄取"可用"be admitted to表示':定語從句用hewants 表示。故翻譯為: He stands out in liberal arts, so he has a good chance of getting admitted to the university he wants.4 .表示 使轉變成:可用turninto。表示 關注",可用p

41、ay attention to。用定語從句來修飾a small matter 和 an international event 。故答案為 His comments turned a smallmatter that no one had cared about before into an international event to which everyone now has to pay attention.9 高中英語翻譯題: Translate the following sentences into English, using the words given in the br

42、ackets1 就是周三那天他帶了盒飯到學校,為此大家很驚語 . (it)2 我們現在所做的一切是為了今后服務于社會,所以這些勢力值得付出。 (worth)3 這是第一次外籍人士在中國為如此重要的代表大會參與翻譯工作。( involve )4每次我對下一步該做什么心里沒錯的時候,我的一些好友一定會過來鼎力力相助的。(loss)【答案】1 It was Wednesday when he brought a prepared meal to school, which surprised the others.2 All the things we are doing now are for t

43、he service we offer for the society in the future, so these efforts are worth paying.3 This is the first time that a foreigner is involved in the translation work in such important representative conference in China.4 Every time I am at a loss for what I should do next, some of my best friend will c

44、ertainly be there to give me a hand.【解析】1 考查定語從句。分析句子結構可知, when 引導時間狀語從句修飾Wednesday 并在從句中做狀語, which 引導非限制性定語從句并在從句中做主語;再根據語境可知,句子陳述的是過去的動作,故用一般過去時。綜上,故譯成 It was Wednesday when he brought a prepared meal to school, which surprised the others.2 考查定語從句。分析句子結構可知, we are doing now 是定語從句修飾all the things ,

45、we offer for the society in the future 是定語從句修飾the service , so 是并列連詞,前句是因,后句是果;再根據句意可知,be worth doing意為 做是值得的“;再根據語境可知,句子陳述的是事實信息,故用一般現在時。綜上,故譯成 All the things we are doingnow are for the service we offer for the society in the future, so these efforts are worth paying.3 考查固定句型。分析句子結構可知, this is the

46、 first time that 是固定句型, that 后時態是現在完成時;根據句意可知, be involved in 意為 “涉及到 ” ;此句翻譯時需注意幾個地點狀語的排列(由小及大),綜上,故譯成 This is the first time that a foreigner has been involved in the translation work in such important representative conference in China.4 考查 every time 引導的時間狀語從句。分析句子結構可知, every time 引導時間狀語從句,what引

47、導賓語從句,且在從句中做賓語;再根據句意可知,at a 10ss意為 不知所措”, give sb. a hand 意為 “幫助某人 ”;再根據語境可知,句子陳述的是事實信息,故用一般現在時。綜上,故譯成 Every time I am at a 1oss for what I shou1d do next, some of my best friend wi11 certain1y be there to give me a hand.10 高中英語翻譯題: Trans1ation1 店主在賣這臺空氣凈化器時向你開價多少?( charge)2 參加社區服務對提高青少年的綜合能力有好處。( invo1ve )3 就是在我周末經常去看書的那個圖書館,我碰巧遇到了我的小學同窗。(It)4盡管網購商品價格便宜,但我覺得盲目購物是不明智的,畢竟質量才是王道。( despite )【答案】1 How much did the shop owner charge you for the air c1eaner?2 Being invo1ved in community service does good to/benefits/is of benefit to/contributes to improving teenagers overa

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論