Falling Skies《隕落星辰(2011)》第一季第六集完整中英文對照劇本_第1頁
Falling Skies《隕落星辰(2011)》第一季第六集完整中英文對照劇本_第2頁
Falling Skies《隕落星辰(2011)》第一季第六集完整中英文對照劇本_第3頁
Falling Skies《隕落星辰(2011)》第一季第六集完整中英文對照劇本_第4頁
Falling Skies《隕落星辰(2011)》第一季第六集完整中英文對照劇本_第5頁
已閱讀5頁,還剩31頁未讀, 繼續免費閱讀

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

1、第一季 第六集隕落星辰Okay, Eli. Say "ahh."伊萊 張開嘴說"啊"Don't worry.別擔心Tongue depressors are 使用壓舌板是the first thing they teach you in medical school.醫學院教的第一樣技巧When did you start to feel this way?你是什么時候開始覺得難受的It's been a couple of days.已經好幾天了He's not eating, can't sleep.他吃不下 睡不著Y

2、eah, there's a lot of that going around.很多人都有這問題This lantern's firing out again.這提燈又沒電了Scott has some batteries in the science room.斯科特的實驗室還有些電池and a stash of candy in his drawer.抽屜里還有著些糖果Oh, suckers or gummy bears?你要棒棒糖還是小熊橡皮糖Gummy bears.小熊橡皮糖Okay.好Oh, it's okay. You can leave the door

3、open.沒關系 就開著門吧So, his throat is clear,他的咽喉沒問題and his temperature's just a hair above normal,體溫稍微偏高so.那么.What. Shut up.你. 閉嘴Go to your mother.去你媽媽那兒I need antibiotics, painkillers -給我抗生素和止痛藥everything you've got. No.所有的都給我 不"No"?不給It took months to get that stuff.我們花了幾個月才得到的People a

4、re depending on it.大家都需要這些藥品I'm not here to argue!我不是來和你辯論的The faster we do this, the faster we're gone.你盡早給我 我們就盡早走Come on! Ohh.快點Oh, god.上帝啊Why?為什么這樣做You really have to ask?還用問嗎Skitter killed a man right here, didn't he?迅獵獸在這里殺人了 對嗎Kids with spikes still in their backs孩子們的背上還留著刺釘walkin

5、g around like it's normal.他們逛來逛去 大家也見怪不怪The chance of survival around here is low,這里的生存機率很低and it's getting lower by the day. Come on!而且越來越渺茫 快點You can leave. Nobody's stopping you.你盡管離開 沒人攔著你It's the Wild West out there.外面就像西部荒原一樣If we get into trouble,如果我們有什么麻煩we're gonna need

6、something to trade.需要有東西可以交易Help! Help! In here!救命 救命No more, Jeff. Don't hurt her.別打了 杰夫 別傷害她No, no.不行I'm sorry.我很抱歉Come on!快走Okay.好了Okay. No, go this way! This way.不 那邊不行 走這邊This is what happens when people lose focus.注意力不集中才會發生這樣的事They get careless.他們都大意了There's no way Anne could have

7、 seen this coming.安肯定沒想到會發生這樣的事I'm not talking about Anne. I'm talking about you.我沒說安 我說的是你Civilians are your responsibility.平民是你的職責所在The longer this siege goes on,困在這里的時間越久the more desperate people are gonna get.就會有越多人絕望Leave us alone! I'll shoot, I swear!別追了 否則我就開槍 No, no, hold your fi

8、re. They've got their kid with them.別開槍 他們還帶著孩子J-just go back! No one has to get hurt!你們回去吧 沒必要有人負傷Nobody's going anywhere!沒人可以離開這里You throw out that medicine, then we'll talk.你先把藥品扔出來再說Drop it or die right now!放下槍 不然殺了你Drop it!放下I-I just want to get my family the hell away from here.我只是

9、想帶家人離開這里Well, from what I could hear, that's the offer on the table,剛才我聽到了 只要你放下東西as long as you leave that behind.這事可以談Who the hell is out there?!誰在那邊Terry Clayton, 7th Mass!第七團的特里·克萊頓 Is that Dan Weaver?!是丹·韋弗嗎Yeah!對Well, come on up!出來吧I'm gonna give you five seconds,我給你五秒鐘and th

10、en you're dealing with them.你看著辦No, no, no. Stand down, Mike.邁克 別 別追了 They want to leave.他們想離開They don't want to be here, let 'em go.不想待這里了 就隨他們去吧Still a free country, right?來去自♥由♥啊Terry, good to see you.特里 很高興見到你Yeah. Always had good timing.你總是適時出現Mike, you're

11、a sight.邁克 見到你我也很高興Tom. How are the boys? They're good.湯姆 那些孩子怎么樣了 挺好的You're a long way from home.很久沒你們的消息了Last word was 最后的消息是 the 7th Mass was holding tight outside of Wilmington.第七團堅守在威明頓市外♥圍♥Yeah, we were.那是過去了The 7th Mass is gone.七團已經沒了It's gone?沒了Yeah. Game

12、9;s changed.是啊 戰爭格局變了Skitters hit us, and they hit us hard.迅獵獸襲擊了我們 損失慘重They're coming this way next.它們下一站會來這里Phillips, my second-in-command,我的副官菲利普斯he - he grabbed his daughter Megan他抓住了自己的女兒梅根and tried to pull her back,想把她拖回來but another Skitter came up behind him, and.但另一只迅獵獸竄到他背后.anyway.不管怎么樣

13、.Once they had all our kids, the Mechs just opened up.一旦它們搶走所有孩子 械甲怪就開始進攻And I. I just ran.接著我. 我就跑了I'm never gonna forgive myself, but that's just what I did.我永遠不會原諒自己 但我還是那樣做了Terry, what else could you do?特里 除此之外你還能做什么A thousand things, probably, but thanks.除了感謝 還有許多事可做How many of you got

14、away?你們有多少人跑出來了Eight fighters, half a dozen civilians.八名戰士 六名平民And we just kept moving我們一直在轉移until we holed up at a farm right here -直到我們躲進了這個農場Secluded, in a valley, hills on three sides.在一個三面環山的山谷里 很隱秘Skitters have already swept the area twice,迅獵獸已經兩度洗劫了那個區域so we think we're in the clear for a

15、 while.因此我們覺得可以躲一陣子Why do you think they're coming this way?你為什么覺得它們會來這里Re-established contact with Porter last week.上周我們和波特取得了聯♥系♥He thinks the Aliens are stepping up construction他認為外星人正加緊建設on their structures, looking for slave labor.它們的設施 急著找奴隸Skitters have been sweeping

16、 through here and here.迅獵獸已經掃蕩過這里和這里Right this way. Yeah.正是來這里的方向 對We've been seeing small patrols -我們見過小型偵查隊one Skitter, one Mech.一只迅獵獸 一只械甲怪Pattern's been to I.D. a target, come back full force.他們確定目標后會帶上大部隊卷土重來What are our orders?我們的命令是什么Regroup. The 3rd Mass is right here.重新整合 第三團在這里That

17、 is.那地方.right in between us and the last attack.位于上次襲擊地和這里之間And they're running light on fighters and ammo.他們人員和彈♥藥♥都不足There's no way they're gonna survive an attack on their own.僅靠自己的力量 他們挺不過再次被襲Porter has ordered them to join up with you.波特命令他們加入你們Now, you're

18、to hold this position until they arrive,現在 在他們到達之前你們原地待命and then everybody pulls out together.之后和他們一起撤退How long?還有多久I'd say 72 hours, give or take.差不多72小時吧That's a long time to sit tight迅獵獸很快就打過來了with a Skitter attack coming our way.我們等不了這么久Yeah, that's how Porter sees it, too.波特也是這么想的So

19、 you're supposed to send anyone under 20 ahead with me.所以你們要讓20歲以下的孩子都先跟我走With you? Yeah.跟你先走 是的Be safer at the farm, and if you do have to engage,在農場安全些 如果你們真要開戰you won't have to worry about the kids.至少就不用擔心孩子們了After the 3rd rendezvouses with you here,你們在第三個集♥合♥點匯合后you

20、're to meet us there, and.一起去那兒找我們.we'll just find everybody a new place to live.我們會給大家安排好新的容身之處I hear what you're saying, and I appreciate the threat,聽完你說的 我很感激你的"危言"but I'm not ready to give my kids up.但我不會讓我兒子跟你走I'm just conveying the order.我只是過來傳話的All right. Mike, w

21、e need to double up on perimeter security.好了 邁克 我們得加強周邊的安全Dai -戴Bike recon. On it.騎車偵察 那我走了You need to talk to the parents,你得和家長們談談start preparing them, just in case.讓他們有所準備 以防萬一I don't think anybody's gonna go for this.我覺得沒人會同意這么做I'm not dragging anybody's kid away yet.我現在不會強迫孩子離開Bu

22、t if our patrols tell us an attack is imminent,但如果巡邏隊發現它們就要打過來了a head start could save lives.提前準備可以拯救不少人You might try explaining that to these people.你把這點跟他們解釋清楚I'm not exactly impartial.我做不到絕對的公正Which is exactly why you're the right one to do it.所以我派你去跟他們說I'll go out five miles.我去方圓五英里巡

23、邏Two shots, means friendliness.開兩槍 就說明安全Three shots. Not so friendly.開三槍 就說明有危險Good luck!祝你好運Okay, the rest of you guys, you know the drill,好了 剩下的人 你們都知道這個決定了so spread the word.通知大家去吧We need to prepare for a potential fast evacuation.可能要迅速撤離 要準備一下才行Let's load the vehicles with water, ammunition,

24、 provisions -我們先把水 軍♥火♥ 供給anything we can't carry ourselves.和其它不方便攜帶的物品搬上車W-what's this about an order這和把我們的孩子先送走to send our kids out ahead of us? A precaution.這條命令有什么關系 只是以防萬一Yeah, that hasn't been decided.這點還沒有最終決定Well, maybe somebody should decide it? Meaning wha

25、t?應該要有人來決定吧 什么意思I'm just saying there's another side to this.我是說這樣安排也有壞處And the Skitters want kids, right?迅獵獸不是想要孩子嗎Now our kids are a problem?現在我們的孩子成了負擔嗎Look, they're targets. We know that.聽著 誰都知道他們是目標No, we're all targets.不 我們都是目標Look.聽著.if you want to make this about something el

26、se, go ahead.如果你們想改變計劃 那就繼續吧All right, but this man lost his entire unit,這個人失去了整個隊伍and they're coming for us next.而且它們接下來就會打我們Maybe. Or the 3rd Massachusetts is gonna show up,有可能 但馬薩諸塞州第三團也可能會出現and we're all gonna walk out of here together.然后我們一起離開這里I hope so, all right?希望如此Because luck has

27、been in real short supply recently.因為最近走運都成了一種奢望Hey, dad. Pardon me.老爸 我離開一下People look pretty afraid about this attack.人們都很懼怕這次襲擊Comments like that don't help. Yeah.說這種話可幫不上忙 對We've got enough to worry about without scaring ourselves.我們擔心的事夠多了 別自己嚇自己You all right? Yeah.你還好吧 是的Let's get

28、started on the barricades!我們快去搭建街壘吧Here. Make sure Sarah remembers to take one every day.給 記得讓莎拉每天吃一片I think she can handle it.我覺得她會好起來的She's a good kid.她人還不錯She just picked a hell of a time只是剛好在懷胎九月時to be nine month's pregnant.碰上了艱難時期Well, it could be worse.還可能更糟Could be twins.說不定是雙胞胎So you

29、 two are good friends now?你倆現在是朋友了Wouldn't go that far.還談不上She could have come to the clinic herself,她應該自己來診所的but, you know, the way things are heating up,但你知道 人們被逼急了的后果I just.我只是.you know, she's already on edge.她已經坐立不安了I figured she didn't need to see you like this.我想她這種情況不需要見你I heard y

30、ou fought back.我聽說你反擊了For all the good I did.我只能做到這樣了Well, at least you tried.至少你盡力了You know, when you take it lying down,要是你不作反抗it does something to your head.心里就會留下♥陰♥影It's really hard to come back from that.很難從中恢復過來Trust me.相信我Hang on to that.把槍收好Oh, n-no.不要You'll fe

31、el better just knowing it's around.身邊有槍會讓你踏實些And if it conflicts with some Hippocratic Oath,要是這和希波克拉底誓言有沖突Why don't you just stitch the bad guy up after you blast them?你可以先重傷壞人 再救他們It's pretty much just point and shoot,瞄準然后射擊 就可以了but if you need a lesson, I'm around.如果你想學 我隨時奉陪98, 99

32、, 100,98 99 100101, 102.101 102You just did 102 pushups! I did?你剛剛做了102個俯臥撐 是嗎Guys, enough. I've got night sentry duty.別鬧了 我還得放夜哨Kind of gross, huh?有點惡心吧Some of the other kids you were with和你在一起的那些孩子said that their spikes are going away.說他們的刺釘都消失了I know. Mine aren't.我知道 但我的不會Maybe it's &

33、#39;cause the others weren't there可能是因為他們沒有我和里克as long as me and Rick.在那里的時間長Do they still hurt?還痛嗎At first. Not so much now.開始有點痛 現在好多了Sometimes I forget they're even there,我有時會忘了背上還有刺釘then I lean the wrong way or bend into something.就靠錯了地方 或者隨便躺到哪里Can I touch one?我能摸嗎Sure?能吧Are you okay?!你

34、沒事吧You jerk! That wasn't funny!你這混♥蛋♥ 一點都不好玩Sorry, sorry. I couldn't help myself.不好意思 我忍♥不住想逗你Ben?本What was it like. with the Skitters?和迅獵獸一起是什么感覺What do you want to know? How they smell?你想知道什么 它們有什么氣味嗎No, I'm serious!不 我很認真的Did they talk to you?它們和你說過話嗎N

35、ot like you think it was -不是你想的那樣you don't exactly have your own thoughts when you're with them.和他們在一起時 你沒有自己的思想It's not like you're thinking.你并不是在思考At least not the way you normally do, so.至少不像你平常那樣思考 所以.it's more like someone's thinking with you.就像是有人和你一起思考Um, remember when

36、 we went camping with dad還記得我們和老爸去露營and you weren't feeling well?但你不舒服那次嗎You were hungry and you were thirsty and your stomach hurt.你又餓又渴 還胃疼Imagine if dad knew everything you wanted想想要是老爸在你開口之前before you even asked for it.就知道你想要什么You must have been scared.你肯定嚇壞了When they first caught me,剛開始 他們抓

37、住我時I was never more afraid in my entire life.我感到前所未有的恐懼But after the harness, it wasn't so bad.但被脊甲化之后 就沒那么糟了Did you miss us?你想我們嗎I don't know.我不知道In some bizarro alien way,在某種奇怪的外星人的角度來看I think the Skitters actually cared about us, you know?我覺得迅獵獸相當關心我們They weren't monsters.它們不是怪物They w

38、ere our family.而是我們的家人I know it sounds weird, but.我知道聽起來很怪 但.sometimes I still miss that.有時我還挺懷念這些的You know, I'm not sure what scares me more sometimes -我有時候都不知道誰更讓我害怕Weaver or the Skitters.韋弗還是迅獵獸He's a hard man to like, but he is trying to protect us.他并不討人喜歡 但他在努力保護我們Fighters, maybe.是在保護戰士

39、吧He's had a problem with the civvies from day one.他從第一天就和我們老百姓過不去I don't care what's coming,不管發生什么事they're not taking my daughter from me.他們都不能帶走我女兒Get away from that door.離那門遠點You all right, Doc?你沒事吧 醫生Yeah. I'm - I'm fine.我沒事You're all done.給你綁好了Just keep it clean,保持清潔a

40、nd I'm gonna check on it in a couple days.過兩天我再檢查一下Thanks.謝謝Come on, sweetie.走吧 寶貝My turn?到我了吧Were you waiting out there?你一直在等嗎Yeah. You got a sec?是啊 有空嗎Just.碰巧有Stress level in camp's hitting 10.營地群眾的壓力已經到極限了I've seen bumps and cuts - you name it.我看了撞傷 割傷 什么傷都有You all right? You're n

41、ot sick?你沒事吧 沒生病吧No, no, no. No, I'm fine.不 我沒事It's just, uh.只是You can think of me as your doctor, if you want.你可以把我當成你的私人醫生Anything you say stays between us.我會為你保密的It's Ben.是關于本Something's up with him.他不太對勁兒You know, I mean,我是說I know what all he's been through and everything.我知道

42、他經歷了很多And it's not that. It's like.可不是那么回事兒 怎么說呢He's just not acting like himself.他不太像過去Like how?怎么不像Like he just did 100 push-ups without breaking a sweat.比如說 他做了100個俯臥撐卻面不改色I mean, he'd have been lucky to hit 10 before the attack.以前他能做10個就不錯了We don't know what they had him doin

43、g all those months.我們不清楚他都經歷過什么No, I don't.的確不知道It's just, uh.只是it's just hard to explain it if you didn't know him before.只是你不了解從前的他 我很難解釋He was, um.他以前就是my bratty little brother.我煩人的弟弟You know?你知道嗎He was my bratty little brother that was twice as smart as me.煩人的弟弟 卻又比我聰明得多And now.h

44、e's like.而現在 他就像A grown-up?一個大人嗎No, he.不是的 他a different kid.變了個人Green light!綠燈行Red light!紅燈停Green light!綠燈行Red light!紅燈停One of the upsides of losing our electronics -失去電力的好處之一就是no video games.沒有煩人的電子游戲了Got to make do with old-fashioned imagination.玩傳統游戲挺好的How are you feeling?你怎么樣You should see t

45、he other guy.有人比我更糟Sorry that I didn't come by last night.抱歉昨晚沒過來看你Things got a little crazy.我忙瘋了I know.我理解Oh, I always hated moving.我討厭搬家I don't see Ben.我沒見著本Well, he's inside someplace.他在里面吧Either packing or probably got his nose stuck in a book. Why?要么在打包要么在看書 怎么了Well, I'm his doc

46、tor.我是他的醫生Doctors are supposed to follow up.醫生要隨時跟進病人情況How does he seem to you?在你看來他還好嗎He seems 14, a little shy.還是那個14歲的孩子 有點害羞I need you two to help me with the barricade in the back.你們兩個過來后院幫我搭建街壘I'm glad. Let's get started on that other one, too.我很高興 把那邊的也弄一下Yeah, yeah, we're on it.

47、知道了 What? I'm glad.你說什么 我說我很高興Do you think they can, uh - do you think we can stop them?你說這些能阻止那些外星人嗎No, this is all about just slowing them down,不 只是為了拖住他們buying us enough time給我們更多時間that we can get everybody out through the tunnel.讓整個隊伍通過隧♥道♥Hold that.幫我拿一下What about Clay

48、ton's offer?那克萊頓的建議呢You're thinking about it, aren't you?你確實在考慮嗎I'm trying not to.我不想考慮See, the thing is, I can't figure out問題是 我搞不清楚if I'm resisting because I want to protect my kids我反對是為了保護我的孩子or if I'm just being selfish還是因為我太自私because I want to keep them close.想把他們留在身

49、邊Tom, if - if it doesn't feel right.湯姆 如果你覺得不對Well, that's what makes this so hard.所以才這么難決定I honestly don't know.我真的不知道All right, why don't we head over there?不如我們朝那里進發How many people have we got to handle perimeter patrols?防御帶巡邏有多少人手Enough, barely.剛剛夠而已We were 12 hours on, 12 off.我們

50、用兩班倒We still couldn't cover all the access points.可還是照顧不到所有出入要點What do you need, Jimmy?有事嗎 吉米I-I want you to put me back in the rotation.我請求編入輪崗I heard you talking. You're short-handed.我聽到你們的談話 現在人手不足Kid, there's plenty of non-combat work to be done年輕人 在我們準備好出發前before we're ready to

51、move.還有很多活兒要做 不光是打仗I'm not like all the other kids.我和其他孩子不一樣Y-you don't need to send me away.別把我趕走I can take care of myself.我能照顧好自己I'll tell you what, Jimmy.聽好了 吉米Parker's all alone out at south post tonight.南哨上就帕克一個人I'm sure he could use some company.我想他需要幫手Y-yes, sir.遵命 長官He

52、9;s a good kid.真是個好孩子Yeah, and he should be in junior high school是啊 他本該上著初中with his arm around a cheerleader,跟漂亮的拉拉隊長約會not fighting a damn war, but there it is.而不是在打這該死的仗 可造物弄人I think I'm gonna go find some more crates.我再去找些收納箱來You're gonna be okay.你會沒事的I'm supposed to be the one taking

53、care of you.本該我來照顧你Damn it.該死的See?看到沒It's just like that, only a lot louder.就像這樣 只不過更響些Shouldn't I, I don't know, like, take a stance?我是不是該 調整站姿You're not the Terminator, honey.親愛的你又不是終結者You're just looking to protect yourself.你只需要保護自己That's it.就這樣Keep your wrist loose 'c

54、ause this sucker's got kick.手腕放松 這玩意兒可有后座力Where should I aim?我瞄哪里In front of you.瞄前面就行Okay.好I'm sorry. It's not easy.抱歉 有點難I never said it was.我從沒說這容易At least, not the first time.至少第一次不容易Yeah, just imagine that some - you know,就想象前面someone or something is coming at you.有人朝你沖過來Imagine tha

55、t someone you love is about -想象你所愛的人身陷危險There you go.你做到了It's not bad, right?沒那么差 是不是Okay. Do it again.好 再來一次I never liked guns.我一直討厭槍Neither did I.我也是And after a couple months,可過幾個月后it's as comfortable as a credit card.用起來就像信♥用♥卡♥般方便Don't leave home with

56、out it.不帶別出門I can only tell you what's worked for us.我只把有用的經驗告訴你們I don't have kids,我沒孩子so I can't even pretend to understand how you feel.因此我沒辦法假裝理解你們的感受Especially now, when you've got all these people尤其是現在 你讓大家以為thinking that our kids are the enemy!我們的孩子才是敵人No, you see, you've got them thinking that.不 你看 是你讓大家這么想I'm trying to get them to think about the safety of their kids我只想讓他們為孩子的安危考慮instead of their own comfort.而不是讓他們自己心安This is a temporary measure, folks, until -這只是臨時舉措 直到Until what? We're attacked?直到什么時候 我們

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評論

0/150

提交評論