口譯服務協議書_第1頁
口譯服務協議書_第2頁
口譯服務協議書_第3頁
口譯服務協議書_第4頁
全文預覽已結束

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

1、其它合同|contract 協議書編號:ht-wcniwcbxeo口譯服務協議書all legal explanation, the more simple, is also fair law.甲方:_乙方:_簽訂日期:_word文檔 / a4打印 / 可編輯甲方(委托方):_乙方(承接方):_電話:_電話:_乙方接受甲方委托,為甲方提供口譯服務。甲、乙雙方本著平等互利、友好合作的原則簽訂本合約并共同遵守執行。一、_委托內容項目類型:口譯服務期限:服務處所:其他要求及說明:按兩天收費,若會議需要延續時間,在一小時之內免收費用,超越一小時按小時計算收取費用。二、_協議條款1、乙方必須指派合格的口

2、譯人員按甲方指定的時間和地點提供口譯服務。如果乙方譯員不能按時到達現場,甲方有權單方面取消協議。2、質量保證:乙方指派的口譯人員必須口齒清晰,發音準確,并具備相當的口譯經驗。口譯人員必須著裝整潔,外表大方得體。如果甲方對乙方的服務質量不滿意,可以立即提出,甲方應盡快安排合格的翻譯人員到場提供服務。3、服務處所:一般情況下,口譯服務在蘇州市區進行。如果需要乙方譯員出關,甲方負責該譯員的交通費。如果甲方需要乙方赴異地提供翻譯服務,甲方必須負責有關服務的一切費用(包括交通、食宿或保險等)。4、安全:乙方在為甲方提供口譯服務時,甲方必須保證乙方人員的人身安全。甲方不可以攜帶乙方人員前往對人身安全可能造

3、成危害的地方。如果工作確有必要,甲方必須做足安全措施,以保證乙方人員的安全。5、協助:在服務開始之前,甲方應充分告知乙方關于本次服務(會議)的背景知識,并盡可能提供必要的技術或行業資料,參考文獻,本行業術語表,或提供其他有利于乙方更好完成任務的便利。三、_違約責任1、甲乙雙方除不可抗力因素外,拒不執行本協議任何條款,均視為違約。2、因一方違約給另一方造成損失的,違約方應當承擔賠償責任,但賠償最高金額不超過本合同總金額。3、未經雙方同意,任何一方均不得取消本合約。對本合約的任何更改或補充均須雙方書面同意。通過傳真件簽署同樣有效。四、_報酬及支付方式1、翻譯報酬單價_元/天,總金額_元。預付定金_元,余款在服務完成時付清。乙方提供合格的稅務發票。2、付款方式:現金(_)或銀行轉帳(_)五、_附則1、本合同未盡事宜,雙方應本著友好合作的原則協商解決。2、本合同雙方各執一份,具有同等法律效力。對本合同的修訂需由雙方在書面文件上簽署。3、本合同自甲、乙雙方簽字蓋章之日起生

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論