商務筆譯教學大綱_第1頁
商務筆譯教學大綱_第2頁
商務筆譯教學大綱_第3頁
商務筆譯教學大綱_第4頁
商務筆譯教學大綱_第5頁
已閱讀5頁,還剩1頁未讀 繼續免費閱讀

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

《商務筆譯》教學大綱課程代碼:02030192c課程名稱:商務筆譯開課學期:5學分/學時:2/32課程類別:專業選修課適用專業/開課對象:翻譯/三年級本科生先修/后修課程:無一.課程性質、教學目標和畢業要求本課程是翻譯專業高年級學生的選修課程之一,是一門實踐性很強的課程。通過培養學生的語言綜合運用能力,使他們在畢業后能夠適應工作需要,有能力完成經貿方面的翻譯任務。培養具有較全面的英語語言文學和文化知識、扎實的語言基本功、熟練的聽、說、讀、寫、譯技能,掌握一定的商務筆譯相關專業知識,以達到培養方案中的能綜合運用,的畢業要求。其具體的課程教學目標為:課程教學目標1:掌握商務英語基本理論和背景知識。通過對詞義的選擇、詞類的轉換、增詞翻譯法、減詞翻譯法、

重復翻譯法、詞義引申翻譯法、正說反譯法與反說正譯法、主語的翻譯、被動語態的翻譯、語序的調整、從句的翻譯、分句與合句翻譯法、

商務信函的翻譯、商務廣告的翻譯、商務合同的翻譯、商務信用證的翻譯、商品說明書的翻譯的探討,既復習翻譯基礎理論,又掌握商務英漢翻譯基本技巧。課程教學目標2:培養學生關心時事的信息意識,積累知識百科知識,掌握正確的英文表達方法和翻譯策略,幫助學生在學習和掌握商務筆譯技能的過程中了解和尊重職業規范,為進入商務領域進行筆譯及相關工作打好堅實的基礎。課程教學目標3:培養學生的團隊合作意識,提高學生的邏輯思維能力、語言組織能力和雙語表達能力,提高學生協同完成筆譯項目的能力和英漢語言互譯的能力。本課程重點支持以下3個畢業要求指標點:畢業要求指標2.2:熟練掌握多種翻譯基本技巧,能根據情況靈活運用翻譯方法,能理解并踐行“剝離語言的外殼,傳遞內蘊的信息”的翻譯指導思想,能有意識地避免詰屈聱牙的翻譯腔。了解翻譯史和基本的翻譯理論、主要的翻譯流派及其觀點,掌握基本的翻譯研究方法。畢業要求指標3.1:能夠綜合運用所學知識用于翻譯實踐,能協同口譯和筆譯的發展。能夠基本翻譯文學和非文學的中文或英文文本,并做到語言基本流暢、較少語法錯誤、較符合中英文語言習慣;能勝任陪同接待口譯、一般性會議的中文或英文口譯并做到表達基本流暢、自信大方、卡頓較少、語法錯誤不多。畢業要求指標6.2:具有合作精神、共贏意識,待人坦誠,能夠在團隊中與其他成員進行良好互動與協同合作,高質高效地完成團隊任務。本門課程的教學目標與畢業要求指標點對應的矩陣關系如表1-1所示:表1-1課程教學目標與畢業要求指標點對應的矩陣關系課程教學目標畢業要求1畢業要求2畢業要求3畢業要求4品德修養學科知識應用能力創新能力溝通表達團隊合作國際視野學習發展1-21-32-12-23-13-24-14-25-15-36-16-27-17-28-18-2課程目標1M課程目標2H課程目標3L二.教學內容本課程理論教學共32個學時,包含12章。表2-1理論教學環節教學章節、教學目標、教學活動及學時安排教學章節支撐教學目標教學活動學時安排第一單元:商務英語與商務英語翻譯教學目標1教學目標2教學目標3了解商務英語定義厘清商務英語語言和語篇的特點熟悉商務翻譯的標準4第二單元:詞義的選擇教學目標1教學目標2教學目標3根據上下文判斷和選擇詞義2.根據搭配判斷和選擇詞義3.根據語法形式判斷和選擇詞義4.根據詞在句子的詞類判斷和選擇詞義2第三單元:詞類的轉換教學目標1教學目標2教學目標31.英語各種詞類轉化為漢語動詞2.英語各種詞類轉化為漢語名詞3.英語各種詞類根據需要靈活轉化為漢語其它詞類2第四單元:增減詞翻譯法教學目標1教學目標2教學目標3詞義增補、語法增補、修辭增補、背景信息增補句法性減省、修辭性減省、邏輯性減省4第五單元:詞義引申翻譯法教學目標1教學目標2教學目標31.抽象化引申2.具體化引申2第六單元:正說反譯法與反說正譯法教學目標1教學目標2教學目標31.正反互譯在某些時候的必要性2.英文諺語和固定搭配中的正反互譯現象3.否定成分的轉移4第七單元:主語的翻譯教學目標1教學目標2教學目標31.英漢語言中的主語差異對比2.無靈主語在英語中的廣泛使用2第八單元:被動語態的翻譯教學目標1教學目標2教學目標31.漢語被動語態句2.英語被動語態句3.商務英語被動句式的翻譯2第九單元:商務信函的翻譯教學目標1教學目標2教學目標31.商務信函的構成2.商務信函的措辭3.商務信函的常用句式2第十單元:商務廣告的翻譯教學目標1教學目標2教學目標31.商務廣告的文體特點2.商務廣告翻譯的原則、標準與策略4第十一單元:商務合同的翻譯教學目標1教學目標2教學目標31.商務合同的定義2.商務合同的分類3.商務合同的基本結構4.商務合同的主要特征5.商務合同的翻譯2第十二單元:信用證的翻譯教學目標1教學目標2教學目標3信用證流程信用證類型信用證翻譯例句信用證翻譯練習2總計32三.教學方法本課程采用課堂講授、分組討論、課內外實踐的教學方法,以達到符合畢業要求指標點的教學目的。表3-1課程畢業要求、教學目標和達成途徑畢業要求指標課程教學目標達成途徑2.2:熟練掌握多種翻譯基本技巧,能根據情況靈活運用翻譯方法,能理解并踐行“剝離語言的外殼,傳遞內蘊的信息”的翻譯指導思想,能有意識地避免詰屈聱牙的翻譯腔。了解翻譯史和基本的翻譯理論、主要的翻譯流派及其觀點,掌握基本的翻譯研究方法。教學目標1教學目標2課堂講授和分組討論:通過學習和探討不同的筆譯基本知識和技能,熟悉英美國家商務活動慣用句式,通過進一步深化掌握基礎技能和訓練方法,提高學生對商務領域筆譯及相關行業的認識,不斷提高學生綜合運用英語基礎知識和基本原理分析解決英語語言問題的能力。3.1:能夠綜合運用所學知識用于翻譯實踐,能協同口譯和筆譯的發展。能夠基本翻譯文學和非文學的中文或英文文本,并做到語言基本流暢、較少語法錯誤、較符合中英文語言習慣;能勝任陪同接待口譯、一般性會議的中文或英文口譯并做到表達基本流暢、自信大方、卡頓較少、語法錯誤不多。教學目標1教學目標2課堂講授與課內外實踐:教師結合現代教學方法及教學實踐經驗綜合指導學生,學生及時吸收鞏固翻譯知識和技能并進行課堂模擬技能展示,幫助翻譯專業學生提高自主學習能力。課上重點講授筆譯技巧和操練方法后,組織學生進行以小組為單的筆譯教學實踐活動,培養翻譯專業學生掌握重難點解決的策略,提高專業素養。6.2:具有合作精神、共贏意識,待人坦誠,能夠在團隊中與其他成員進行良好互動與協同合作,高質高效地完成團隊任務。教學目標3課堂講授與課內外實踐:教師將學生分為筆譯小組,設計筆譯項目合作場景,請學生分別扮演翻譯公司項目組內不同的角色(項目經理、筆譯員和審校員),接到翻譯任務后,各司其職地完成。在這個過程中,學生可以充分發掘自己的團隊合作潛力和語言應用能力,從而為今后進入公司進行項目合作打下基礎。四.課程考核要求及方法本課程成績由平時成績(包括作業成績、課堂表現)和期末考試成績組合而成,采用百分制。本課程成績組成、考核/評價細則及對應的教學目標見表4-1所示。表4-1成績組成、考核/評價環節、分值、細則和對應的教學目標成績組成考核/評價環節分值考核/評價細則對應的教學目標平時表現(30%)作業成績(15%)課后作業15主要考核學生對章節知識點的理解和掌握程度(包含筆譯習作)以及做作業(做人做事)的態度。計算全部作業的平均成績再按10%計入總評成績。教學目標1教學目標2教學目標3課堂表現(15%)課堂討論課后實踐15主要考核學生課堂活動參與度以及商務筆譯模擬實踐的能力。計算平均成績再按10%計入總評成績。教學目標1教學目標2教學目標3期末成績(70%)期末考試70主要考核學生對課程全部關鍵核心知識點的理解和掌握程度,計算期末考試成績再按80%計入總評成績。教學目標1教學目標2教學目標3總評成績平時+期末100平時成績(20%)+期末成績(80%)教學目標1教學目標2教學目標3本課程教學目標評價依據和評價方法見表4-2所示。表4-2教學目標評價依據和評價方法教學目標評價依據平時成績平均分平時成績總分期末成績平均分期末成績總分課程目標1期中和期末成績,作業成績30試卷支撐課程目標1的小題分值之和課程目標2期中和期末成績,作業成績50試卷支撐課程目標2的小題分值之和課程目標3期中和期末成績,作業成績20試卷支撐課程目標2的小題分值之和表4-2中權重合理性說明:對于教學目標1:主要評價學生對商務筆譯基本理論、技巧和實踐方法的掌握。平時作業、期末考試評價權重大致均衡。對于教學目標2:主要評價學生的運用商務筆譯知識進行商務翻譯實踐的能力。平時作業、期末考試評價權重大致均衡。對于教學目標3:主要評價學生在翻譯項目團隊中團結協作的能力,平時作業、期末考試評價權重大致均衡。五.持續改進本課程根據期末成績、課后作業、各教學目標評分值情況和學生、教學督導等反饋,及時

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論