Global-Recycled-Standard-4.0全球回收標準4.0培訓教材(GRS4.0培訓教材)_第1頁
Global-Recycled-Standard-4.0全球回收標準4.0培訓教材(GRS4.0培訓教材)_第2頁
Global-Recycled-Standard-4.0全球回收標準4.0培訓教材(GRS4.0培訓教材)_第3頁
Global-Recycled-Standard-4.0全球回收標準4.0培訓教材(GRS4.0培訓教材)_第4頁
Global-Recycled-Standard-4.0全球回收標準4.0培訓教材(GRS4.0培訓教材)_第5頁
已閱讀5頁,還剩81頁未讀 繼續免費閱讀

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

GlobalRecycledStandard4.0

全球回收標準4.0培訓教材

2019.03.19

TextileExchangeGlobalRecycledStandard紡織品交易所回收標準GRS4.0替代GRS3.0,自2017年7月1日起生效。認證了GRS3.0的網站應于2018年7月1日起遵循GRS4.0。前言A部分-基本信息A1–Definitions定義 A2–References參考文獻 A2.1AccompanyingDocuments隨附文件 A2.2ReferencedDocuments參考文件 A3–PrinciplesofGRSCertificationGRS認證的原則 A3.1Scope范圍A3.2Scope范圍A4–RecycledMaterialRequirements回收材料要求A4.1MaterialRecycling材料回收A5–SupplyChainRequirements供應鏈要求A5.1ApplicationofProductionRequirement生產要求的應用A5.2ProductionandTrade生產和貿易目錄B部分–社會要求B1–SocialPolicy社會政策B1.1CertifiedOrganizationsshallhaveaclearsetofpoliciestoensurecompliancewiththesocialrequirementsoftheGRS認證組織應制定明確的政策,以確保符合GRS的社會要求。B1.2RecordKeeping紀錄保持B2–SocialRequirements社會要求B2.1Forced,bonded,indenturedandprisonlabor強制、保稅、契約和監獄勞工B2.2ChildLabor童工B2.3Freedomofassociationandeffectiverecognitionoftherighttocollectivebargaining結社自由和有效承認集體談判權B2.4Discrimination,harassmentandabuse歧視、騷擾和虐待B2.5Healthandsafety健康和安全B2.6Wages,benefitsandtermsofemployment工資、福利和就業條件B2.7WorkingHours工作時間目錄C部分–環境C1–EnvironmentalManagementSystem環境管理體系C1.1EnvironmentalManagementSystem環境管理體系C1.2ChemicalManagementSystem化學品管理體系C1.3RecordKeeping記錄保持C2–EnvironmentalRequirements環境要求C2.1Energyuse能源使用C2.2Wateruse用水C2.3Wastewater/Effluent廢水/污水C2.4EmissionstoAir廢氣排放C2.5Wastemanagement廢物管理目錄D部分-化學要求D1–GRSChemicalManagement化學品管理D1.1GRSProductChemicalManagementGRS產品化學品管理D1.2RecordKeeping紀錄保持D2–RestrictedChemicalSubstancesinGRSGRS中的受限制化學物質D2.1Inherentlyproblematicsubstances固有問題物質D2.2Exclusionofsubstancesandmixturesclassifiedwithparticularhazardcodesorriskphrases排除根據特定危險代碼或風險術語分類的物質和混合物。D2.3ExclusionofsubstancesthatdonotcomplywiththeManufacturer’sRestrictedSubstanceList(MRSL)fromZDHC排除不符合ZDHC制造商限制物質清單(MRSL)的物質目錄附錄AppendixA–ToolsandResources附錄A-工具和資源TextileExchangeCertificationToolkit-EssentialSeries紡織品交易所認證工具包-基本系列QuestionsandAdditionalInformation問題和更多信息AppendixB–ReclaimedMaterialSupplierAgreement附錄B-回收材料供應商協議AppendixC–ReclaimedMaterialDeclarationForm附CB-回收材料申報表AppendixD–WastewaterParameterLimitValues附錄D-廢水參數限值 59目錄Introduction簡介TheGlobalRecycledStandard(GRS)isaninternational,voluntary,fullproductstandardthatsetsrequirementsforthird-partycertificationofRecycledContent,chainofcustody,socialandenvironmentalpractices,andchemicalrestrictions.ThegoaloftheGRSistoincreaseuseofRecycledmaterialsinproductsandreduce/eliminatetheharmcausedbyitsproduction.全球回收標準(GRS)是一項國際、自愿和全面的產品標準,規定了回收內容、產銷監管鏈、社會和環境實踐以及化學品限制的第三方認證要求。GRS的目標是增加產品中回收材料的使用,并減少/消除其生產所造成的危害。前言TheobjectivesoftheGRSareGRS的目標是:1.Alignmentofdefinitionsacrossmultipleapplications.統一多種應用的定義。2.TrackandtraceRecycledinputmaterials.追溯可回收投入材料。3.Providecustomers(bothbrandsandconsumers)withatooltomakeinformeddecisions.為客戶(品牌商和消費者)提供一個做出明智決定的工具。4.Reduceharmfulimpactofproductiontopeopleandtheenvironment.減少生產對人和環境的有害影響。5.ProvideassurancethatmaterialsinthefinalproductareactuallyRecycledandprocessedmoresustainably.確保最終產品中的材料更加可持續性的回收利用和處理。6.DriveinnovationinaddressingqualityissuesintheuseofRecycledmaterials.推動回收材料使用中質量問題解決方法的創新。前言TheGlobalRecycledStandardisintendedforusewithanyproductthatcontainsatleast20%RecycledMaterial.Eachstageofproductionisrequiredtobecertified,beginningattherecyclingstageandendingatthelastsellerinthefinalbusiness-to-businesstransaction.MaterialCollectionandMaterialConcentrationsitesaresubjecttoself-declaration,documentcollection,andon-sitevisits.全球回收標準適用于任何至少含有20%回收材料的產品。從回收階段開始,每個生產階段都必須經過認證,并最終在企業對企業交易中結束于最后的賣方。材料收集和材料集中地點需要經過自我聲明、文件收集和現場訪問。前言TheGRSdoesnotaddressqualityorlegalcompliance.GRS不解決質量或合法性問題。TheGRSusestheISO14021definitionofRecycledContent,withinterpretationsbasedontheUSFederalTradeCommissionGreenGuides;theintentionistocomplywiththemostwidelyrecognizedandstringentdefinitions.GRS采用了ISO14021回收含量定義,基于美國聯邦貿易委員會綠色指南的解釋;旨在遵守最廣泛認可和嚴格的定義。前言Thisisavoluntarystandardthatisnotintendedtoreplacethelegalorregulatoryrequirementsofanycountry.Itistheresponsibilityofeachoperationtodemonstratecompliancewithallapplicablelawsandregulationsrelatedtomarketing,labor,andbusinesspractices.SellersofGRSproductsareadvisedtoreferencetheallowedRecycledContentclaimsinthecountriesofsale,toensurethattheyaremeetingalllegalproductclaimrequirements.這是一項自愿約守標準,不意圖取代任何國家的法律或法規要求。使用方有責任證明其遵守與營銷、勞工和商業行為相關的所有適用法律法規。建議GRS產品的銷售商參考銷售國家的允許回收含量要求,以確保符合所有合法的產品聲明要求。前言IntheGRS,thefollowingverbalformsareusedtoindicaterequirements,recommendations,permissions,orcapabilities:在GRS中,以下用語用來表示要求、建議、許可或權限:1.“shall”indicatesarequirement“應”表示要求2.“should”indicatesarecommendation“應該”表示建議3.“may”indicatesapermission“可能”表示許可4.“can”indicatesapossibilityorcapability“可以”表示可能性或權限前言GuidanceDocuments指導文件Thefollowingguidancedocumentswereusedinthedevelopmentand/orrevisionofthisstandard:以下指導性文件用于本標準的制定和/或修訂:1.ISO/IECDirectives,Part2:RulesforthestructureanddraftingofInternationalStandards

ISO/IEC指令,第2部分:國際標準的結構和起草規則2.ISO/IECGuide59:CodeofGoodPracticeforStandardization

ISO/IEC指南59:標準化實踐規范3.ISEALCodeofGoodPracticeforSettingSocialandEnvironmentalStandardsISEAL制定社會環境標準實踐規范前言SectionA–GeneralInformationA部分-基本信息A1–Definitions定義MaterialCollection材料收集MaterialCollectionreferstothepointintherecyclinglifecyclewhenaReclaimedMaterialiscollectedafteritsoriginalusehasended(i.e.:itwouldhaveotherwisegoneintothewastestream).材料收集是指回收材料在其原始使用結束后的收集,是回收周期中的一個時間點(即:否則將進入廢物流程)。EntitiesinvolvedinMaterialCollectionmayinclude,butarenotlimitedto:涉及材料收集的實體可能包括但不限于:1.IndividualswhocollectPost-ConsumerMaterialsforsaletobrokers收集售給中間商的消費后材料的個人2.Governmentorganizations(e.g.:municipalities)thatoffercurbsiderecyclingoroperatetransferstations提供路邊回收或經營轉運站的政府機構(例如:市政府)BrokersthatpurchasePre/Post-ConsumerMaterialfromindividuals,municipalities,orcommercialoperationsforre-sale從個人、市政或商業企業處購買消費前/后材料用以轉售的中間商3.CommercialoperationsthatcollecttheirownPre-ConsumerMaterialfrommanufacturingoperations從制造業處收集消費前材料的商業經營單位4.CommercialoperationsthatcollectPost-ConsumerMaterial(e.g.:retailstores)收集消費后材料的商業經營單位(例如:零售店)A部分-基本信息MaterialConcentration材料集中MaterialConcentrationreferstothepointintherecyclinglifecyclewhenawastematerialreceivesprimaryhandling.Thismayinclude,butisnotlimitedto,sorting,screening,basiccontaminantremoval,orbaling.Materialisstillunprocessedatthisstage,meaningithasnotbeenphysicallyorchemicallyalteredbeyondbasichandling(e.g.:screening,crushing,orwashing).材料集中是指在循環周期中,廢料接受基本處理時的時間點。可能包括但不限于排序、篩選、基本污染物去除或打捆。在這個階段,材料仍然未經處理,這意味著除基本處理(例如:篩選、粉碎或洗滌)之外,尚未發生物理或化學改變。Forexample:例如:1.Governmentorganization(e.g.:municipality)政府機構(如:自治市)2.Non-profitorganization非盈利機構3.Businessentity(e.g.:brokers)業務實體(例如:中間商)A部分-基本信息MaterialRecycling材料回收MaterialRecyclingreferstothepointintherecyclinglifecyclewhenaReclaimedMaterialisprocessedintoaRecycledMaterial.材料回收是指在循環周期中,將回收的材料處理成回收材料的時間點。Post-ConsumerMaterial消費后材料Materialgeneratedbyhouseholdsorbycommercial,industrial,andinstitutionalfacilitiesintheirroleasend-usersoftheproductthatcannolongerbeusedforitsintendedpurpose.Thisincludesreturnsofmaterialsfromthedistributionchain.由家庭或商業、工業和機構設施作為最終產品用戶產生的、不能再用于其預期用途的材料。包括從分銷鏈中回收的材料。A部分-基本信息Pre-ConsumerMaterial消費前材料Materialdivertedfromthewastestreamduringthemanufacturingprocess.Excludedisthereutilizationofmaterialssuchasrework,regrindorscrapgeneratedinaprocessandcapableofbeingreclaimedwithinthesameprocessthatgeneratedit.在制造過程中從廢物流中轉移出的材料。排除某些材料的再利用,如返工、再研磨或在加工中產生并且在同一加工過程中會被重新使用的殘余料。ReclaimedMaterial回收的材料Materialthatwouldhaveotherwisebeendisposedofaswasteorusedforenergyrecovery,buthasinsteadbeencollectedandreclaimedasamaterialinput,inlieuofnewprimarymaterial,forarecyclingprocess.未作為廢物處理或用于能量回收,而是作為材料投入而被收集和回收,并代替新的原始材料,用于回收處理的材料。A部分-基本信息RecycledContent回收材料含量Proportion,bymass,ofRecycledMaterialinproductsorpackaging.OnlyPre-ConsumerandPost-ConsumerMaterialsshallbeconsideredasRecycledContent.產品或包裝中以質量計的回收材料的比例。只有消費前和消費后材料才被視為回收含量。RecycledMaterial回收材料MaterialthathasbeenreprocessedfromReclaimedMaterialbymeansofamanufacturingprocessandmadeintoafinalproductorintoacomponentforincorporationintoaproduct.已經通過再處理從制造過程中回收利用,并制成最終產品或組合成產品的材料。A部分-基本信息SafetyDataSheet(SDS)安全數據表(SDS)Adocumentaccompanyingachemicalproductthatcontainsinformationonpotentialhazards(e.g.health,environmental)andhowtoworksafelywiththeproduct.一份化學產品附帶的文件,其中包含有關潛在危害(例如健康、環境)和如何安全使用產品的信息。TheacronymsbelowareusedthroughouttheStandard:整個標準中使用了以下標準語:CCS:ContentClaimStandardCCS:含量聲明標準GRS:GlobalRecycledStandardGRS:全球回收標準CB:CertificationBodyCB:認證機構SC:ScopeCertificateSC:范圍認證TC:TransactionCertificateTC:交易認證A部分-基本信息A2–References參考文獻A2.1AccompanyingDocuments隨附文件ThefollowingadditionaldocumentsareconsideredpartoftheGlobalRecycledStandard,andarefullybinding:以下隨附文件被視為“全球回收標準”的一部分,具有完全的約束力:1.ContentClaimStandard含量聲明標準2.ContentClaimStandardImplementationManual含量聲明標準實施手冊3.GlobalRecycledStandard全球回收標準4.GRSLogoUseandClaimsGuideGRS商標使用和聲明指南5.AccreditationandCertificationProceduresforTextileExchangeStandards紡織品交易所標準評審和認證程序A部分-基本信息6.PolicyandTemplateforIssuingCertificatesofCompliance(ScopeCertificates,SCs)頒發合規證書的政策和模板(范圍證書,SC)7.ScopeCertificateTemplate范圍證書模板8.PolicyandTemplateforIssuingTransactionCertificates(TCs)發行交易證書(TC)的政策和模板9.TransactionCertificateTemplate交易證書模板10.TextileExchangeAcceptedEquivalentStandards紡織品交易所接受的等效標準Alldocumentscanbefoundathttp://globalR.可登陸http://globalR.查閱所有文件A部分-基本信息A2.2ReferencedDocuments參考文件Thefollowingreferenceddocumentswereusedinthedevelopmentofthisstandard:本標準的制定使用了以下參考文件:TextileExchangeRecycledClaimStandard紡織品交易所回收聲明標準GlobalRecycleStandard3.0全球回收標準3.0ZDHCManufacturer’sRestrictedSubstanceListZDHC制造商受限制物質清單ZDHCMRSLConformanceGuidanceZDHCMRSL合規指南GSCPEnvironmentalReferenceRequirementsGSCP環境參考要求GSCPSocialReferenceCodeGSCP社會參考準則A部分-基本信息ISO14021:1999:EnvironmentallabelsanddeclarationsISO14021:1999:環境標簽和聲明ISO/IECDirectives,Part2:RulesforthestructureanddraftingofInternationalStandardsISO/IEC指令,第2部分:國際標準的結構和起草規則ISO/IECGuide59:CodeofGoodPracticeforStandardizationISO/IEC指南59:標準化實踐規范GuidesfortheUseofEnvironmentalMarketingClaims(“GreenGuides”);FederalTradeCommission環境營銷聲明使用指南(“綠色指南”);聯邦貿易委員會InternationalLaborOrganizationConventions國際勞工組織公約A部分-基本信息EuropeanRegulation(EC)No1907/2006concerningtheRegistration,Evaluation,AuthorisationandRestrictionofChemicals(REACH)關于化學品注冊、評估、授權和限制的歐洲法規(EC)第1907/2006號(REACH)EuropeanRegulation(EC)No1272/2008onclassification,labellingandpackagingofsubstancesandmixtures關于物質和混合物的分類、標簽和包裝的歐洲法規(EC)1272/2008號Directive67/548/EECwithadjustmenttoREACHaccordingtoDirective2006/121/ECandDirective1999/45/ECasamended指令67/548/EEC,根據指令2006/121/EC和指令1999/45/EC對REACH進行調整GloballyHarmonizedSystemofClassificationandLabellingofChemicals(GHS),Fourthrevisededition全球化學品統一分類和標簽制度(GHS)第四次修訂版A部分-基本信息A3–PrinciplesofGRSCertificationGRS認證的原則A3.1Scope范圍A3.1aTheStandardappliestoproductsthatcontain20%ormoreRecycledContent.Someexceptionsmayapply,seeTextileExchangeAccreditationandCertificationProceduresforthederogationprocess.本標準適用于回收含量達到20%或更多的產品。某些例外可能適用,請查閱紡織品交易所評審和認證程序獲取讓步處理信息。A3.1bTheStandardappliestoanyverifiedRecycledMaterialandmayapplytoanysupplychain.本標準適用于任何經過驗證的回收材料,可適用于任何供應鏈。A部分-基本信息A3.2Scope范圍A3.2aTheStandardprovidesverificationofchainofcustodyforRecycledMaterial,inaccordancewiththeContentClaimStandard.本標準按照“含量聲明標準”對回收材料的監管鏈進行了驗證。A3.2bTheStandardincludesconsumer-facinglabeling;onlyproductsthathavebeencertifieduptothesellerinthelastbusiness-to-businesstransactionareeligible.本標準包括面向消費者的標簽;只有在最后一次企業對企業交易中已被賣方認證的產品才符合資格。Onlyproductswithatleast50%RecycledContentqualifyforproduct-specificGRSlabeling.SeeGRSLogoUseandClaimsGuideforlabelingguidelines.只有具有至少50%回收含量的產品符合產品特定GRS標簽。請參閱GRS標簽使用和聲明指南獲取關于貼標的指南。。A3.2cTheStandardestablishescriteriaforsocialandenvironmentalprinciplesinprocessingGRScertifiedproducts.該標準建立了處理GRS認證產品時的社會和環境原則標準。A3.2dTheStandardrestrictstheuseofhazardouschemicalsintheprocessingofGRSproducts;itdoesnotaddressthechemicalspresentintheReclaimedMaterialsorwhatmaybepresentinfinalGRSproducts.本標準限制了加工GRS產品時危險化學品的使用;但不涉及回收材料中存在的化學物質或最終GRS產品中可能存在的化學物質。A部分-基本信息A4–RecycledMaterialRequirements回收材料要求DESIREDOUTCOME:期望結果:ClaimedMaterialacceptedforthestandardmeetstheestablisheddefinitionofRecycledMaterial.標準認可的聲明物質符合既定的回收材料定義。1.ReclaimedMaterialsuppliersshouldsubmitbelowrequireddocumentationtotheircustomers.ReclaimedMaterialsuppliersmaybesubjecttofurtherinspection,asmentionedintheReclaimedMaterialSupplierAgreement,AppendixB.回收材料供應商應向客戶提交以下所需文件。回收材料供應商可能會進一步檢查,如“回收材料供應商協議”附錄B所述。2.MaterialRecycling:fullGRScertification;transactioncertificates材料回收:完整GRS認證;交易證書3.ProductionandTrading:fullGRScertification,withexceptionsforsubcontractorsandlowvolumetraders;transactioncertificates.生產和貿易:完整GRS認證,分包商和低批量交易者除外;交易證書。A部分-基本信息A4.1MaterialRecycling材料回收A4.1aEntitiesinvolvedinMaterialRecycling(asdefinedinA1)aresubjecttoGRScertification.TheGRSrequirescompliancewiththerequirementsoftheContentClaimStandard,wherebythe‘ClaimedMaterial’isreplacedwith‘RecycledMaterial’asdefinedinsectionA1.涉及材料回收的實體(按A1定義)須遵守GRS認證。GRS要求遵守含量聲明標準的要求,“聲明的材料”被替換為A1部分定義的“回收材料”。A4.1bInaddition,entitiesinvolvedinMaterialRecyclingshall:A4.1b此外,參與材料回收的實體應:i.VerifythatallsourcesofReclaimedMaterialhavelegalauthorizationtooperatefortherelevantfunction,andholdcopiesoftherelevantdocuments.驗證回收材料的所有來源是否具有相關功能的合法授權,并保存相關文件的副本。ii.HoldvalidReclaimedMaterialSupplierAgreements(seeAppendixB)forallsuppliersofReclaimedMaterial(entitiesinvolvedinMaterialCollectionand/orMaterialConcentration).所有回收材料供應商(涉及材料收集和/或材料集中的實體)持有有效的回收材料供應商協議(見附錄B)。A部分-基本信息iii.CollectandretaincompletedReclaimedMaterialDeclarationForms(seeAppendixC)fromtheirsuppliersforallReclaimedMaterialinputs.TheReclaimedMaterialDeclarationFormsshallbecollectedatleastannuallyoriftheReclaimedMaterialsourcechanges.收集并保留所有回收材料投入的完整回收材料申報表(見附錄C)。回收材料申報表格應至少每年收集一次,或者當回收材料來源發生變化收集。iv.InspectallincomingshipmentsofReclaimedMaterialtoconfirmthattheyarenotvirginmaterial;confirmthecorrectidentificationasPre-orPost-Consumer.Retainrecordsofinspections.檢查回收材料的所有進貨,以確認它們不是原始材料;確認是否正確識別了消費前或消費后。保留檢查記錄。v.RequestTransactionCertificatesforalloutgoingGRScertifiedproducts.為所有出貨的GRS認證產品申請交易證書。A部分-基本信息A4.1cMaterialRecyclerswhocollectReclaimedMaterialfromtheirownprocessingshallretainthefollowingrecordstoverifytheirvolumeofrecycling:從自己的處理過程中收集回收材料的材料回收商,應保留以下記錄以驗證其回收量:vi.Recordsofallmaterialsenteringtherecyclingprocess.進入回收過程的所有材料的記錄。vii.DescriptionofReclaimedMaterialandthestagewherethewastewascollected.回收材料的描述和廢物被收集的階段。viii.Anyotherrelevanttransfernotes.任何其他相關轉讓票據。ix.ReclaimedMaterialDeclarationFormsmaybeusedinlieuoftherecordslistedabove(seeAppendixC).回收材料申報表可代替上述記錄(見附錄C)。A部分-基本信息A5–SupplyChainRequirements供應鏈要求DESIREDOUTCOME:期望結果:ClaimedRecycledMaterialfollowsacomplete,verifiedchainofcustodyfrominputtofinalproduct.聲明的回收材料應遵循從投入到最終產品的完整、經過驗證的監管鏈。A5.1 ApplicationofProductionRequirements 生產要求的應用OrganizationsinvolvedinproductionandtradeofGRSproductsaresubjecttoGRScertification.TheGlobalRecycledStandardrequirescompliancewiththerequirementsoftheContentClaimStandard,wherebythe‘ClaimedMaterial’isreplacedwith‘GRSMaterial’.參與GRS產品生產和貿易的組織須遵守GRS認證。“全球回收標準”要求遵守“含量聲明標準”的要求,“聲明的材料”被替換為“GRS材料”。A部分-基本信息A5.2 ProductionandTrade生產和貿易InadditiontotherequirementsoftheCCS,allorganizationsinvolvedintheproductionortradeofGRSproductsshallmeetthefollowingrequirements:除了CCS的要求外,參與GRS產品生產或貿易的所有組織都應遵守以下要求:A5.2aAllRecycledmaterialsenteringthesupplychainshallhaveavalidTransactionCertificate(TC)issuedbyanapprovedCB.所有進入供應鏈的回收材料應具有經認可的認證機構頒發的有效交易證書(TC)。A5.2bPre-ConsumerandPost-ConsumerMaterialContentpercentageshallberecordedseparatelyforeachbatchateverycertifiedsiteandrecordedonthetransactioncertificate.應在每個認證現場分別記錄每個批次的消費前和消費后材料含量百分比,并記錄在交易證書上。A部分-基本信息A5.2cTraderswithanannualturnoveroflessthan$10,000ofGRSproducts,andretailerssellingtoendconsumersonly,areexemptfromthecertificationobligation;providedthattheydonot(re-)packor(re-)labelGRSproducts.Exemptedtraderswithlessthan$10,000annualturnoverofGRSproductsshallregisterwithanapprovedCertificationBodyandshallinformtheCertificationBodyimmediatelyoncetheirannualturnoverexceeds$10,000,oroncetheyplanto(re-)packor(re-)labelGRSproducts.GRS產品年營業額少于10,000美元的交易商,以及僅向最終消費者銷售的零售商免除認證義務;只要它們不(重新)包裝或(重新)標記GRS產品。GRS產品年度營業額少于10,000美元的豁免交易商,必須由認可的認證機構注冊,并在其年營業額超過10,000美元后,或者計劃(重新)包裝或(重新)標記GRS產品時立即通知認證機構。A5.2dIncaseswherethereisthepossibilityofdifferentialratesofproductionlossbetweenRecycledandvirgininputs,CertifiedOrganizationsshalladdressthisthroughtheirmassbalanceformulaforeachmaterialtoshowthatcalculationsweredonetoaccountforthedifferences.如果在回收和未經利用的投入之間存在生產損失率不同的情況,認證組織應通過其每種材料的質量平衡公式來解決這個問題,以表明所做的計算可解釋該差異。A5.2eBuyersoftheGRSproductwillberesponsibletosetanyfurtherrequirementsonthespecificstandardsorrequirementstowhichtheinputmaterialshallbecertified.TheseadditionalrequirementsareseparatefromtheGRSanditscertificationprocess.GRS產品的買家將負責為須認證的投入材料的具體標準或要求設定進一步的要求。這些附加要求獨立于GRS及其認證過程。A部分-基本信息SectionB–SocialRequirementsB部分–社會要求DESIREDOUTCOME:期望結果:WorkersemployedatfacilitiesinvolvedintheproductionofGRSproductsareprotectedbystrongsocialresponsibilitypolicy.涉及GRS產品生產的企業雇用的工人,受強有力的社會責任政策的保護。ThesocialrequirementsoftheGRSapplytoalloperationswithintheCertifiedOrganization.TheGRSSocialRequirementsarebasedontheprinciplesoftheGlobalSocialComplianceProgramme.Inallinstances,theinternationallaborstandard,nationaland/orlocallegislationorGRSrequirementthatisthemoststringent,shallapplytotheextentthatitdoesnotplacetheminviolationofapplicablelaw.GRS的社會要求適用于認證組織內的所有業務。GRS社會要求是基于全球社會責任合規方案的原則。在所有情況下,國際勞工標準、國家和/或地方立法或最嚴格的GRS要求,其適用程度應不違反適用法律。CertifiedOrganizationsshalldemonstratethattheirworkingconditionsareinlinewiththesocialprinciplesinSectionB2duringtheannualaudit.Otherauditsmaybeaccepted,seeTextileExchangeAcceptedEquivalentStandards.認證組織應在年度審核中表明其工作條件符合B2部分的社會原則。其他審核也可接受,參見紡織品交易所接受的等效標準。B部分–社會要求B1–SocialPolicy社會政策B1.1CertifiedOrganizationsshallhaveaclearsetofpoliciestoensurecompliancewiththesocialrequirementsoftheGRS.認證組織應制定明確的政策,以確保符合GRS的社會要求。Thesepoliciesshallinclude:這些政策應包括B1.1aOneormorepersonswithintheCertifiedOrganizationresponsibleforensuringsocialcompliance.Itisnotrequiredthatanentirepositionbededicatedtomanagingthesocialprinciplesatthefacility,butinsteadthatsomeonehasbeenassignedtheroleaspartoftheirjobresponsibilities.認證組織內分配一名或多名負責確保社會責任的人員。不要求該職位完全服務于管理企業的社會原則,而是將該角色作為其職責的一部分。B1.1bWorkerawarenessofpoliciesregardingthesocialrequirementslistedinSectionB2.工人應了解B2部分列出的社會要求政策。B部分–社會要求B1.2 RecordKeeping紀錄保持B1.2aCertifiedOrganizationshallsubmitasigneddocumentthatconfirmstheircommitmenttocomplywiththeGRSSocialRequirementsoutlinedinSectionB2.認證組織應提交一份已簽署的文件,確認其承諾符合B2部分中概述的GRS社會要求。B1.2bCertifiedOrganizationshallsubmitallrelevantpolicydocumentsandtrainingrecordsreferencingtheproceduresinplacetoprotecttherightsandsafetyofworkers.認證組織應當提交所有相關的政策文件和培訓記錄,參照現行的規程保護工人的權利和安全。B部分–社會要求B2–SocialRequirements社會要求B2.1Forced,bonded,indenturedandprisonlabor強制、保稅、契約和監獄勞工B2.1aAllworkshallbeconductedonavoluntarybasis,andnotunderthreatofanypenaltyorsanctions.所有工作均應自愿進行,不得受到任何處罰或制裁的威脅。B2.1bTheuseofforcedorcompulsorylaborinallitsforms,includingprisonlaborwhennotinaccordancewithILOConvention29,isprohibited.禁止一切形式的強制勞動或強制勞動,包括不符合勞工組織第29號公約的監獄勞工。B2.1cCertifiedOrganizationsshallnotrequireworkerstomakedeposits/financialguaranteesandshallnotretainidentitydocuments(e.g.:passports,identitycards,etc.),norwithholdwagesoutsidealegalcontractualagreement.認證組織不得要求工人提供存款/財務擔保,不得扣押身份證件(如護照、身份證等),也不得在法定合同協議之外克扣工資。B2.1dBondedlaborisprohibited.CertifiedOrganizationsshallnotuseanyformofbondedlabornorpermitorencourageworkerstoincurdebtthroughrecruitmentfees,fines,orothermeans.禁止保稅。認證組織不得使用任何形式的債役勞動,也不允許或鼓勵工人通過招聘費、罰款或其他方式承擔債務。B2.1eIndenturedlaborisprohibited.CertifiedOrganizationsshallrespecttherightofworkerstoterminatetheiremploymentafterreasonablenotice.CertifiedOrganizationsshallrespecttherightofworkerstoleavetheworkplaceaftertheirshift.禁止以契約約束勞工。認證組織應當在收到合理的通知后尊重工人終止雇用的權利。認證組織應當尊重工作人員離職后的權利。B部分–社會要求B2.2ChildLaborB童工B2.2aCertifiedOrganizationsshallcomplywith:認證組織應遵守:i.thenationalminimumageforemployment;全國最低就業年齡;ii.ortheageofcompletionofcompulsoryeducation;或完成義務教育的年齡;iii.oranyotherwisespecifiedexceptions;或任何其他指定的例外;iv.andshallnotemployanypersonundertheageof15,whicheveroftheseishigher.If,however,localminimumagelawissetat14yearsofageinaccordancewithdevelopingcountryexceptionsunderILOConvention138,thisloweragemayapply.不得雇用任何15歲以下的人員,以其中最低年齡為準。但是,國際勞工組織第138號公約規定的發展中國家例外,當地最低年齡法定為14歲,那么這個較低的年齡可能適用。B2.2bCertifiedOrganizationsshallnotrecruitchildlabornorexploitchildreninanyway.IfchildrenarefoundtobeworkingdirectlyorindirectlyfortheCertifiedOrganizations,thelattershallseekasensitiveandsatisfactorysolutionthatputsthebestinterestsofthechildfirst.認證組織不得招募童工或以任何方式剝削兒童。如果發現兒童直接或間接為認證組織工作,后者則應尋求一種敏感而令人滿意的解決方案,使兒童最有利。B2.2cCertifiedOrganizationsshallnotemployyoungworkersunder18yearsofageatnight,orinconditionswhichcompromisetheirhealth,theirsafetyortheirmoralintegrity,and/orwhichharmtheirphysical,mental,spiritual,moralorsocialdevelopment.認證組織不得在晚上或在損害其健康、安全或道德誠信的情況下和/或損害身體、精神、心靈、道德或社會發展的條件下雇用18歲以下的青年工人。B部分–社會要求B2.3Freedomofassociationandeffectiverecognitionoftherighttocollectivebargaining結社自由和有效承認集體談判權B2.3aWorkershavetherighttojoinorformtradeunionsorworkers’associationsoftheirownchoosingandtobargaincollectively,withoutpriorauthorizationfromCertifiedOrganizations’management.CertifiedOrganizationsshallnotinterferewith,obstructorpreventsuchlegitimateactivities.Workersshallalsohavetherighttojoinworkers’associationsoftheirownchoosing.CertifiedOrganizationsshallnotinterferewith,obstructorpreventsuchlegitimateactivitiesnorcreateanatmospherethatishostiletotheformationofunionsandworkers’association.工人有權不經認證組織管理層的許可,參加或組建自己選擇的工會或工人社團,有權集體討價還價。認證組織不得干涉、阻礙或者阻止這種合法活動。工人也有權自行選擇參加工會。認證組織不得干涉、阻撓或者防止此類合法活動,也不得對工會和社團的組建營造敵對氣氛。B2.3bWheretherighttofreedomofassociationandcollectivebargainingisrestrictedorprohibitedunderlaw,CertifiedOrganizationsshallnothinderalternativeformsofindependentandfreeworkersrepresentationandnegotiation,inaccordancewithinternationallaborstandards.根據國際勞工標準,如果結社自由和集體談判的權利受到法律的限制或禁止,認證組織不得阻礙其他形式的獨立、自由的工人代表和協商。B2.3cCertifiedOrganizationsshallnotdiscriminateagainstorotherwisepenalizeworkerrepresentativesortradeunionmembersbecauseoftheirmembershipinoraffiliationwithatradeunion,ortheirlegitimatetradeunionactivity,inaccordancewithinternationallaborstandards.根據國際勞工標準,認證組織不得因為工會的會員身份或合法工會活動,而歧視或以其他方式懲罰工人代表或工會成員。B2.3dCertifiedOrganizationsshallgiveworkerrepresentativesaccesstotheworkplaceinordertocarryouttheirrepresentativefunctions,inaccordancewithinternationallaborstandards.認證組織應當按照國際勞工標準,允許工人代表進入工作場所,履行代表職能。B部分–社會要求B2.4Discrimination,harassmentandabuse歧視、騷擾和虐待B2.4aCertifiedOrganizationsshallrespectequalopportunitiesintermsofrecruitment,compensation,accesstotraining,promotion,terminationorretirement.認證組織應在招聘、薪酬、獲得培訓、晉升、終止或退休方面尊重機會平等。B2.4bCertifiedOrganizationsshallnotengagein,supportortoleratediscriminationinemploymentincludingrecruitment,hiring,training,workingconditions,jobassignments,pay,benefits,promotions,discipline,terminationorretirementonthebasisofgender,age,religion,maritalstatus,race,caste,socialbackground,diseases,disability,pregnancy,ethnicandnationalorigin,nationality,membershipinworkerorganizationsincludingunions,politicalaffiliation,sexualorientation,oranyotherpersonalcharacteristics.認證組織不得因性別、年齡、宗教信仰、婚姻狀況、種族、種姓、社會背景、疾病、殘疾、懷孕、種族和民族血統、國籍、工會組織成員、政治派別,性取向或任何其他個人特征,從事、支持或容忍就業歧視,包括招聘、雇用、培訓、工作條件、工作任職、工資、福利、晉升、紀律、終止或退休。B部分–社會要求B2.4cCertifiedOrganizationsshalltreatallworkerswithrespectanddignity.認證組織應尊重的對待所有員工。B2.4dCertifiedOrganizationsshallbasealltermsandconditionsofemploymentonanindividual’sabilitytodothejob,notonthebasisofpersonalcharacteristicsorbeliefs.認證組織對就業條款和條件的處理,應根據個人的工作能力,而不是以個人特點或信仰為依據。B2.4eCertifiedOrganizationsshallnotengageinortoleratebullying,harassmentorabuseofanykind.Thisshallincludetheprohibitionofphysicalandpsychologicaldiscipline.認證組織不得從事或容忍欺凌、騷擾或任何形式的濫用行為。包括禁止進行身體和心理懲罰。B2.4fCertifiedOrganizationsshallestablishwritten

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論