商務信函翻譯-課件_第1頁
商務信函翻譯-課件_第2頁
商務信函翻譯-課件_第3頁
商務信函翻譯-課件_第4頁
商務信函翻譯-課件_第5頁
已閱讀5頁,還剩30頁未讀 繼續免費閱讀

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

商務信函的翻譯1ppt課件商務信函的定義與功能不僅是用來溝通的媒介,還可以有效地取代面對面的登門拜訪,建構和維系彼此間的友誼,吸引與爭取客戶,以及為公司塑造良好的形象。----許建忠2ppt課件以表情功能為主感謝信祝賀信道歉信慰問信3ppt課件商務信函的分類以信息功能為主1.建立業務關系函(cooperationintention)2.產品推銷函(promotion)3.資信查詢函(creditinquiry)4.詢盤函(inquiry)5.發盤還盤函(offerandcounter-offer)6.訂購函(purchase)7.裝運通知函(shipment)8.支付結算函(payment)9.索賠函(claim)10.保險函(insurance)4ppt課件商務信函的篇章結構開頭部分(OpeningSection)主題命題部分(PropositionalSection)結尾部分(ClosingSection)5ppt課件英文商務信函的結構1.信頭(Heading),包括寄信人的地址和日期2.信內地址(Insideaddress),即收信人的地址3.文檔號(Reference),如:Ourref:WFX/SQ,Yourref:JS201/SD7074.收函方主辦人或主要負責人,如Attention:TheSalesManager或To:TheSalesManager5.稱呼(Salutation)6.事由標題(Caption/Subject/Reference)6ppt課件7.正文(Body)8.結束語/函尾套語(Complimentaryclose)9.發信人姓名,先簽名再打印姓名(Signature&PrintedName)10.發信人職務(Position)11.發信人及打信人姓名縮寫,如ST/MS12.附件(Enclosure)13.副本/抄送(CC.,即CarbonCopy)14.附言/又及事項(P.S.,即Postscript)7ppt課件1117TheHighRoad6June1996Mr.DavidPatricks3005West29thSuite130Waco,77663OurRef:RI0606Attention:InternationalTradeManagerDearMr.Patricks,Subject:HeatingRegisters’Location信頭信內地址文檔號收函方稱呼事由標題8ppt課件IreceivedyourJune6thletterrequestingconsultationandamprovidingmyrecommendationinthefollowing.……SincerelyJaneA.McMurryJaneA.McMurryEngineeringManagerHVACConsultants,Inc.

JAM/dmcEncl.:invoiceforconsultingservicesC.C.ExecutiveManagerofHVACConsultants,Inc.正文客套語公司名稱打印姓名簽名職務附件抄送發信人及打信人姓名縮寫9ppt課件中文商務信函的結構1.標題2.發函字號3.收函單位或收件人姓名4.正文5.結束套語6.發函單位或發函人姓名7.發函時間8.附件10ppt課件為請試制高密度尼絲紡事(xx)xx字第xx號xx紡織廠:經雙方磋商,為保證出口羽絨制品面料尼絲紡量,你方同意試制新型高密度尼絲紡,現試樣需用的少量尼龍長絲已備,請你廠前來開料后,立即試制樣品,現將具體成品規格要求開列如下:……其余數量暫存你廠,由我公司安排染色、涂防水層等處理后,再進行紡絨實驗,特此函達,請洽。此致敬禮xxxx公司(公章)xx年x月x日附件:原料定額、工藝、規格參考值11ppt課件合作原則和禮貌原則12ppt課件CooperativePrinciple(H.P.Grice,1975)(1)TheMaximofQuality質量原則不要說自己認為是不真實的話不要說自己認為缺乏證據的話(2)TheMaximofQuantity數量原則使自己所說的話達到交談的現在目的所要求的詳盡程度不應使自己所說的話包含超出需要的信息(3)TheMaximofRelevance關聯原則說話要貼切(4)TheMaximofManner方式原則避免晦澀的詞語避免歧義說話要簡練,避免贅述說話要有條理13ppt課件A:Doyouloveme?B:I’mveryfondofyou.A:Yes,butdoyouloveme?B:Uh...youmeanalottome.A:Whywon’tyouanswermyquestion?B:Whatquestion?A:Doyouloveme?Comeon!Iwanttoknow.B:Icareforyouverydeeply.Youknowthat.A:Thatisn’tthesamething!B:Whatkindofanswerdoyouexpect?A:Thetruth!Iwantthetruth!B:HowcanIpossiblyanswersuchaquestion?14ppt課件禮貌原則得體準則(TactMaxim)盡量少讓別人吃虧;盡量多使別人得益慷慨準則(GenerosityMaxim)盡量少使自己得益;盡量多讓自己吃虧謙遜準則(ModestyMaxim)盡量少贊譽自己;盡量多貶低自己一致準則(AgreementMaxim)盡量減少雙方的分歧;盡量增加雙方的一致同情準則(SympathyMaxim)盡量減少雙方的反感;盡量增加雙方的同情15ppt課件A:Whatdoyouthink?Doyoulikethedress?B:Thecolorisreallywonderful.A:WeallmissBillandMary,won’twe?B:Well,wewillallmissBillandJim.16ppt課件合作原則在會話中起著調節說話人說話內容的作用,它使說話人在假設對方樂于合作的前提下能進行交際。禮貌原則具有更高一層的調節作用,它維護了交談雙方的均等地位和他們之間的友好關系。17ppt課件合作原則和禮貌原則在商務信函中的體現Correctness:正確(質量準則)Completeness:完整(數量準則)Concretness:具體(關聯準則)Conciseness:簡潔(方式準則)Clearness:清楚(方式準則)Courtesy:禮貌(禮貌原則)Consideration:體諒(禮貌原則)18ppt課件1)完整Completeness2)具體ConcretnessWewishtoconfirmourtelexdispatchedtheotherday.WeconfirmourtelexofJune5th,2002.3)簡潔ConcisenessCometoadecisiondecideinaccordancewithyourrequestasyourrequestfortheamountofUS$500forUS$50019ppt課件4)清楚ClearnessBeingaregisteredaccountant,I’msureyoucanhelpus.Beingaregisteredaccountant,youcancertainlyhelpus.5)正確CorrectnessWeassureyouthatthiserrorwillneveroccur.We’lldoallwecansothatwemaynotrepeatthiserror.20ppt課件6)禮貌Courtesy、體諒considerationWemustrefuseyouroffer.Weregretthatweareunabletoacceptyouroffer.Weareextremelyandsincerelysorryfortheerrorandaskthatyouacceptourhumbleandsincereapologyfortheundueinconveniencesufferedbyyou.Weareconcernedabouttheinconvenienceyouhavesuffered,andapologizesincerely.21ppt課件Wearepleasedtoannouncethat...Youwillbepleasedtoknowthat...Apparentlyyoumisunderstoodourorder.Anywayyoushippedthewrongthing.

Apparentlyourinstructionsarenotclear,withtheresultthatthewrongarticlewasshipped.22ppt課件a.YourletterisnotclearatallandIcannotunderstandit.b.IfIunderstoodyourlettercorrectly,Iwouldimmediatelyacceptyouroffer.請貴方來函內容更清楚些,這樣我方便可立即接受貴方報盤。23ppt課件商貿信函翻譯原則數量準則1)翻譯不要漏譯,力求完整。2)翻譯時不得隨意增添信息,力求嚴謹質量準則1)翻譯不可夸大其辭,力求真實2)翻譯要使用套語,力求規范Inreplytoyourinquiryof25thMarch,wearepleasedtoofferyouthefollowing.茲答復三月二十五日詢價,并報盤如下。24ppt課件收到對方來函時用:Weareinreceiptofyourletter/Weacknowledgereceiptofyourletter/Wehavereceivedyourletter貴函敬悉/貴函收悉/來函收悉表示通知對方時:Wearepleasedtoinformyou…

特此奉告Noticeisherebygiventhat…

特此函告25ppt課件回復對方的來信時用:Inreplytoyourletterof(+日期)/Regardingyourletterof(+日期)/Referringtoyourletterof(+日期)茲回復貴方(某日)來函希望對方回復時用:Yourkindreplywillgreatlyobligeus.如蒙答復,當不勝感激。/敬請回復。/盼復/望賜復。Your(prompt)replywouldbeappreciated.敬請(速)回復。Lookingforwardtoyourpositive/favourable/affirmativereply敬候佳音26ppt課件隨函附上某物時用:Enclosedwehand/Enclosedpleasefind/Weareenclosing…

同函奉上/隨函附上…表示禮貌委婉的語氣用:Thankyoufor…

感謝貴方…Weareglad/pleasedto…很高興…Wearegrateful(obliged)for…

對...深表感激…Weregretto…非常遺憾…Weareverysorryto…甚為遺憾…27ppt課件3)在翻譯時要注意商業術語和縮略語,力求準確WeshallcoverTPNDonyourorder.我們將為貴方貨物投盜竊和提貨不著險。Theft,PilferageandNon-DeliveryCIF(cost,freightandinsurance)到岸價FOB(freeonboard)離岸價proformainvoice形式發票28ppt課件方式準則1)翻譯不能用陳腐、晦澀的語言,力求得體2)翻譯避免使用產生歧義的語言,力求具體3)翻譯要避免啰嗦,力求簡潔Wewishtodrawyourattentiontothefactthatourclientsareinurgentneedofthecontractedgood.敬請注意,我方客戶急需合同貨物。29ppt課件WeconfirmhavingcabledyouafirmoffersubjecttoyourreplyreachingusbyOctober10.我們確認已經以電報的方式給你們發出了一項實盤,該實盤成立的條件就是你們的答復在10月10日之前到達我們這里。現確認已向貴方電發實盤,10月10日前復到有效。30ppt課件4)長句翻譯要理清脈絡,力求條理簡潔一則體現這種文體莊嚴的風格,嚴謹的結構和清晰的邏輯條理,二則可以完整地表達外貿業務進行的各種條件、方式或結果,使業務或協議不存在任何漏洞,避免今后可能發生的爭端,以維護雙方的利益。

——廖七一,莫再樹,200431ppt課件Inordertoenableustocaptureapartofthemarketforyou,wesincerelyhopethatyouwillmakeusafurtherconcession,forexample,adiscountof15%insteadof10%asyouplannedtogiveusonanorderworthapproximatelyUS$10,000.為使我方替貴方打開一片市場,真誠希望貴方給予我方更多優惠,譬如,訂單總值約10000美元,給予我方15%的折扣,而非貴方原計劃的10%。32ppt課件關聯準則1)翻譯要聯系上下文,力求通順Wearesendingyouunderseparatecoverbyairmailacopyofthelatestcatelogue.茲另封航郵我最新目錄一封。Short-coveringisveryprevalentinthefinancialmarket.金融市場上空頭回補很盛行。ThegoodsunderourOrderNo.4580arecoveredagainstAllRisks.4580號訂單下的貨物已投保了一切險。Pleaseshipus2000tonsofGreenBeanscoveredbyourOrderNo.3220atanearlydate.望你方能早日裝運我方第3220號訂單下的2000噸綠豆為宜。Thecustomersentthefaultyradiobacktotheshop,withacoveringletter.顧客退回有毛病的收音機,并附以詳函。33ppt課件1.我會很高興幫助您解決這個問題。I’llbepleasedtohelpyousortoutthisproblem.2.我明白您的意思,并且理解您的顧慮。

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論