標準解讀

《GB/T 3099.1-2008 緊固件術語 螺紋緊固件、銷及墊圈》是中國國家標準之一,該標準主要規定了螺紋緊固件(如螺栓、螺釘)、銷以及墊圈等產品的專業術語及其定義。通過標準化這些術語和定義,旨在為緊固件行業的生產、設計、銷售和技術交流提供統一的語言基礎,促進國內外貿易和技術合作。

在具體內容上,標準涵蓋了從基本概念到特定類型緊固件的詳細描述。例如,“螺紋”被定義為沿著螺旋線形成的連續凸起與凹槽;“螺栓”則指一種外帶螺紋并配以螺母使用的圓柱形桿狀物;而“銷”通常指的是用于定位或連接部件的小型圓柱體或其他形狀的零件;至于“墊圈”,它是一種放置于螺母與工件之間用以增加接觸面積、減少壓強或是防止松動的環形物體。


如需獲取更多詳盡信息,請直接參考下方經官方授權發布的權威標準文檔。

....

查看全部

  • 現行
  • 正在執行有效
  • 2008-08-25 頒布
  • 2009-02-01 實施
?正版授權
GB/T 3099.1-2008緊固件術語螺紋緊固件、銷及墊圈_第1頁
GB/T 3099.1-2008緊固件術語螺紋緊固件、銷及墊圈_第2頁
GB/T 3099.1-2008緊固件術語螺紋緊固件、銷及墊圈_第3頁
免費預覽已結束,剩余109頁可下載查看

下載本文檔

GB/T 3099.1-2008緊固件術語螺紋緊固件、銷及墊圈-免費下載試讀頁

文檔簡介

犐犆犛21.060.10

犑13

中華人民共和國國家標準

犌犅/犜3099.1—2008

代替GB/T3099—1982

緊固件術語

螺紋緊固件、銷及墊圈

犜犲狉犿犻狀狅犾狅犵狔狅犳犳犪狊狋犲狀犲狉狊—

犜犺狉犲犪犱犳犪狊狋犲狀犲狉狊,狆犻狀犪狀犱狑犪狊犺犲狉

20080825發布20090201實施

中華人民共和國國家質量監督檢驗檢疫總局

發布

中國國家標準化管理委員會

犌犅/犜3099.1—2008

前言

本部分是GB/T3099《緊固件術語》系列標準之一。該系列包括:

a)GB/T3099.1—2008緊固件術語螺紋緊固件、銷及墊圈;

b)GB/T3099.2—2004緊固件術語盲鉚釘;

本部分等同采用ISO/FDIS1891:2008《緊固件術語》(英文版)。

本部分是GB/T3099的第1部分。

本部分與國際標準ISO/FDIS1891:2008《緊固件術語》一致。

本部分代替GB/T3099—1982《螺栓、螺釘、螺母及附件名詞術語》。

本部分與GB/T3099—1982相比主要變化如下:

———增加了部分詞條;

———增加意大利、日本、西班牙及瑞典文的術語;

———修改了部分詞條;

———修改了中文、英文、法文、俄文和德文的代號。

本部分由中國機械工業聯合會提出。

本部分由全國緊固件標準化技術委員會(SAC/TC85)歸口。

本部分負責起草單位:中機生產力促進中心。

本部分由全國緊固件標準化技術委員會秘書處負責解釋。

本部分所代替標準的歷次版本發布情況為:

———GB/T3099—1982。

犌犅/犜3099.1—2008

緊固件術語

螺紋緊固件、銷及墊圈

1范圍

GB/T3099的本部分給出的緊固件術語可指導翻譯工作。除非在產品標準中另有規定,推薦使用

本部分(國際標準)給出的英文、法文、俄文、中文、德文、意大利文、日文、西班牙文和瑞典文的術語。

列出的緊固件術語,目前并不都有相應的ISO標準,主要是從現行的國家標準中挑選出來的,也包

括某些淘汰的產品型式(庫存使用完的),以使這些術語亦同期標準化。

圖形僅是基本示意圖,尤其螺栓,螺釘都有特別詳細的結構要素,如4.1.8。

注1:根據ISO/TC2/SC7分技術委員會的要求,中文、德文、意大利文、日文、西班牙文、瑞典文的同義詞條分別由

中國(SAC)、德國(DIN)、意大利(UNI)、日本(JISC)、西班牙(AENOR)、瑞典(SIS)負責。只有ISO三種官方

語言(英、法、俄)給出的術語應視為ISO術語。

注2:俄文詞條只在以前使用到的版本中出現。

語言順序:

zh:中文

en:英文

fr:法文

ru:俄文

de:德文

it:意大利文

ja:日文

es:西班牙文

sv:瑞典文

注3:為方便使用,本部分

溫馨提示

  • 1. 本站所提供的標準文本僅供個人學習、研究之用,未經授權,嚴禁復制、發行、匯編、翻譯或網絡傳播等,侵權必究。
  • 2. 本站所提供的標準均為PDF格式電子版文本(可閱讀打印),因數字商品的特殊性,一經售出,不提供退換貨服務。
  • 3. 標準文檔要求電子版與印刷版保持一致,所以下載的文檔中可能包含空白頁,非文檔質量問題。

評論

0/150

提交評論