以心為本:中國文化心理學(xué)的境界_第1頁
以心為本:中國文化心理學(xué)的境界_第2頁
以心為本:中國文化心理學(xué)的境界_第3頁
以心為本:中國文化心理學(xué)的境界_第4頁
以心為本:中國文化心理學(xué)的境界_第5頁
已閱讀5頁,還剩4頁未讀 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

/愛諾思愛諾思(Eranos)東西方文化圓桌會議,由奧爾加愛諾思(Eranos)東西方文化圓桌會議,由奧爾加·弗洛貝-卡普泰因(OlgaFroebe-Kapteyn)在1930年代創(chuàng)立,稱之為“精神的自由空間”和“東方和西方的聚合”,每年一度持續(xù)至今,曾吸引了榮格、衛(wèi)禮賢、魯?shù)婪颉W圖(RudolfOtto)等著名學(xué)者參與,是久負(fù)盛名的東西方文化國際論壇。以心為本:中國文化心理學(xué)的境界作者簡介:申荷永,心理學(xué)家。心理學(xué)教授,博士生導(dǎo)師,先后在澳門城市大學(xué)、復(fù)旦大學(xué)、華南師范大學(xué)心理系任教。國際分析心理學(xué)會(IAAP)心理分析師,國際沙盤游戲治療學(xué)會(ISST)心理治療師,IAAP暨ISST中國發(fā)展組織負(fù)責(zé)人,東方心理分析研究院創(chuàng)辦人,華人心理分析聯(lián)合會(CAAP)主要創(chuàng)辦人,國際意象體現(xiàn)學(xué)會(ISEI)主要發(fā)起人之一,美國社會問題心理學(xué)研究會(SPSSI)資深國際會員,“心理分析與中國文化國際論壇”主要組織者,愛諾思(Eranos)基金會“東西方文化圓桌會議”(1997,2007)主講人。非常榮幸作為愛諾思的報告人,站在這具有歷史意義和文化使命的講壇上。感謝羅賓遜(ChristaRobinson)主席的介紹,感謝羅賓遜主席和瑞策瑪博士(RudolfRitsema)的邀請與盛情款待。大家早晨好。我來自中國,帶來的是植根于中國文化的心理學(xué),準(zhǔn)備的演講是以心為本的心理學(xué)及其所包含的意義。中國是心理學(xué)的第一個故鄉(xiāng)。這是心理學(xué)史家們的基本觀點。但是很遺憾,當(dāng)代大部分的學(xué)者,包括中國的心理學(xué)家,幾乎都已經(jīng)忘掉了這個故鄉(xiāng),忘掉了心理學(xué)的這一寶貴傳統(tǒng)。我用“以心為本:中國文化中的心理學(xué)”作為標(biāo)題,是要尋找心理學(xué)的“心”的意義。在我看來,心理學(xué)的意義,是中國文化的本性使然,而這種心理學(xué)也自然以心為本。中國的心與西方的心理學(xué),背景介紹我認(rèn)為,在今天的中國,在同一個“心理學(xué)”的名稱下,存在著兩種不同意義的心理學(xué)。其一是從西方引進(jìn)的,翻譯過來的“心理學(xué)”(psychology),這種心理學(xué)與目前西方的心理學(xué)基本上是一樣的,或者說是同一種模式。而另外一種“心理學(xué)”,則是植根于中國文化,原生于中國文化的心理學(xué),我稱之為以心為本的心理學(xué)。西方心理學(xué)在中國的出現(xiàn),思索“心理學(xué)”的意義西方心理學(xué)作為一種新科學(xué)或新學(xué)科,在19世紀(jì)后期逐漸出現(xiàn)在中國。早期的中國學(xué)者用中文的“心理學(xué)”,“心”(heart或heart-mind),“理”(theoryorlogic)“學(xué)”(learningordiscipline),翻譯表達(dá)了西方的“psychology”。于是,中國的“心”,開始與心理學(xué)發(fā)生了語境上的聯(lián)系。盡管遠(yuǎn)在漢代,已有中文“心理”詞語的使用。而在宋代的時候,著名的心學(xué)和理學(xué)中實際上已包含了豐富的心理學(xué)思想,但是這些并沒有引起當(dāng)代心理學(xué)學(xué)者們的重視。不能不說是遺憾,似乎并沒有太多的人關(guān)心這“心與心理學(xué)”的關(guān)聯(lián),以及中國文化中的心理學(xué)意義。絕大部分中國心理學(xué)家都是把心理學(xué)等同于源于西方的學(xué)科,中國的“心”所包含的意義被完全忽視了。但是問題亦然存在,為什么是“心”呢?中文所用的“心”(心理學(xué)),包含著特別或不同的意義嗎?這是我開始我的心理學(xué)探索所遇到的第一個問題。那是許多年前,當(dāng)我剛開始心理學(xué)的研究生學(xué)習(xí)的時候,不過這一問題至今仍然影響著我對心理學(xué)的認(rèn)識和理解。發(fā)現(xiàn)了西方的意識,丟掉了本來的心,尋覓的初衷許多中國的心理學(xué)家和學(xué)者都認(rèn)為,用“心”來翻譯西方的心理學(xué),本來就是一個錯誤。因為在他們看來,中國人或傳統(tǒng)的中國人,不能區(qū)別“心”與“心理”,“心”與“大腦”,或用“心”代替了大腦,代替了心理和意識。但我并不接受這種說法,并且一直在尋求新的理解。在我看來,當(dāng)我們用中文的“心理學(xué)”翻譯引進(jìn)了西方的新學(xué)科之后,我們獲得了西方的意識,但是卻丟掉了自己本來的心,我們的心隨之在舶來的心理學(xué)中失去了其本有的意義。中國文化中心與心理學(xué)的內(nèi)在聯(lián)系也就此被割斷,被遺棄,被遺忘。不過,我的希望和努力,是要尋回這被遺棄和遺忘的心,尋回我們中國的心所包含的固有的意義。心所包含的意義:以“思”為例,思維的心或心性思維就我的理解來說,這種用“心”的翻譯是沒錯的,錯在人們是否能對“心”有正確的認(rèn)識。中國的心所包含的意義,超越了頭與大腦或由此而生的心理與認(rèn)知。不是像人們所說由于中國古人對心之作用或功能的誤解,導(dǎo)致了用心來代替大腦,而是因為中國的心包含著特殊的深意。正如西方的智者帕斯?fàn)査f:“心有著心的理由,而這種理由我們還不能理解。”在榮格的傳記《回憶·夢·思考》中,提到了他與山湖(MountainLake)的一段對話。山湖是美國的印第安人,這段對話發(fā)生在1924年榮格訪問美國的時候。山湖認(rèn)為,許多白人都是瘋子,因為他們說他們是用頭來思想的。對此使得榮格非常困惑,“當(dāng)然要用頭來思想了,難道還有不用頭來思想的嗎,那你用什么來思想呢?”榮格詫異地問山湖。山湖用手拍了拍自己的胸口說,我們在這里思想。大家可以來看一看我們中國本來的“思想”,看一看我們漢字的“思”的構(gòu)成和意象。“思”。這漢字至少已有三千多年的歷史。它有兩個部分組成,上面的部分表示“頭”(囟),頭的最頂端;而下面的部分則是心。從頭至心如斯如貫,始為“思”的本來面目。也就是說,我們也并非僅僅是用心來思維,而是同時用頭和用心。實際上,這也是我所強調(diào)的以心為本的心理學(xué)的本來意義。這是思維的心或心性思維,一種超越性的心靈境界。以心為教:中國經(jīng)典中的心及其意義在諸多的中國經(jīng)典中,《易經(jīng)》、《書經(jīng)》和《詩經(jīng)》具有更為重要的意義,它們也是后來諸子百家的重要思想源泉。同時,其中也包含著中國文化心理學(xué)的基本思想,以及有關(guān)心的心理學(xué)的豐富意義。圣人以此洗心,《易經(jīng)》的寓意《易經(jīng)》被稱為眾經(jīng)之首,大道之源,在中國文化中具有特殊的意義,影響深遠(yuǎn)。當(dāng)然,其中也必然具有深刻的心理學(xué)思想和意義。當(dāng)衛(wèi)禮賢(RichardWilhelm)翻譯《易經(jīng)》的時候,他曾為其中深刻的心理學(xué)洞見而深深觸動。榮格自己把《易經(jīng)》作為探索無意識的超越性途徑。而我們大家也都知道,愛諾思版本的《易經(jīng)》,我們的利策瑪博士瑞策瑪(RudolfRitsema),曾擔(dān)任愛諾思基金會主席近40年,把《易經(jīng)》翻譯成7種文字。瑞策瑪(RudolfRitsema),曾擔(dān)任愛諾思基金會主席近40年,把《易經(jīng)》翻譯成7種文字。中國文化心理學(xué)體現(xiàn)為以心為本,《易經(jīng)》中的心理學(xué)意義亦然。在《易經(jīng)》坎卦之卦辭中,有“習(xí)坎:有孚,維心亨;行有尚”的闡釋。而在《周易·說卦》中,有“坎,為加憂,為心病”的注解。“心病仍需心藥醫(yī)”是我們中國的一句古語,也是一種自然的信念。而在《易經(jīng)》中,這心藥與心病的醫(yī)治均包含其中。《易經(jīng)》系辭中稱:(易)“能說諸心,能研諸慮;”“圣人以此洗心。”正如孔子所言,“潔凈精微,易之教也。”我們中國的先哲們,所發(fā)揮的是《易經(jīng)》極深而研幾的作用,被稱之為《易經(jīng)》中所包含的圣人之道:“唯深也,故能通天下之志。唯幾也,故能成天下之務(wù)……”在這“深”與“幾”中,已是包含了無意識心理學(xué)的絕妙內(nèi)涵。當(dāng)瑞策瑪博士在其愛諾思版本的《易經(jīng)》中說:“人們目前對不同文化和古老傳統(tǒng)的興趣,反映了我們重新獲得這種神秘心靈的一種需要,因為這正是我們內(nèi)在自性說話、思想和行動的基本方式。”我相信,他所表達(dá)的也正是這種以心為本的《易經(jīng)》的心理學(xué)。道統(tǒng)心傳,《尚書》的寓心之意在被稱之為書經(jīng)的《尚書》中,記載了遠(yuǎn)古夏、商、周三個朝代的歷史,以及堯、舜、禹三代史前君王的事跡,寓意著中國文化道統(tǒng)的肇始。對于我們中國人來說,堯、舜、禹早已不是個人的名稱,而是道德、智慧和人文的象征。據(jù)《尚書》的記載,當(dāng)堯禪讓于舜,以及舜禪讓給禹的時候,他們托付的是國家社稷,叮叮的囑咐被歸之為這樣16個字: 人心惟危,道心惟微;惟精惟一,允持撅中。 這也便是我們中國文化中的“十六字心經(jīng)”,襯托的是一種特殊的心理境界,人類心靈所能達(dá)到的超越性境界。而其中的關(guān)鍵之處,便在于“心”字上的功夫。《尚書》中的這種思想,在以后的中國的儒家學(xué)說中得到了發(fā)揚,尤其是《中庸》的超越性功能,尤其是其中的“心學(xué)”傳統(tǒng):以心傳心,以心為教。言為心聲,《詩經(jīng)》的寓心之意《詩經(jīng)》是世界上最古老的史詩之一,其中所包含的三百零五首詩歌,跨越千百年,從公元前的1700年或更早到公元前的500年左右。諸多詩篇宛如天籟自鳴,質(zhì)樸無華,后代哲人稱言為心聲,此之謂也。若是說這《詩經(jīng)》中所包含的,同樣是一種植根于中國文化土壤的心理學(xué),那么,它亦然是以心為本。正如《毛詩序》中所述:“詩者,志之所之也,在心為志,發(fā)言為詩。”孔子曾十分肯定地說:“不學(xué)詩,無以言”(《論語·季氏》),并且有“興于詩,立于禮,成于樂”(《論語·泰伯》)的經(jīng)典總結(jié)。可以說,《詩經(jīng)》是中國文明史詩般的創(chuàng)造,也是集體無意識和文化無意識的呈現(xiàn)與結(jié)晶;其中包含著深遠(yuǎn)的文化意象,文化的阿尼瑪和文化的心靈。《禮記·樂記》中說:“詩,言其志也。歌,詠其聲也。舞,動起容也。三者本于心,然后樂(器)從之。是故情深而文明,氣盛而化神,和順積中而英華發(fā)外,唯樂不可以為偽。”由于詩歌舞蹈本源于心,所以也有著心所特有的自然與真實。孔子有言:“《詩》三百,一言以蔽之,曰:‘思無邪’”(《論語·為政篇》)劉勰在其《文心雕龍》也開宗明義:“文之為德也大矣,與天地并生者,何哉!……惟人參之,性靈所鐘,是為三才。為五性之秀,實乃天地之心。心生而言立,言立而文明,自然之道也。”(《文心雕龍·原道第一》)可見,以心為本,自然之道。文化傳統(tǒng),以心為本在中國文化中,儒學(xué)、道家和禪宗是三支重要源流,影響深遠(yuǎn),遍及哲學(xué)、人文和宗教,以及心理學(xué)等諸多領(lǐng)域。我們可以看到,儒學(xué)、道家和禪宗這三大思想傳統(tǒng),均以“心”為本。我們可以說,中國的心,同樣也是中國哲學(xué)、中國宗教、中國文化和中國心理學(xué)的內(nèi)在基礎(chǔ)。儒學(xué)傳統(tǒng),盡心知性在我們中國,《大學(xué)》被稱之為儒學(xué)入門的教材,經(jīng)典的《四書》將它放在最前面。我們的《大學(xué)》開篇明言:“大學(xué)之道在明明德,在親民,在達(dá)于至善。”呈現(xiàn)的是人類心靈的崇高境界。那么,我們?nèi)绾尾拍塬@得這種一種人類心靈的境界呢?《大學(xué)》告訴我們:“古之欲明德于天下者”必先“正心誠意”(“古之欲明德于天下者,先治其國;欲治其國者,先齊其家;欲齊其家者,先修其身;欲修其身者,先正其心;欲正其心者,先誠其意;欲誠其意者,先致其知;致知在格物”)。“意”為心音,玄妙無盡;正心便是以心為本。于是,《大學(xué)》實為“心學(xué)”,根本所在便是心上的功夫。在孔子之后,我們的儒學(xué)先哲孟子,曾用心來闡釋孔子思想的基石:“惻隱之心,人皆有之;羞惡之心,人皆有之;恭敬之心,人皆有之;是非之心,人皆有之。惻隱之心,仁也;羞惡之心,義也;恭敬之心,禮也;是非之心,智也。仁義禮智,非由外鑠我也,我固有之也,弗思耳矣。”孟子明確指出:“君子所性,仁義禮智根於心”,并且諄諄告誡:“學(xué)問無它,求其放心而已。”孟子進(jìn)而發(fā)揮說:“盡其心者,知其性也。知其性,則知天矣。存其心,養(yǎng)其性,所以事天也。”(《孟子·盡心上》)儒學(xué)心法之深意盡在其中。道家傳統(tǒng),虛心悟道老子之《道德經(jīng)》開篇,揭示道之玄音妙境,謂“道可道,非常道。名可名,非常名。無名天地之始;有名萬物之母。故常無,欲以觀其妙;常有,欲以觀其徼。此兩者,同出而異名,同謂之玄。玄之又玄,眾妙之門。”由此,老子留下了道之“定義”,一個讓后人琢磨不透的定義。但是,若是空憑口說,而沒有心的體驗,又如何能夠顯示道之真正寓意呢。這也正如《關(guān)尹子》所言:“心既未萌,道亦假之”。《關(guān)尹子》,《百子全書》,岳麓書社1993年版,第4393頁。《關(guān)尹子》,《百子全書》,岳麓書社1993年版,第4393頁。在莊子的《人間世》中,借孔子與其學(xué)生顏回的對話,揭示了“心齋”的道理:“若一志,無聽之以耳而聽之以心;無聽之以心而聽之以氣。聽止于耳,心止于符。氣也者,虛而待物者也。唯道集虛。虛者,心齋也。”這“虛心”也是老子的主張,“心善淵”之謂也。正如莊子所言:“瞻彼闋者,虛室生白,吉祥止止。”具有同樣道家思想的中國先哲管子也曾表達(dá)類似的見地:“虛而無形謂之道。”(《管子·心術(shù)上》)一旦獲得那種寂靜空明的心境,道也便自然顯現(xiàn),也便能夠感悟道的存在及其意義。禪宗傳統(tǒng),明心見性禪宗也被作為中國佛教的代名詞,本為“心宗”,凸顯了“以心為本”、“以心傳心”的妙旨。昔日靈山法會,世尊拈花示意,迦葉報以微笑,留下這涅槃妙心,微妙法門,由達(dá)摩傳來東土。中國禪宗的重要奠基者是唐代的慧能,被稱為第六祖師。慧能家貧,未曾讀書。聞路人所誦《金剛經(jīng)》之“應(yīng)無所住而生其心”,開啟自性求法之心路歷程。最后由弘忍大師再度為其以《金剛經(jīng)》傳法時,慧能心燈啟明:“何期自性,本自清靜,何期自性本不生滅,何期自性本自具足,何期自性本無動搖,何期自性能生萬法。”弘忍大師頓生贊嘆:不識本心,學(xué)法無益;若識自本心,見自本性,即名為佛。西方的精神分析,尤其是榮格的分析心理學(xué),與禪宗思想有著異曲同工之妙。弗洛姆與鈴木大拙之《禪宗與精神分析》流傳廣泛,榮格對《西藏度亡經(jīng)》的發(fā)揮也影響深遠(yuǎn)。就在榮格去世前不久,所讀的最后一本書,正是關(guān)于中國禪宗和日本禪風(fēng)的專著。該書的前三章,記敘了虛云法師的年譜,呈現(xiàn)了當(dāng)代明心見性的典范。已準(zhǔn)備好往生的榮格深受感動,讓其秘書寫信給作者,表達(dá)其由衷的感激和欣慰。以心為根:漢字中的心義在中國,有“三教歸一”的說法,也即儒學(xué)、道家和禪宗,本來有著共同的思想根源。而在我看來,這共同的思想根源,便是中國的心;儒學(xué)、道家和禪宗均以心為本。那么,我們又該如何理解這中國“心”的含義呢?心者,生之本,神之變也 漢字的心采用了心臟的意象,容易使人們聯(lián)想到心臟的功能。但漢字的象形本具有象征的作用;而所有中醫(yī)的概念,其中包含了樸素的生理學(xué)或人體學(xué)說,也均具有象征性的意義,如人們常說的“藏象”。就此而言,即使是在生理學(xué)的層面,心已是具有超越性的意義,被稱之為“生之本,神之變也。”(《素問·靈蘭秘典論》)于是,這已是把可見的“心”,用來表示不可見的“神”的變化。孔子也曾用心來描述人的心理的成長,用“血氣”的盛衰來比喻人的行為與品性。這也正如《醫(yī)宗金鑒》中的解釋:“形之精粹處名心……動物之心者,形若垂蓮,中含天之所賦,虛靈不昧之靈性也。”這心中所包含的“天之所賦”,尤如人的精卵之合成,在“心”的概念中,已是包含了個體的生成和發(fā)展,乃至人之為人的道理。總包萬慮謂之心同時,我們的“心”被用來表示思想、情感、意識,乃至態(tài)度、性格和意志,對此古代經(jīng)典皆有明證。如《禮記·大學(xué)疏》中所說,“總包萬慮謂之心。”《易經(jīng)·系辭》中稱《易》“能說諸心,能研諸慮。”有“二人同心,其利斷金”的警句,有“圣人以此洗心”的名言。《詩經(jīng)·小雅》中有:“日月陽止,女心傷止。”“他人有心,予忖度之”,以及“我心匪鑒,不可以茹;我心匪石,不可以轉(zhuǎn);我心匪席,不可以卷”等傳世佳篇。同時,心還被稱為智慧之所,靈性之源。如《管子·心術(shù)》中所云:“心也者,靈之舍也。”在這里,在心與其心理學(xué)的寓意中,心已經(jīng)完全成了心理學(xué)的“心”,它已經(jīng)超越了“心臟”,同時也超越了“大腦”。我們的古人用心來表示人的心理和情感,人的靈性和智慧,以及表示人的心靈與精神世界。天心與道心,心的超越性同時,我們中國的“心”可以為“道之本原”,或“天地之心”。《釋文》中注:“心,或作道。”《易經(jīng)·復(fù)卦》中有:“復(fù)其見天地之心乎。”“十六字心傳”中有“人心惟危”,還有“道心惟微”,由此奠立了中國心學(xué)的傳統(tǒng),以至于有陸九淵“宇宙便是吾心,吾心便是宇宙”的弘揚。張載宣稱“大其心則能體天下之物”。傳統(tǒng)的中國學(xué)者與智者,總是不忘“繼絕學(xué)”,要“為天地立心”。在這種意義上,“心”可包含或表示一種天下的至理,中國古人對世事、人生和自然宇宙的認(rèn)識和理解,也包含在這一“心”中。中國文化心理學(xué)所揭示的,是不同于西方單純大腦、認(rèn)知和意識的心理學(xué),而是在此基礎(chǔ)之上,還包括了無意識、生命力和心知與體悟的知識體系。同時,這“心”所包含了,也正是這兩種不同體系的聯(lián)系和中介。因此,對“心”的重新認(rèn)識,也包含著對“心理學(xué)”及其意義的一種新的理解。結(jié)語:以心為本與為心理學(xué)立心西方的心理學(xué)家們曾把中國作為心理學(xué)的第一個故鄉(xiāng),許多著名的學(xué)者都在追求中國的文化與中國文化中的心理學(xué);而我們中國的心理學(xué)家則是在“念佛生西方”,將心理學(xué)單純作為源自西方的科學(xué)。我認(rèn)為,無論如何,我們都不能因為引進(jìn)了西方的“Psychology”,接受了西方的“Mind”,而丟棄或忽略了自己的“心”。在我看來,惟有“心”與“腦”的結(jié)合,才會產(chǎn)生真正的心理學(xué)的智慧,也才能夠擁有充滿意義心理學(xué)或發(fā)揮心理學(xué)本身所具有的意義。實際上,通過西方心理學(xué)家們百余年的努力,當(dāng)代的心理學(xué)已經(jīng)有了一個較為完整的軀體,四肢俱全,形成了諸多的分支;甚至也有了一個注重認(rèn)知的頭顱……但是,其所缺少的,正是一顆“心”。而在我們中國文化的心理學(xué)中,所蘊含的也正是這種“心”的意義。若是說我們心理學(xué)的目的是增進(jìn)人對其自身的認(rèn)識,那么這種認(rèn)識的目的,應(yīng)該是為了自我或自性的發(fā)展。自我的發(fā)展應(yīng)該是一種整合性的發(fā)展,這是我們的一種理解和信念。我們不但要發(fā)展我們的“自我”(Ego),而且要發(fā)展我們的“自性”(Self);我們不但要發(fā)展的我們的頭腦,而且要發(fā)展我們的“心”。以心為本,由此來闡發(fā)的中國文化心理學(xué)是一種境界。這不僅僅為了是弘揚我們中國文化心理學(xué)的意義,同時,也是想借此題目,來引發(fā)西方的心理學(xué)家們,對于自己本心及心靈的重視。這心,是人類之心,是人類所稟賦的天地自然之心。因而,這心是同一的,這心具有統(tǒng)一性。當(dāng)我們的心理學(xué)真正擁有了這心的意義的時候,我們也就擁有了一種統(tǒng)一的整合性的心理學(xué)。對于這心的理解是一種境界,一種人類心靈所能達(dá)到的境界。作者在愛諾思(Eranos)東西方文化圓桌會議上作“以心為本:中國文化心理學(xué)的境界”的報告,1997提問、回答與交流:瑞策瑪(RudolfRitsema):多謝申荷永教授精彩的報告,充滿心意的表達(dá),給我們展現(xiàn)了中國文化的心的心理學(xué)觀點,這也是一種新的心理學(xué)視野,必將啟發(fā)整個心理學(xué)的思想和發(fā)展。我有這樣一個想法,可以考慮直接使用漢字的“心”——“xin”,不要用英文的Heart。因為在西方人的習(xí)慣中,這英文的Heart,并不能充分表達(dá)中文的“心”的深刻意義。申荷永:多謝瑞策瑪先生的回應(yīng)和建議。我曾考慮用“Heart-Mind”或“Heart-Soul”來表達(dá)我們漢字的“心”(瑞策瑪插入說:這樣可能會好一些。)因為在一些漢學(xué)家的翻譯中,被單純用作“mind”的居多。也就是說,很多人把漢字的“心”翻譯為西文的“mind”。但考慮到我們中文的“心理”或“精神”,更為接近于mind;而我們中文的“靈魂”更將接近于“soul”,所以,就這樣直接用了“Heart”。當(dāng)時我有這樣一種想法,這“Heart”應(yīng)該被心理學(xué)家們賦予一種專業(yè)的內(nèi)涵;當(dāng)大家接觸了中國文化中心的意義的時候,也可能就會換一種態(tài)度來對待“Heart”,這也就是我所希望的為“心理學(xué)立心”了。后來,完成了這份報告的準(zhǔn)備的時候,我感覺到,在尋找中國文化中的“心”的意義的時候,也是要尋回西方“Heart”的本義。比如就“Heart”的詞源或古用法而言,本來可以表達(dá)人存在的“中心”和“源泉”(Thevitalcenterandsourceofone'sbeing,emotions,andsensibilities,themostimportantoressentialpartofhumanbeing);可以表達(dá)人之心性和信仰的深刻蘊涵(Therepositoryofone'sdeepestandsincerestfeelingsandbeliefs),人之情感、氣質(zhì)和個性的基本深層結(jié)構(gòu)(Emotionalconstitution,basicdisposition,orcharacter),以及人之心智和想象力的根本所在(Theseatoftheintellectorimagination)。給人的感覺說,西方的思想,就其源泉而言,也是從心開始的,但逐漸上升為頭腦,演化為“mind”(心理),而中國古代的哲學(xué)家們,一直是深深地守住“心”來做學(xué)問。2,圣蒂納(ShantenaAugustoSabbadini)圣蒂納()是瑞策瑪?shù)闹郑饕獏⑴c愛諾思的《易經(jīng)》項目,是《易經(jīng)》意大利文的主要譯者。:圣蒂納()是瑞策瑪?shù)闹郑饕獏⑴c愛諾思的《易經(jīng)》項目,是《易經(jīng)》意大利文的主要譯者。我很欣賞你對《易經(jīng)》中與心有關(guān)的“寓意”的闡述。就整個《易經(jīng)》而言,這心的意象如何,心被賦予了怎樣的意義呢?申荷永:多謝圣蒂納,《易經(jīng)》中心的意象,仍然是我所思考的問題。除了所介紹與描述的《系詞》中的“圣人以此洗心”,以及(易之)“能說諸心,能研諸慮”,以及“坎卦”的“惟心亨”之外,最使我著迷的,就是《咸卦》或者說《咸卦》的“心”的意象及其意義。“咸”者感也,“感”字含心,“感”

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論