考研英語英譯漢題型分析及解題技巧_第1頁
考研英語英譯漢題型分析及解題技巧_第2頁
考研英語英譯漢題型分析及解題技巧_第3頁
全文預(yù)覽已結(jié)束

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)

文檔簡介

考研英語英譯漢題型分析及解題技巧一般來說, 解答英譯漢題主要是靠閱讀理解水平、 正確的翻譯意識和一定的翻譯技巧,閱讀理解是我們一直都在訓(xùn)練,而翻譯技巧是無法復(fù)習(xí)的,所以英譯漢不需要專門花時間來復(fù)習(xí),只需適當(dāng)做一些題就可以了,做題時可以做真題上的翻譯,也可以翻譯閱讀理解材料中的長難句。一、題型分析英譯漢在考研英語各題型中得分率是最低的,關(guān)鍵在于英語和漢語是兩種完全不同的語言,其思維方式和表達習(xí)慣也完全兩樣。因此,解決這個難題首頁要了解英漢語言間的差異。有一種廣泛認同的觀點,即:西方的語言是理性的,而中文是自然的,西方思維重結(jié)構(gòu),重抽象思維, 而中國人重形象思維。 這就為什么閱讀理解文章往往每一句話是主旨句,而中國人寫文章可能就不會是這樣的。 英語的結(jié)構(gòu)是相當(dāng)嚴謹?shù)模?而中文則是靈活的。 另外,它還有很多沒有語義而純粹起結(jié)構(gòu)作用的無語義詞,如定語從句的引導(dǎo)詞 which,that等。也因為這樣, 造成英語句子可以很長。 同時,英文的代詞系統(tǒng)很發(fā)達, 較多抽象的詞匯等等,都與中文有著明顯的區(qū)別。因此,當(dāng)把英語翻譯成中文時,我們就遇到這種不同語言差異的問題,即使知道了是什么意思,卻無法用另一種語言表達出來。我們懂了上面的道理,也就能樹立正確的翻譯意識,就是英漢兩種語言之間并不存在一對一關(guān)系,在翻譯中要變被動翻譯為主動翻譯,要學(xué)會兩種語言之間進行變通,所謂直譯和意譯,區(qū)分并不大,關(guān)鍵是一種變通的方法把意思表達出來就可以了。二、解題技巧分譯翻譯部分句子,大多為復(fù)雜從句,而漢語中沒有與之一一對應(yīng)的從句,因此,要翻譯出來讓人看懂,就必須將其拆開,分譯成各個單句。轉(zhuǎn)譯很多被動語態(tài)如果機械的翻成被動語態(tài),可能會讓人看了覺得別扭,因此需要轉(zhuǎn)為主動態(tài)。此外,還有否定轉(zhuǎn)譯等各種情況。添減詞由于英漢兩種語言的差異,在英文看上去比較正常的句子,譯成漢語時,如果不或增或減一些詞可能無法把英文的原意表達出來,這樣就需要適當(dāng)?shù)剡\用添減詞法。單復(fù)數(shù)單復(fù)數(shù)要譯出。如“ birdsinthetree.”可譯為“樹上的鳥兒們” 。時態(tài)英語中有專門表示時態(tài)的句子成分,而漢語則沒有,因此,有時必須加一些表時間的副詞,如“了,在”等。代詞代詞一般需要轉(zhuǎn)譯成名詞,即把其所指代的意義譯出。人名地名知道的可以譯出來,不知道就保持原文。1、快速鎖屏現(xiàn)代人的電腦充滿了各種商業(yè)機密與隱私,上班時間喝個茶水都害怕電腦被“偷窺” 。電腦它自己也會保護自己哦,只要你離開之前按下快捷鍵: Windows+L,就能快速鎖住電腦屏幕哦,媽媽再也不用擔(dān)心我的機密泄露了2、誤刪恢復(fù)字打多了就容易手抖,尤其做

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評論

0/150

提交評論