秋分Autumn Equinox(中英雙語解讀簡介、歷史、由來、習俗、農諺與詩歌)_第1頁
秋分Autumn Equinox(中英雙語解讀簡介、歷史、由來、習俗、農諺與詩歌)_第2頁
秋分Autumn Equinox(中英雙語解讀簡介、歷史、由來、習俗、農諺與詩歌)_第3頁
秋分Autumn Equinox(中英雙語解讀簡介、歷史、由來、習俗、農諺與詩歌)_第4頁
秋分Autumn Equinox(中英雙語解讀簡介、歷史、由來、習俗、農諺與詩歌)_第5頁
已閱讀5頁,還剩7頁未讀 繼續免費閱讀

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

1、秋分Autumn Equinox目錄 TOC o 1-3 h z u HYPERLINK l _Toc94472581 秋分Autumn Equinox PAGEREF _Toc94472581 h 1 HYPERLINK l _Toc94472582 簡介 PAGEREF _Toc94472582 h 2 HYPERLINK l _Toc94472583 Autumn Equinox PAGEREF _Toc94472583 h 3 HYPERLINK l _Toc94472584 三候 PAGEREF _Toc94472584 h 3 HYPERLINK l _Toc94472585 氣候

2、特點 PAGEREF _Toc94472585 h 4 HYPERLINK l _Toc94472586 Cool autumn PAGEREF _Toc94472586 h 4 HYPERLINK l _Toc94472587 習俗與養生 PAGEREF _Toc94472587 h 5 HYPERLINK l _Toc94472588 Sacrificing to the moon PAGEREF _Toc94472588 h 5 HYPERLINK l _Toc94472589 豎雞蛋 PAGEREF _Toc94472589 h 5 HYPERLINK l _Toc94472590 S

3、tanding eggs on end PAGEREF _Toc94472590 h 6 HYPERLINK l _Toc94472591 南極仙翁 PAGEREF _Toc94472591 h 7 HYPERLINK l _Toc94472592 粘雀子嘴 PAGEREF _Toc94472592 h 7 HYPERLINK l _Toc94472593 秋分吃秋菜 PAGEREF _Toc94472593 h 7 HYPERLINK l _Toc94472594 吃湯圓 PAGEREF _Toc94472594 h 8 HYPERLINK l _Toc94472595 Season for

4、 enjoying osmanthus PAGEREF _Toc94472595 h 8 HYPERLINK l _Toc94472596 秋分養生 PAGEREF _Toc94472596 h 9 HYPERLINK l _Toc94472597 Eating Qiucai PAGEREF _Toc94472597 h 9 HYPERLINK l _Toc94472598 諺語與詩歌 PAGEREF _Toc94472598 h 9 HYPERLINK l _Toc94472599 諺語 PAGEREF _Toc94472599 h 9 HYPERLINK l _Toc94472600 農事

5、歌 PAGEREF _Toc94472600 h 10 HYPERLINK l _Toc94472601 秋夜詩(南北朝)沈約 PAGEREF _Toc94472601 h 10 HYPERLINK l _Toc94472602 晚晴(唐)杜甫 PAGEREF _Toc94472602 h 11 HYPERLINK l _Toc94472603 夜喜賀蘭三見訪(唐)賈島 PAGEREF _Toc94472603 h 11 HYPERLINK l _Toc94472604 依韻奉和司徒侍中庚戌秋分(宋)強至 PAGEREF _Toc94472604 h 11 HYPERLINK l _Toc94

6、472605 秋分后頓凄冷有感(宋)陸游 PAGEREF _Toc94472605 h 11 HYPERLINK l _Toc94472606 秋分日憶用濟(清)紫靜儀 PAGEREF _Toc94472606 h 12 HYPERLINK l _Toc94472607 道中秋分(清)黃景仁 PAGEREF _Toc94472607 h 12簡介農歷二十四節氣中的第十六個節氣,時間一般為每年的9月22或23日。南方的氣候由這一節氣起才始入秋。太陽在這一天到達黃經180度,直射地球赤道,因此這一天24小時晝夜均分,各12小時;全球無極晝極夜現象。秋分之后,北極附近極夜范圍漸大,南極附近極晝范圍漸

7、大。月令七十二候集解:“八月中,解見春分”、“分者平也,此當九十日之半,故謂之分。”分就是半,這是秋季九十天的中分點。Autumn EquinoxAutumn Equinox lies at the midpoint of autumn, dividing autumn into two equal parts. After that day, the location of direct sunlight moves to the south, making days shorter and nights longer in the northern hemisphere. The trad

8、itional Chinese lunar calendar divides the year into 24 solar terms. Autumn Equinox, (Chinese: 秋分), the 16th solar term of the year, begins this year on Sept 23 and ends on Oct 7.三候我國古人將秋分分為三候:一候雷始收聲;二候蟄蟲坯戶;三候水始涸。古人認為雷是因為陽氣盛而發聲,秋分后陰氣開始旺盛,所以不再打雷。因此,雷聲不但是暑氣的終結,也是秋寒的開始;由于天氣變冷,蟄居的小蟲開始藏入穴中,并且用細土將洞口封起來以防寒

9、氣侵入;由于天氣干燥,水汽蒸發快,所以湖泊與河流中的水量變少,一些沼澤及水洼處便處于干涸之中。氣候特點氣象專家介紹說,按農歷來講,“立秋”是秋季的開始,到“霜降”為秋季終止,“秋分“正好是從立秋到霜降90天的一半。從秋分這一天起,氣候主要呈現三大特點:陽光直射的位置繼續由赤道向南半球推移,北半球晝短夜長的現象將越來越明顯,白天逐漸變短,黑夜變長(直至冬至日達到黑夜最長,白天最短);晝夜溫差逐漸加大,幅度將高于10以上;氣溫逐日下降,一天比一天冷,逐漸步入深秋季節。南半球的情況則正好相反。Cool autumnAs it is said in the ancient book, The Deta

10、iled Records of the Spring and Autumn Period (770-476BC), It is on Autumn Equinox day that the Yin and Yang are in a balance of power. Thus the day and night are of equal length, and so are the cold and hot weather.By Autumn Equinox, most of the areas in China have entered the cool autumn. When the

11、cold air heading south meets the declining warm and wet air, precipitation is the result. The temperature also drops frequently.習俗與養生Sacrificing to the moonOriginally, the festival of sacrificing to the moon was set on Autumnal Equinox day. According to historical records, as early as the Zhou Dynas

12、ty (c. 11th century-256BC), the ancient kings by custom sacrificed to the sun on the Spring Equinox, and to the moon on the Autumn Equinox.But the moon wont be full during Autumn Equinox. If there was no moon to make sacrifices to, it would spoil the fun. Thus, the day was changed to the Mid-Autumn

13、Day.豎雞蛋在每年的秋分那一天,世界各地都會有數以千萬計的人在做“豎蛋”試驗。這一被稱之為“中國習俗”的玩藝兒,何以成為“世界游戲”,目前尚難考證。不過其玩法確簡單易行且富有趣味:選擇一個光滑勻稱、剛生下四五天的新鮮雞蛋,輕手輕腳地在桌子上把它豎起來。雖然失敗者頗多,但成功者也不少。秋分成了豎蛋游戲的最佳時光,故有“秋分到,蛋兒俏”的說法。豎立起來的蛋兒好不風光。Standing eggs on endOn Autumn Equinox day, thousands of people around the world try to make eggs stand on end. This

14、Chinese custom has become the worlds game.According to experts, on the Spring Equinox and Autumn Equinox, the day and night are of equal time both in the southern and northern hemispheres. The earths axis, on its 66.5 degree tilt, is in a relative balance of power with the earths orbit around the su

15、n. Thus it is a very conducive time for standing eggs on end.But some also say that standing the egg has nothing to do with the time. The most important thing is to shift the eggs center of gravity to the lowest part of the egg. In this way, the trick is holding the egg until the yolk sinks as much

16、as possible. For this, youre better off choosing an egg thats about 4 or 5 days old, whose yolk is inclined to sink down.南極仙翁因為我國生活在北半球,因而南極星(也稱“南極仙翁或老人星)一年內只有在秋分之后才能見到,且一閃而逝,極難見到,春分過后,更是完全看不到。南極仙翁又稱南極真君,是古代漢族神話傳說中的老壽星,為元始天尊座下大弟子。因為他主壽,所以又叫“壽星”或“老人星”。粘雀子嘴秋分這一天農民都按習俗放假,每家都要吃湯元,而且還要把不用包心的湯元十多個或二三十個煮好,

17、用細竹叉扦著置于室外田邊地坎,名曰粘雀子嘴,免得雀子來破壞莊稼。秋分期間還是孩子們放風箏的好時候。尤其是秋分當天。甚至大人們也參與。風箏類別有王字風箏,鰱魚風箏,瞇蛾風箏,雷公蟲風箏,月兒光風箏,其大者有兩米高,小的也有二、三尺。市場上有賣風箏的,多比較小,適宜于小孩子們玩耍,而大多數還是自己糊的,較大,放時還要相互競爭看哪個的放得高。秋分吃秋菜在嶺南地區,昔日四邑(現在加上鶴山為五邑)的開平蒼城鎮的謝姓,有個不成節的習俗,叫做“秋分吃秋菜”。“秋菜”是一種野莧菜,鄉人稱之為“秋碧蒿”。逢秋分那天,全村人都去采摘秋菜。在田野中搜尋時,多見是嫩綠的,細細棵,約有巴掌那樣長短。采回的秋菜一般家里與

18、魚片“滾湯”,名曰“秋湯”。有順口溜道:“秋湯灌臟,洗滌肝腸。闔家老少,平安健康。”一年自秋,人們祈求的還是家宅安寧,身壯力健。吃湯圓秋分這一天農民都按習俗放假,每家都要吃湯元,而且還要把不用包心的湯元十多個或二三十個煮好,用細竹叉扦著置于室外田邊地坎,名曰粘雀子嘴,免得雀子來破壞莊稼。秋分期間還是孩子們放風箏的好時候。尤其是秋分當天。甚至大人們也參與。風箏類別有王字風箏,鰱魚風箏,瞇蛾風箏,雷公蟲風箏,月兒光風箏,其大者有兩米高,小的也有二、三尺。市場上有賣風箏的,多比較小,適宜于小孩子們玩耍,而大多數還是自己糊的,較大,放時還要相互競爭看哪個的放得高。Season for enjoying

19、 osmanthusThe Autumn Equinox is the time to smell the fragrance of osmanthus. At this time, it is hot in the day and cool at night in South China, so people have to wear a single layer when it is hot, and lined clothing when it is cool. This period is named Guihuazheng in Chinese, which means osmant

20、hus mugginess.秋分養生秋內應于肺,肺在志為悲(憂),悲憂易傷肺,肺氣虛則機體對不良刺激的耐受性下降,易生悲憂之情緒,所以在進行自我調養時切不可背離自然規律,循其古人之綱要“使志安寧,以緩秋刑,收斂神氣,使秋氣平;無外其志,使肺氣清,此秋氣之應,養秋之道也”。Eating QiucaiIn South China, there is a custom popularly known as having Qiucai (an autumn vegetable) on the Autumn Equinox day. Qiucai is a kind of wild amaranth.

21、Every Autumn Equinox day, all the villagers go to pick Qiucai in the wild. Qiucai is verdant in the field, thin, and about 20 cm in length. Qiucai is taken back and made into soup with fish, called Qiutang (autumn soup). There is a verse about the soup: Drink the soup to clear the liver and intestines, thus the whole family will be safe and healthy.諺語與詩歌諺語以晴、雨為依據,預測后期的天氣諺有:秋分天晴必久旱。秋

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論