MTI學位論文寫作要求課件(PPT 70頁)_第1頁
MTI學位論文寫作要求課件(PPT 70頁)_第2頁
MTI學位論文寫作要求課件(PPT 70頁)_第3頁
MTI學位論文寫作要求課件(PPT 70頁)_第4頁
MTI學位論文寫作要求課件(PPT 70頁)_第5頁
已閱讀5頁,還剩65頁未讀 繼續免費閱讀

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

1、MTI學位論文寫作.第1頁,共70頁。一、上海市翻譯碩士學位論文基本要求與評價指標體系二、MTI學位論文的指導.第2頁,共70頁。一、上海市翻譯碩士學位論文基本要求與評價指標體系背景MTI論文寫作與指導中的困惑與問題上外高翻的改革與試點2011年上外高翻承擔研制任務2012年開始在上海市試行推廣.第3頁,共70頁。研制中的三大原則從培養目標出發,準確定位MTI學位論文嚴格區分MTI學位論文與MA學位論文突出MTI研究生培養注重實踐的特點.第4頁,共70頁。.第5頁,共70頁。“翻譯碩士專業學位論文應充分體現高層次應用型翻譯人才的培養要求,為培養專業翻譯人才服務?!捌鋵懽髂康脑谟谑箤W生通過整理和

2、提煉翻譯實踐工作中的問題,綜合運用所學知識分析并解決問題,培養其在翻譯工作中自我反思和自我提高的能力,確保其自身專業的可持續性成長,同時也為專業實踐提供有價值的參考?!?上海市翻譯碩士專業學位論文基本要求和評價指標體系.第6頁,共70頁。.第7頁,共70頁。論文基本形式.第8頁,共70頁。.第9頁,共70頁。MTI學位論文的基本要求翻譯碩士專業學位論文應由翻譯碩士專業研究生在導師的指導下獨立完成,所需工作量應在6個月左右。.第10頁,共70頁。論文形式的基本要求論文內容的基本要求論文格式的基本要求.第11頁,共70頁。論文形式的基本要求MTI學位論文的形式是什么?研究型論文?案例分析報告.第1

3、2頁,共70頁?!景咐治鰣蟾妗?、案例來源: 真實的翻譯實踐 學生親身參與 一個案例或一組主題相關的案例.第13頁,共70頁。所選案例的筆譯文本應在10000字以上(以漢字排版為計)。 可以是一個完整文本,也可以是一組主題相似的文本。口譯應提供音頻或視頻材料,時間在30分鐘以上(包括原語與譯語錄音,可以是A語言譯入B語言,也可以是B語言譯入A語言)。.第14頁,共70頁?!景咐治鰣蟾妗?、案例分析: 提煉案例中的典型問題, 從專業翻譯的角度分析并解決問題 .第15頁,共70頁。【案例分析報告】3、概念界定:案例分析報告是指以一個或一組主題相關的典型的翻譯實踐任務/項目為中心,針對實踐中的具

4、體問題,從專業翻譯的角度,綜合運用所學專業知識和理論知識,分析并解決問題。.第16頁,共70頁?!景咐治鰣蟾妗?、類型:(1)口筆譯實踐操作類案例分析報告論專業翻譯中的邏輯變通意識與策略以董浩云日記漢譯英為例淺談公司新聞稿的特點及翻譯方法以一組公司新聞稿的翻譯為例.第17頁,共70頁。中英交替傳譯中不當停頓及相應解決辦法以中國環保部宣教司副司長在2012年上海模擬論壇中講話“環保NGO在中國”英譯為例論口譯聽辯過程中遇到的難點以及應對策略以中國的MBA熱英譯中交傳為例英漢交替傳譯中語篇銜接手段的應用基于上海并購峰會交傳的案例分析.第18頁,共70頁。(2)翻譯項目管理類案例分析報告翻譯團隊中

5、溝通的作用及溝通原則探討以Moser Baer項目翻譯團隊為例淺析互校環節操作中的不足與改進策略以李連杰專輯和美國交證會訴訟公告項目為例(3)翻譯術語庫類案例分析報告論術語庫在團隊翻譯中的作用以董浩云日記翻譯項目為例.第19頁,共70頁。(4)翻譯項目語料庫類案例分析報告聯合國文件翻譯中輔助資源的運用策略基于聯合國總部中文處翻譯實習的研究(5)項目質量審校類案例分析報告試論母語審校在漢英翻譯中的作用以四集國新辦國家形象宣傳片的翻譯為例訴訟公告類文本的翻譯質量控制以美國證券交易委員會訴訟公告翻譯項目為例.第20頁,共70頁。(6)專業翻譯工具運用類案例分析報告CAT對專業翻譯質量控制的作用以創凌

6、翻譯公司實習項目為例TRADOS對提高翻譯效率的積極作用以創凌公司契約/章程類文本翻譯為例(7)等等.第21頁,共70頁??谧g方向的案例分析報告也可分為:陪同口譯類案例分析報告交替傳譯類案例分析報告同聲傳譯類案例分析報告等等.第22頁,共70頁。論文內容的基本要求(一)選題(二)研究內容(三)研究方法(四)研究成果.第23頁,共70頁。(一)選題來源于真實的翻譯實踐反映翻譯專項任務特征口筆譯實踐操作翻譯項目管理翻譯語料庫制作項目質量審校等等.第24頁,共70頁。例:淺析交替傳譯中的翻譯技巧及難點.第25頁,共70頁。例:同傳中EVS的合理運用基于聯合國人權理事會普遍定期審查以及貿發會第六次競爭

7、規則會議同傳實習的案例分析.第26頁,共70頁。例:中英交替傳譯中不當停頓及解決辦法以中國環保部宣教司副司長在2012年上海模擬論壇中的講話英譯為例論交替傳譯中筆記的積極作用和消極影響基于中英交傳的案例分析.第27頁,共70頁。所提煉的案例原則上應屬翻譯實務的范疇 文學翻譯 法律 商務 經濟 新聞 .第28頁,共70頁。例:聊齋志異英譯中的人名翻譯策略旅游翻譯中平行文本的使用以武當山系列宣傳資料的翻譯為例從宣傳效果角度談廣告文本的翻譯策略以“灣流G550”飛機廣告文本的翻譯為例.第29頁,共70頁。例:政論體語篇漢英口譯中的模糊語以外交部新聞發布會為例.第30頁,共70頁。案例一般不應來源于課

8、堂練習。MT:案例是真實的翻譯項目/任務MI:也可以是模擬的翻譯實踐。.第31頁,共70頁。要提出研究問題,而不是僅僅對案例進行毫無目的地描述。例:專業翻譯的任務過程與策略 MTI翻譯世博會案例分析及實踐報告.第32頁,共70頁。例糧農組織文件翻譯中的質量控制以糧農組織2012-13年工作計劃與預算附件1的翻譯為例 本文從具體的糧農組織文件翻譯實踐入手,探討糧農文件翻譯中質量控制的方法并進行具體分析(如多種數據庫的使用、互聯網資源參考等)。.第33頁,共70頁。例3聯合國普遍定期審查會議同聲傳譯案例分析改為:論同傳中順譯原則的運用對聯合國普遍定期審查會議同聲傳譯的案例分析.第34頁,共70頁。

9、(二)研究內容以翻譯實踐案例中的具體問題為中心從專業翻譯的角度描述翻譯案例發生的背景、情境和完成過程;針對翻譯實踐中的問題,分析翻譯的經歷、教訓和不足;探索解決問題的方案。.第35頁,共70頁。論非文學翻譯的“雅”摘要:雖然非文學翻譯最重要的是準確地傳達信息,表述通暢,但非文學翻譯與文學翻譯一樣,應當注意語言的可讀性和可借鑒性,增強目標語言的美感,吸引讀者閱讀,使源文的文字韻味得以充分表達。只有這樣才能促使譯者不斷提升自身的文字功底,造就好的譯文和譯者。.第36頁,共70頁。(三)研究方法 根據案例的特點和具體的問題選擇適當的研究方法。.第37頁,共70頁。(四)研究成果結論應對所提煉的問題給

10、予充分的回答;能夠為翻譯實踐提供有一定應用價值的參考依據。.第38頁,共70頁。論文格式的基本要求(1)論文組成部分:封面中、外文扉頁聲明致謝中、外文摘要、關鍵詞目錄正文參考文獻附錄.第39頁,共70頁。(2)論文結構引言案例描述案例分析結語.第40頁,共70頁。引言第一章 中英邏輯差異概述第一節 中文的邏輯特點第二節 英文的邏輯特點 第三節 中英文邏輯差異第二章 案例介紹:董浩云日記漢譯英項目 第一節 案例描述 第二節 翻譯任務要達到的預期效果和譯文的用途 第三節 案例的語言特點第三章 董浩云日記漢譯英中的邏輯變通意識與策略第一節 案例中的邏輯變通意識 第二節 邏輯變通的策略:顯化、拉直、理

11、順結語論專業翻譯中的邏輯變通意識與策略以董浩云日記漢譯英為例.第41頁,共70頁。中英交替傳譯中不當停頓及相應解決辦法以 “環保NGO在中國”英譯為例引言第一章 言語與口譯中的停頓 (一) 從言語中的積極停頓看口譯中的適當停頓 (二) 從言語中的消極停頓看口譯中的不當停頓第二章“環保NGO在中國”英譯當中的不當停頓類型 (一)無聲停頓 (二)有聲停頓第三章 各類不當停頓的相應解決辦法 (一)提高工作語言能力 (二)提高口譯筆記能力結論.第42頁,共70頁。(3)寫作語言學位論文的寫作語言可在中文或外文中選擇一種,全文的字數(不包括參考書目和附錄)以中文為計不少于8000字。.第43頁,共70頁

12、。論文評價指標體系評價指標評價要素權重選題選題來源于翻譯實踐,具有翻譯專項任務特征 15%創新性以新的視角探索解決問題的途徑與方法 10% 專業性案例內容、分析及結論能體現相關學科領域的專門知識和專業能力,有嚴謹的專業規范性;適當的工作量及一定的研究難度 40%應用性案例對實踐具有實際指導意義 20% 規范性資料引證、分析、文字、圖表的準確和規范,附筆譯譯文或口譯錄音/像 15%綜合評價注:優秀90;良好89-75;合格:74-60;不合格59.第44頁,共70頁。二、MTI學位論文的指導導師指導“MTI學位論文寫作”課程(一)課程簡介(二)教學安排.第45頁,共70頁。(一)課程簡介上外高翻

13、“MTI學位論文寫作”課程:2011年開始設置完成上海市翻譯碩士學位論文基本要求與評價指標體系的建設與調整提高MTI學位論文指導的效率與系統性.第46頁,共70頁。開課時間:第四學期(2.5年制)課時:16課時學分:1學分授課方法:以模塊為主線,結合大量實例 教師講授,學生研討 課后作業推進論文寫作進展 .第47頁,共70頁。內容簡介:介紹MTI學位論文寫作的寫作方案、基本格式要求講解學位論文寫作涉及的各個方面,如選題、文獻檢索、開題報告、論文結構、摘要、關鍵詞、參考文獻,等等。目標:使學生了解學位論文的要求,掌握學位論文寫作的方法。.第48頁,共70頁。二、教學安排.第49頁,共70頁。.第

14、50頁,共70頁。課程內容與要點第一講 MTI學位論文基本要求課程內容:介紹論文寫作時間節點解讀上海市翻譯碩士專業學位論文基本要求與評價指標體系課程要點:MTI學位論文寫作的意義MTI學位論文的形式MTI學位論文的內容.第51頁,共70頁。課后練習:初步整理翻譯項目回顧翻譯項目中曾經遇到/解決的問題.第52頁,共70頁。第二講 MTI學位論文選題授課內容:MTI學位論文的寫作步驟MTI學位論文的選題要求MTI學位論文選題的來源文獻檢索課程要點:MTI學位論文對案例的要求MTI學位論文中的問題意識MTI學位論文與研究型論文在選題上的區別.第53頁,共70頁。課后作業:提交初步選題及簡要的選題說明

15、.第54頁,共70頁。第三講 選題作業點評授課內容:選題作業討論與點評課后練習:進一步思考選題.第55頁,共70頁。第四講 MTI學位論文開題報告的撰寫授課內容:上外高翻開題報告撰寫要求講解課程要點論文題目的撰寫研究問題與案例的介紹MTI學位論文的研究方法初步結論和研究意義.第56頁,共70頁。課后練習:根據開題報告的內容,繼續調整選題.第57頁,共70頁。第五講 MTI學位論文的結構與內容 :引言與結語授課內容:論文的組成部分引言與結語的作用和寫法課程要點引言的作用及應包含的內容引言寫作的注意事項結語的作用及應包含的內容結語寫作的注意事項.第58頁,共70頁。課后練習:查閱往屆論文的引言和結語,找出寫得好的地方和應該改進的地方.第59頁,共70頁。第六講 MTI學位論文的結構與內容 :大綱的撰寫授課內容:撰寫大綱的重要性撰寫大綱的原則與方法授課要點:撰寫大綱的方法討論、比較往屆學生的大綱.第60頁,共70頁。課后作業:撰寫論文標題與大綱.第61頁,共70頁。第七講 MTI學位論文寫作的學術規范授課內容:講解上外高翻學位論文參考格式中相關內容授課要點:引用的基本規范夾注的標注方法腳注與夾注的區別參考文獻的

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論