(精心整理)印尼語語法規則_第1頁
(精心整理)印尼語語法規則_第2頁
(精心整理)印尼語語法規則_第3頁
(精心整理)印尼語語法規則_第4頁
(精心整理)印尼語語法規則_第5頁
已閱讀5頁,還剩12頁未讀 繼續免費閱讀

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

1、馬來印尼語的單詞可基本分為四個詞類:名詞、動詞、形容詞和功能詞(質詞)。名詞和動詞可能以詞根的形式呈現,但很多時候這兩類的詞是透過在其他單詞上加派生詞綴的方式而得的。另以下有些出現的詞,其在一般書寫時會以e代替。語序 基本語序:主語焦點時為主語動詞受詞補語(AVO);受詞焦點時為受詞動詞主語(OVA)1 介詞多為前置詞 形容詞、指示詞、所有格名詞、關系子句等置于其所修飾的名詞后方。一般而言,在不及物動詞中,主詞在動詞前;當有主語(Agent)和受詞(Object)時,主語和受詞之間有動詞,故其語序為AVO或OVA,而句子確實的語序,則由動詞的語態來決定。馬來語OVA的語序,也就是常被以“被動態

2、”來稱呼的這語序,是基本且最常見的語序。主語和受詞都是可省略的,甚至是可同時省略的。以下是兩種常見可省略主語或受詞的狀況:1)表達禮貌及對句子內容的尊重像例如一個禮貌的店員可能會省略所有的人稱代詞,并以以下的方法向客人說道:代詞省略(主語與受詞)逐字翻譯漢語翻譯Bisadibantu?可以被服務?(我)可以幫(你)嗎?/可以提供協助嗎?2)當主語未知、不重要或可由上下文與情境得知時。像例如你的朋友問你何時買下你名下的某房地產時,你可以下面的方法來回答:代詞省略(主語已知)逐字翻譯漢語翻譯Rumah inidibelilima tahun yang lalu房子 這 +被買走+五 年 前這棟房子

3、五年前就買下了因此語態(和語序)的選取,是決定主語和賓語相對位置的方法,同時其選取很大程度地取決于情境和話語風格。強調馬來印尼語常可借由變換語序以強調某些事物,或表明某些事物為句中的焦點(focus),通常做為焦點的詞置于句中的第一個位置,且其與后面的成份之間有個發音上的小間斷:Saya pergi ke pasar kelmarin意即“我昨天去市場”中性句型,或表明主詞為焦點(強調“我”)Kelmarin saya pergi ke pasar意即“昨天我去市場”強調“昨天”Ke pasar saya pergi, kelmarin意即“市場我昨天去了”強調昨天去的地點Pergi ke p

4、asar, saya, kelmarin意即“我昨天去了市場”強調“去市場”的動作最后兩種句型比較容易在口語中見到。單詞構造法馬來印尼語是一種黏著語,新的單詞借由三種方法來構造。新的單詞可借由詞綴、合成詞和對單詞成份進行疊詞等的方法來構造新詞。詞綴多數的詞根為名詞或動詞,可借由對這些詞加詞綴的方法來構造新詞。像例如masak(意即“煮”)這個詞根加詞綴后的形式有memasak(意即“煮”)、memasakkan(意即“為而煮”)、dimasak(意即“被煮”)、pemasak(意即“伙夫”)以及masakan(意即“餐點”)等即為其例。很多時候,在加上前綴時,詞根的第一個子音會發生變音的現象,

5、像例如sapu(意即“掃”)變為penyapu(意即“掃帚”)、panggil(意即“呼喊”)變為memanggil(意即“呼喚、召喚”)和tapis(意即“篩”)變為menapis(意即“篩子”)等即為其例。以下以ajar(意即“教”)為例,說明其詞綴如何地改變此詞的詞義: ajar= 教 ajaran= 教導(名詞) belajar= 研讀、學習 mengajar= 教導(動詞) diajar= 受教 (不及物動詞形) diajarkan= 受教 (及物動詞形) mempelajari= 研讀 dipelajari= 被研讀 pelajar= 學生 pengajar= 老師 pelajar

6、an= 主詞 pengajaran= 課程/道德教訓 pembelajaran= 學習(名詞) terajar= (意外地)教 terpelajar= 受到良好教育的 berpelajaran= 受教育的馬來印尼語有四種詞綴,分別為前綴(awalan)、后綴(akhiran)、環綴(apitan)和中綴(sisipan);而這些詞綴可分為名詞詞綴、動詞詞綴和形容詞詞綴等幾種。名詞詞綴為構造名詞的詞綴。以下為名詞詞綴的幾個例子:詞綴類型詞綴詞根范例派生詞范例前綴p(r)- png-duduk(意即“坐”)penduduk(意即“人口”)k-hendak(意即“要”)kehendak(意即“欲望”

7、)juru-wang(意即“錢”)juruwang(意即“柜員”)中綴ltunjuk(意即“點”)elunjuk(意即“食指、指令”)mkelut(意即“亂的”)kemelut(意即“混亂、危機”)rgigi(意即“牙齒”)gerigi(意即“有鋸齒邊緣的刀”)后綴-anbangun(意即“醒來、上升”)bangunan(意即“建筑”)環綴k-.-anraja(意即“君王”)kerajaan(意即“王國”)p(r)-.-anpng-.-ankerja(意即“工作”)pekerjaan(意即“職業”)在r和l等流音前,前綴per-的r常消失不見,而在p、t和k前其r亦常不見,另在一些單詞中,其使

8、用peng-的形式;雖然這兩者在形式上不同,但在語法書中這兩者常被當成相同的詞綴看待。相似地,動詞詞綴為構造動詞的詞綴,動詞詞綴如下:詞綴類型詞綴詞根范例派生詞范例前綴br-ajar(意即“教導”)belajar(意即“研讀、學習”)2mng-tolong(意即“幫忙”)menolong(意即“幫忙”)di-ambil(意即“拿”)diambil(意即“被拿”)mmpr-kemas(意即“干凈、整齊的”)memperkemas(意即“進一步地排序”)dipr-dalam(意即“深的”)diperdalam(意即“被變深”)tr-makan(意即“吃”)termakan(意即“不小心吃了”)后綴

9、-kanletak(意即“地方、地點”)letakkan(意即“保持”)-ijauh(意即“遠”)jauhi(意即“避免”)環綴br-.-anpasang(意即“一對”)berpasangan(意即“成雙成對”)br-.-kandasar(意即“基礎”)berdasarkan(意即“基于”)mng-.-kanpasti(意即“確定的”)memastikan(意即“確認”)mng-.-iteman(意即“友伴”)menemani(意即“伙同”)mmpr-.-kanguna(意即“使用”)mempergunakan(意即“利用”)mmpr-.-iajar(意即“教”)mempelajari(意即“

10、研讀”)k-.-anhilang(意即“消失”)kehilangan(意即“失去”)di-.-isakit(意即“痛”)disakiti(意即“為所傷”)di-.-kanbenar(意即“權利”)dibenarkan(意即“獲準”)dipr-.-kankenal(意即“知道”)diperkenalkan(意即“為所介紹”)形容詞詞綴即用于構造形容詞的詞綴:詞綴類型詞綴詞根范例派生詞范例前綴tr-kenal(意即“知道”)terkenal(意即“知名的”)s-lari(意即“跑”)selari(意即“平行的”)中綴lserak(意即“散”)selerak(意即“亂的”)mcerlang(意即“光

11、亮、明亮的”)cemerlang(意即“輝煌的”)rsabut(意即“椰殼”)serabut(意即“蓬的”)環綴k-.-anbarat(意即“西方”)kebaratan(意即“西化的”)除了以上的詞綴外,馬來印尼語亦使用來自梵語、阿拉伯語和英語等不同外語的詞綴,像maha-、paska-、eka-、bi-、anti-、pro-等即為其例。合成詞馬來印尼語可借由將兩個已存的詞根組合在一起以構造新詞。當沒有詞綴存在時,合成詞常常在書寫上會分開寫。只當有環綴等成份存在,或這些詞被視為固有的詞匯時才會“縮合”在一起。像例如kereta這個意為“車子”的字,和api這個意為“火”的字,組合在一起后就變為

12、kereta api,其意則為“火車”。同樣地ambil alih(意即“接管”)即由ambil(意即“拿”)和alih(意即“移動”)這兩個字所組成;但當有環綴使用時,各成份就會“縮合”在一起,像例如pengambilalihan(意即“接管(名詞)”)即一例。另外像kakitangan(意即“員工”)和kerjasama(意即“合作”cooperation)等一些單詞,即使沒有其他的詞綴存在,在書寫時其各個成份還是會合寫在一起。疊詞馬來印尼語的疊詞(Kata Ganda)多用以構造眾數形名詞,然而在某些時候不是這樣,疊詞有時會改變詞義,或改變單詞在句子中的用法。馬來印尼語有四種疊詞,它們分

13、別為: 全詞疊詞 (Kata Ganda Penuh) 部份疊詞 (Kata Ganda Separa) 韻聲疊詞 (Kata Ganda Berentak) 詞義疊詞全詞重疊是將整個字重疊的構詞法,而重疊的兩個成份間,在書寫時加上連字號(-)以標明。此形多半用以構造單詞的眾數形,像例如buku (意即“書”)這個字的重疊形即為buku-buku (意即“書(眾數)”);而batu (意即“石頭”)這個字的重疊形則為batu-batu (意即“石頭(眾數)”);然而像由kipas (意即“風扇”)重疊構造而成的kipas-kipas (意即“推進器”),以及由orang(意即“人”)重疊構造而

14、成的orang-orang (意即“稻草人”)等,即重疊后詞義發生改變的例外。部份疊詞亦用以構造眾數,像daun (意即“葉子”)的眾數形即為dedaun。這類疊詞的各成份間無空格,亦不以連字符連接,它被視為一個單一的詞。batu (意即“石頭”)這個字亦可藉韻聲疊詞的方法來構造像batu bata (意即“磚頭”)之類的詞。這類構詞法的主要目的是用以改變詞義,而其形式是任意的,其成份可“黏”在一起或分開;然而此構詞法亦可用以構造某些詞的眾數形,像sayur (意即“(盤中可見的)蔬菜”)其眾數形即為sayur-mayur (意即“(捆成束送往市場的)蔬菜”)。各詞類量詞和漢語及其他許多的亞洲

15、語言一樣,馬來印尼語使用量詞(penjodoh bilangan)。另如下所見,satu有個縮略形se-/s/量詞使用對象字面意義例文buah物體、大東西、抽象名詞房子、車子、船、山;書本、河流、椅子、某些水果、想法等水果dua buah meja (意即“兩張桌子”), lima buah rumah (意即“五棟房子”)ekor/ekor/動物尾seekor ayam (意即“一只雞”), tiga ekor kambing (意即“三只羊”)orang人類人seorang lelaki (意即“一個人”), enam orang petani (意即“六個農夫”), seratus or

16、ang murid (意即“一百名學生”)biji小而圓的物體多數的水果、杯子、堅果等谷物sebiji/ sebutir telur (意即“一顆蛋”), sebiji epal (意即“一顆蘋果”), sebutir/ butiran-butiran beras (意即“米”)batang既長又硬的東西樹、拐杖、鉛筆等樹干、棒子hlai, lai薄的東西紙張、布料、羽毛、頭發等葉子kping扁而片斷的東西石片、木片、面包片、土地、錢幣、指張等片pucuk進、針線、火器等芽bilah刀、矛等有刃物刀片以下這些是比較少用的bntuk環、句子等 (有環狀“眼”的事物。)曲線;弧bidan席子、布幅

17、等大;闊;界;范圍kuntum花等朵tangkai花等莖干Kaki長莖的花等腿Urat絲線、腱子等筋;靜脈pintu成橫列排列的房子等門tangga有樓梯的傳統建筑等梯子patah字詞、諺語等片斷Butir非常小而圓的東西較小的水果、種子、谷物、彈藥、寶石、點等等粒常以biji取代puntung樹樁、截短的東西、柴火的殘端、香煙、牙齒樁potong一片面包等片、段krat片Utas網、繩線、緞帶Carik紙張之類容易撕開的東西等撕碎的事物若要表明類似英語不定冠詞a的意思時,可不用量詞,直接講出該名詞即可,故burung之意即“鳥”;而se-加量詞的用法可表明“有一個如此的事物”之意:Ada s

18、e-ekor burung yang pandai bercakap. 有一只可以說話的鳥。名詞名詞常見的派生詞綴有peng-/per-/juru-、-an、ke-.-an和per-/peng-.-an等。性馬來印尼語的名詞沒有性的區別,它只有部份的名詞具有與該物相關的天然性別的含義;且就和漢語口語一樣(漢語第三人稱的性別之分僅存于書面語),馬來印尼語用相同的詞匯指稱任何性別的他者。多數指稱人的詞匯都有不分別對象性別的形式存在,像adik這個詞便可指“弟弟”或“妹妹”,也就是任意性別且年紀比自己小的手足;若要指名對象的性別的話,該些詞便需與形容詞連用,像例如adik lelaki之意即“弟弟”

19、。有些詞匯本身帶有性別的含義,像例如puteri這個詞的意思為“公主”;而putera的意思則為“王子”;有此類分別的詞通常為外來語借詞(前例之puteri/putera即來自梵語)。數馬來印尼語原則上不分單眾數。因此orang這個詞可指“人”或“人們”。很多時候一個名詞的數量可透過上下文或數詞及bbrapa(意即“一些”)和smua(意即“所有的”)等詞的使用而得知。疊詞常用以強調名詞所指稱的對象多于一個。然而疊詞亦有其他的功能,像例如orang-orang可指“所有的人”,而orang-oranga的意思則為“稻草人”(orang-orang亦可指稻草人);相似地,hati這個詞的意思為“

20、心”或“肝”,而hati-hati卻為一意為“小心”的動詞此外,不是所有疊字形的字都必定是眾數的,像例如orang-orangan、biri-biri(意即“綿羊”)和kupu-kupu(意即“蝴蝶”)等皆為其例。另有些疊字的兩個成份并非完全相同,像sayur-mayur(意即“(各種的)蔬菜”)即為其例。由詞綴派生的集體名詞(mass nouns)皆可算作眾數,像pohon(意即“樹”)與pepohonan(意即“植群、樹”)、rumah(意即“房子”)與perumahan(意即“住房”)gunung(意即“山”)與pegunungan(意即“山、山脈”)等皆為其例。代表數量的詞置于名詞前,

21、如sribu orang(意即“千人”)、beberapa pegunungan(意即“山系”)和beberapa kupu-kupu(一些蛾)等皆為其例。代詞人稱代詞不被視為一個獨立的詞類,它們被視為名詞的一個子類。人稱代詞時常省月,同時馬來印尼語在表達“你”的意思時有很多種方法。很多時候可借由對方的姓名、頭銜和職稱等來指稱對方(就好比“此方要一起去嗎?”或“小此要一起去嗎?”之類的),而親屬關系,包括fictive kinship關系在內,也是常用的;然而,馬來印尼語有單獨用作人稱代詞的詞存在,此外它亦有像ini(意即“這”)和itu(意即“那”)等的指示代詞。人稱代詞馬來印尼語的人稱代詞

22、分包含形和排除形,其中kita為包含形,表“你(們)與我(們)”之意;而kami為排除形,表“我們但不包含你(們)”。在印尼語口語中,這兩者的區別逐漸地模糊。saya和aku是表“我”之意的兩個主要形式,saya是其中較為正式的形式,而aku是用于朋友、親人與愛人間的形式;此外,sahaya是saya較為古老或用于文學作品的形式。sa(ha)ya亦可用于表明“我們”之意,但在表明“我們”之意時,它常會與sekalian或semua(意即“全部”)等詞連用,同時這形式沒有如kita和kami般地包含形和排除形之分。此外,人稱代詞還有hamba(意即“奴隸”、patek(用于平民稱呼皇上時)、tm

23、an和kawan等形式存在。馬來印尼語中有三個常用的指稱“你”的字詞,分別為anda(正式用語)、kamu(非正式用語)和kalian(意即“全部”,此詞常用作“你”的眾數形,此形有些不正式)。其中anda在陌生人、剛認識不久的人、廣告、商業交流或表明對對方尊重時使用(此外tuan(意即“先生”)和其他的一些頭銜亦可用以表尊敬之意),而kamu的使用時機則和aku相若。anda sekakian為表禮貌之眾數形。engkau(engkau常縮略為kau)和hang常用于社會地位較低者,awak用于地位同等者,而ncek(用於姓名前縮略為cek)則是較禮貌的形式,用于沒有頭銜的人身上。makce

24、k和pakck等這些合成詞則用于熟知的村中長老或外來的客人之上。馬來印尼語中有很多單詞可表“我”和“你”之意,其中有很多都是借自地區或方言用詞,或源自地方語言的借詞。saudara(意即“你”,用于男性)和saudari(意即“你”,用于女性)(其眾數形則為saudara-saudara或saudari-saudari)用以表明最高的敬意;而daku(意即“我”)和dikau(意即“你”)則用于詩詞或羅曼蒂克的情境中。印尼語的gua(意即“我”)和lu(意即“你”)是非常不正式的俚語;而在彭亨州一帶,代表“我”和“你”的詞有兩個變體,而使用哪種變體則視地方而定。在彭亨州東部北根一帶的地區,ko

25、me用以表達“我”之意,而在西部Temerloh一帶的地區,koi則用以表達“我”之意,此外,在瓜拉江沙縣和霹靂州一帶,kome亦用作人稱代詞,但在這些地方,kome之意為“你”。這據稱是因彭亨州和霹靂州的皇室家族是有共同祖先(彭亨州的皇室位于北根;而霹靂州的皇室則位于瓜拉江沙縣)所致。一般用以表明“他/她/他們”的詞匯為ia,此詞有一個受詞及較為強調的形式dia。Bliau則用以表明尊敬之意。就如表明“你”之意時一般,以人名和親屬稱謂表明以第三人稱指稱的他者,是很常見的用法。在口語上,dia orang常被用以表明“他們”之意;而在寫作時,mreka(意即“一些人”)、mereka itu和

26、orang itu(意即“那些人”)常被用以表明“他們”之意。aku、kamu、engkau、ia、kami和kita等這些非正式的代詞為馬來印尼語的本土詞。常見代詞身(人稱)馬來印尼語漢語相對應代詞第一人稱saya (標準、禮貌的形式)aku (親昵、非正式的形式)我Kami他們與我們(不包含聽者)Kita你與我、你們與我們第二人稱anda (禮貌、正式的形式polite, formal)kamu (親昵、非正式的形式)你anda sekalian (正式形)kalian (非正式形)你們第三人稱ia diadia orang他/她/它ia diamereka、dia orang他們/她們/

27、它們領屬代詞Aku、kamu、engkau和ia等幾個代詞有短的附著形存在。其他的代詞,包括dia在內,則無此類形式,故在做領屬代詞時保持其原有的形式,像例如meja saya、meja kita、meja anda、meja dia(分別意即“我的桌子、我們的桌子、你的桌子、他的桌子”)等即為其例。meja(意即“桌子”)這個字帶付附著形的各種形式獨立代詞相應的附著形加該附著形的形式Aku-kumejaku(意即“我的桌子”)kamu-mumejamu(意即“你的桌子”)engkau-kaumejakau(意即“你的桌子”)Ia-nyamejanya(意即“他/她/它/他們的桌子”)aku和

28、engkau亦有前接形的存在,其前接形分別為ku-和kau-。這兩個前接形用于不強調代詞時,如下所示:Ku-dengar raja itu penyakit sopak.Akutahu ilmu tabib.Aku-lahmengubati dia.“我發覺王樣似乎有皮膚方面的疾病,我是個醫生,我將會治好大王的。”在此例中,“ku-動詞”的形式用于一般的回報,“aku+動詞”的形式用于表明事實陳述,而“aku-lah+meng-動詞”(其意約略為“我是那個的”)的形式則用于將焦點為該代詞時。3指示代詞馬來印尼語有兩個指示代詞。ini(意即“這”)用于一般而言接近說話者的物體,而itu(意即“那

29、”)則用于遠離說話者的物體。這兩個指示代詞有時其用途近似英語的定冠詞the。指示代詞不分單復數,然而說話者可借由對ini和itu前方的名詞進行疊詞來表答眾數之意。yang這個詞常置于指示代詞前方以表強調與確定之意,尤其在表明所指涉或詢問的對象時更是如此。代詞馬來印尼語例文漢語解釋inibuku ini這本書、這些書buku-buku ini(全部的)這些書itukucing itu那只貓、那些貓kucing-kucing itu那些貓帶yang代詞之形式例句漢語解釋Yang iniQ: Anda mau membeli buku yang mana?A: Saya mau beliyang i

30、ni問:你想買哪本書?答:我想買這本。Yang ituQ: Kucing mana yang makan tikusmu?A:Yang itu!問:哪只貓吃了你養的老鼠答:那只!動詞動詞不根據人稱或單復數進行屈折,也沒有時態標記,一般借由帶有時間意義的副詞(像例如“昨天”)或像sudah(意即“已經”)、belun(意即“尚未”)等一些詞來表明事件發生的時間;另一方面,馬來印尼語有語態標記和表明動作是否為蓄義動作的標記。而有些詞綴在口語中常會省略。馬來印尼語的動詞前綴有常被稱為“被動語態”的受詞焦點(patient focus)標記di-、常被稱為“主動語態”的主語焦點(Agent focus

31、)標記meng-、memper-及diper-(使動標記,memper-為主語焦點diper-為受詞焦點)、ber-(狀態動詞或習慣體(habitual)標記)和ter-(無主語動作,常用以表示非自愿、突然發生或意外的動作等)等;后綴有-kan(使動標記或表明動作得利者等)和-i(表明動作地點、重復動作和徹底的動作等)等;環綴則有ber-an(表明主詞指示的對象多于一個)和ke-an(表明非意志或潛在的動作或狀態)等。以下為其例:duduk坐下mendudukkan使人坐下;給人坐下;約見menduduki坐在之上;占據didudukkan得到坐位;受約見diduduki為所坐;為人所約見terduduk沉下;來坐kedudukan處在局面下這些派生詞綴常會改變動詞詞干的本義

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論