




版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領
文檔簡介
1、商務筆譯實務課程教學大綱 一、課程信息課程代碼(COURSE CODE)302B5023課程名稱(COURSE TITLE)商務筆譯實務課程性質(COURSE CHARACTER)專業選修課學分(CREDIT)2周數(WEEKS)16學時(CONTACT HOURS) 32先修課程(PRE-COURSE)綜合商務英語、英語語法、翻譯理論與實踐課程負責人(COURSE COORDINATOR) 適用專業 英語課程簡介:商務筆譯實務是研究和解決經貿活動中與翻譯相關的問題的一門學科,是商務英語專業的一門專業選修課,是該專業的核心課程之一。該課程的主要任務是通過實施情境工作任務教學,培養學生正確的商務
2、翻譯意識,熟悉商務翻譯的背景知識,掌握商務翻譯過程的規律,根據情境運用翻譯策略,以及解決商務翻譯實踐中出現的問題的實際能力。從而培養具有“英漢雙語轉換能力和邏輯思維轉換能力商務知識問題解決能力”的復合型、應用型人才,能基本適應商務翻譯工作的需求,為工作和深造打下牢固基礎。二、課程目標通過本課程的學習與訓練,學生應具備以下幾方面的目標:1. 知識與技能目標1) 了解翻譯基礎理論知識、商務英語翻譯的特點,掌握常用的翻譯技巧,加強各種題材的翻譯實踐,尤其側重商務語篇的翻譯。能準確理解國際商務與國際貿易業務的英文商務文字資料。2) 了解英漢兩種語言的區別和中西文化的區別,注意西方文化對翻譯的影響,培養
3、學生的跨文化交際意識,掌握國際貿易業務必備的專業英語知識,熟練掌握商務英語語言的運用能力,提高跨文化交際能力。2. 方法能力目標1) 通過商務英語翻譯基本技巧訓練,牢固掌握各種商務英語翻譯的基本技巧,能正確地翻譯各種商務英語句子和短文,學生能從事國際商務與國際貿易業務英語翻譯工作,準確翻譯國際商務與國際貿易業務的商務語篇。2) 通過商務英語語篇翻譯訓練,能夠在參考書和工具書的輔助下,學生能準確地翻譯商務縮略語、標識、商標、商號、企業描述、產品說明、商務廣告、公關文稿、商務報告、商務信函、商務合同、商務名片和商務旅游等商務文本,為以后現場翻譯奠定扎實的基礎,也為學習、就業作充分的準備。3. 社會
4、能力目標1)培養誠實守信、愛崗敬業、求真務實等翻譯人員應具備的良好職業道德觀念。2)具備扎實的雙語功底和豐富的商務知識,培養自我學習和自我發展的素質。3) 培養學生學會并運用涉外商務條件下必需的翻譯知識獨立完成各種商務文本翻譯的各項技能。4) 具備較強的社會能力并很快適應社會,具有較強的協調能力和合作意識;同時培養學生一定的獨立工作、獨立思考能力。5) 增強學生文化素養,具備利用所學商務知識和翻譯能力與外商交流的素質,培養較強的跨文化交際意識。課程目標對畢業要求的支撐關系表畢業要求畢業要求指標點課程目標1課程目標2課程目標3畢業要求2:學科素養畢業要求指標點2.1H畢業要求指標點2.2H畢業要
5、求3:商務素養畢業要求指標點3.1H畢業要求指標點3.2H畢業要求4:專業技能畢業要求指標點4.1M畢業要求指標點4.2M畢業要求5:綜合能力畢業要求指標點5.1H畢業要求指標點5.2H畢業要求6:自我發展畢業要求指標點6.1H畢業要求指標點6.2M畢業要求7:團隊合作畢業要求指標點7.2H畢業要求指標點7.2H73、 教學內容與預期學習成效知識單元對應課程目標知識點預期學習成效實現環節學時第1章 商務英語筆譯概說課程目標1課程目標21)商務英語的定義及特點;2) 商務筆譯的原則和標準;3) 商務筆譯譯員的基本素養;4) 電子工具在商務筆譯中的意義和使用;5) 平行文本的定義、功能和使用。1)
6、了解商務筆譯的概念、原則和標準;2)了解商務筆譯譯員應具備的基本素養;3)了解平行文本的概念和功能以及平行文本的獲取途徑和運用標準。教學方法:講授法、討論法;教學手段:多媒體課件結合傳統教學2第2章商務名片翻譯課程目標2課程目標31) 商務名片的內容、結構、語言特點;2) 名片翻譯的原則和策略;3) 姓名、地址、頭銜職務以及組織機構的翻譯技巧。1)能夠運用所學翻譯技巧進行英漢名片的互譯;2)能夠獨立設計和正確運用中英文商務名片。1) 課前準備:搜集并了解相關信息;2) 課堂教學;課堂實踐:分組對相關素材進行翻譯、討論,教師講評。2第3章企業簡介翻譯課程目標2課程目標31) 企業簡介的功能、內容
7、、語言特點和結構;2) 英漢企業簡介的區別;3) 企業簡介的翻譯技巧、翻譯原則和常用句式。1) 掌握企業簡介的翻譯策略和技巧;2) 掌握英漢企業簡介差異的處理方法。1)課前準備:搜集并了解相關信息;2)課堂教學;3) 課堂實踐:分組對相關素材進行翻譯、討論,教師講評。2第4章商標翻譯課程目標2課程目標31) 商標的構成、命名原則;2) 商標的翻譯原則和技巧。1)掌握商標詞的翻譯技巧;2)能解讀商標翻譯中的語言及文化差異。1)課前準備:搜集并了解相關信息;2)課堂教學;3)課堂實踐:分組對相關素材進行翻譯、討論,教師講評。2第5章商業廣告翻譯課程目標2課程目標31) 商業廣告的定義、分類、構成及
8、語言特點;2)中外商業廣告語言的共性和區別;3) 商業廣告的翻譯原則和策略;4)優秀廣告翻譯作品的欣賞。1)能夠辨識中英文廣告詞的用詞、句法及修辭特征;2)能夠認知文化差異對英漢廣告詞的影響;3)能夠初步進行簡單廣告的英漢互譯。1)課前準備:搜集并了解相關信息;2)課堂教學;3)課堂實踐:分組對相關素材進行翻譯、討論,教師講評。2第6章產品介紹翻譯課程目標2課程目標31)產品介紹的定義、功能、分類和結構;2)產品介紹在詞匯、句法和語篇的語言特點;3)產品介紹的翻譯策略;4)產品介紹的常用句型;5)市面上產品介紹的翻譯錯誤糾正。(1)能歸納產品介紹的內容結構及語言特點;(2)能熟練運用英語產品介
9、紹的常用句型;(3)能夠將常見產品介紹進行英漢互譯。1)課前準備:搜集并了解相關信息;2)課堂教學;3)課堂實踐:分組對相關素材進行翻譯、討論,教師講評。2第7章商務信函翻譯課程目標2課程目標31) 商務信函的類別、格式、篇章結構及文體特點;2) 對外貿易的基本流程和相關術語;3)商務信函的翻譯策略和常用句式。(1)能正確解讀簡短的英文商務信函;(2)掌握商務信函的文體特點及翻譯策略。1)課前準備:搜集并了解相關信息;2)課堂教學;3)課堂實踐:分組對相關素材進行翻譯、討論,教師講評。4第8章 商務合同翻譯課程目標2課程目標31)商務合同的機構及法律特征;2)商務合同的內容及類別;3)商務合同
10、的文體特點及翻譯技巧;4)商務合同常用的詞語及句型。(1)掌握商務合同的文體特點和翻譯策略;(2)掌握利用平行文本進行商務合同翻譯的技巧和方法。1)課前準備:搜集并了解相關信息;2)課堂教學;3)課堂實踐:分組對相關素材進行翻譯、討論,教師講評。2第9章公示語翻譯課程目標2課程目標31) 公示語的定義、分類、語言特征、翻譯原則和技巧;2) 常見的公示語翻譯錯誤糾正。(1)掌握公示語的翻譯原則和技巧;(2)掌握利用公示語平行文本進行翻譯的技巧和方法。1)課前準備:搜集并了解相關信息;2)課堂教學;3)課堂實踐:分組對相關素材進行翻譯、討論,教師講評。2第10章公司章程翻譯課程目標2課程目標31)
11、公司章程的結構、語言特點;2)公司章程的翻譯技巧。(1)掌握掌握公司章程的翻譯技巧;(2)掌握利用平行文本進行公司章程翻譯的技巧和方法;1)課前準備:搜集并了解相關信息;2)課堂教學;3)課堂實踐:分組對相關素材進行翻譯、討論,教師講評。2第11章商務報告翻譯課程目標2課程目標31) 商務報告的定義、功能、種類、結構、語言特點以及翻譯技巧;2)數字的翻譯技巧。(1)掌握商務報告中翻譯技巧的綜合運用;(2)掌握數字的翻譯技巧,以及運用平行文本進行幾種常見類型的商務報告翻譯實踐。1)課前準備:搜集并了解相關信息;2)課堂教學;3)課堂實踐:分組對相關素材進行翻譯、討論,教師講評。2第12章商務應用
12、文翻譯課程目標1課程目標2課程目標31) 通知、備忘錄、會議紀要、商務請柬、個人履歷、證件幾類商務應用文的格式、文體特點及模板;2) 商務應用文的翻譯要求。(1) 掌握常見商務應用文的翻譯套路和格式要求;(2) 掌握借助平行文本進行幾類常見商務應用文翻譯的技巧和方法。1)課前準備:搜集并了解相關信息;2)課堂教學;3)課堂實踐:分組對相關素材進行翻譯、討論,教師講評。2第13章會展文案翻譯課程目標1課程目標2課程目標31) 會展文案的功能、種類、結構、語言特點以及翻譯技巧。(1)掌握會展文案的語言特點和翻譯技巧;(2)學會運用平行文本進行幾類會展文案的翻譯。1)課前準備:搜集并了解相關信息;2
13、)課堂教學;3)課堂實踐:分組對相關素材進行翻譯、討論,教師講評。2第14章商務報刊文章翻譯課程目標1課程目標2課程目標31)商務報刊文章的文體特點;2)商務報刊文章的翻譯的基本原則和方法。(1)掌握商務報刊文章的翻譯策略;(2)掌握商務報刊文章的措辭用具以及核心句的翻譯。1)課前準備:搜集并了解相關信息;2)課堂教學;3)課堂實踐:分組對相關素材進行翻譯、討論,教師講評。4 四、成績評定及考核方式知識單元對應課程目標考核方式成績評定第1章 商務英語筆譯概說課程目標1課程目標2課堂提問及討論課后翻譯實踐期末隨堂考試綜合考評課程成績包括4個部分,分別為平時出勤、課堂提問及討論、課后翻譯實踐和期末
14、考試。具體要求及成績評定方法如下:1. 平時出勤(10%)平時出勤采用“只扣分,不加分”的方法計算成績,無故曠課者,將在總評成績中扣除2分。無故缺勤5次者,取消本門課程的考核資格。2. 課堂提問及討論(20%)本課程課堂教學多以實踐為主,課堂提問及討論可不定時地考查學生的課堂專注度以及對所學翻譯知識的理解與運用情況。成績主要依據學生答題準確度、思維發散度、觀點創新度等3. 課后翻譯實踐(20%)本課程是實踐性、操作性、挑戰性很強的課程,要求學生不僅具備較強英語基礎,掌握英漢翻譯理論和方法技巧,還要完成課堂內外的大量實踐,才能真正有所頓悟,有所提高。課后翻譯實踐練習以知識單元內容為中心,緊緊圍繞
15、話題,讓學生進行一定量的翻譯練習。可以采取學生先互評或撰寫心得,教師再評價的方式進行評判。4期末考試(50%)期末考試采取隨堂閉卷考試的方式進行,主要考察學生對不同商務文本翻譯知識和技巧的掌握和運用。期末隨堂考試卷面成績未達50%者,該門課程成績作不及格處理。第2章商務名片翻譯課程目標2課程目標3課堂提問及討論課后翻譯實踐期末隨堂考試綜合考評第3章企業簡介翻譯課程目標2課程目標3課堂提問及討論課后翻譯實踐期末隨堂考試綜合考評第4章商標翻譯課程目標2課程目標3課堂提問及討論課后翻譯實踐期末隨堂考試綜合考評第5章商業廣告翻譯課程目標2課程目標3課堂提問及討論課后翻譯實踐期末隨堂考試綜合考評第6章產
16、品介紹翻譯課程目標2課程目標3課堂提問及討論課后翻譯實踐期末隨堂考試綜合考評第7章商務信函翻譯課程目標2課程目標3課堂提問及討論課后翻譯實踐期末隨堂考試綜合考評第8章 商務合同翻譯課程目標2課程目標3課堂提問及討論課后翻譯實踐期末隨堂考試綜合考評第9章公示語翻譯課程目標2課程目標3課堂提問及討論課后翻譯實踐期末考試綜合考評第10章公司章程翻譯課程目標2課程目標3課堂提問及討論課后翻譯實踐期末隨堂考試綜合考評第11章商務報告翻譯課程目標2課程目標3課堂提問及討論課后翻譯實踐期末隨堂考試綜合考評第12章商務應用文翻譯課程目標1課程目標2課程目標3課堂提問及討論課后翻譯實踐期末隨堂考試綜合考評第13章會展文案翻譯課程目標1課程目標2課程目標3課堂提問及討論課后翻譯實踐期
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
- 4. 未經權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業或盈利用途。
- 5. 人人文庫網僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
- 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- WB/T 1140-2024新能源汽車廢舊動力蓄電池物流服務質量評價指標
- 管道工程行業熱點問題研究考核試卷
- 清潔能源消納策略與電力市場機制考核試卷
- 海洋油氣鉆采工程風險管理與保險考核試卷
- 煤炭資源勘探技術考核試卷
- 太陽能并網發電技術考核試卷
- 海底工程作業平臺的穩定性分析考核試卷
- 毛條染色工藝與設備操作考核試卷
- 畜牧良種繁殖與農業科技創新政策考核試卷
- 遼寧師范大學海華學院《內科學A》2023-2024學年第二學期期末試卷
- 《服務營銷雙主動》課件
- 采油工程試題及答案
- 小學科學閱讀試題及答案
- 找最小公倍數案例北師大五年級下冊數學
- 基因組學在臨床的應用試題及答案
- 公司法公章管理制度
- 統編版2024-2025學年語文六年級下冊期中測試卷試題(有答案)
- 演出經紀人員資格備考資料2025
- 企業供應商管理制度
- 大模型關鍵技術與應用
- DB51T 1466-2012 馬尾松二元立木材積表、單木出材率表
評論
0/150
提交評論