




版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領
文檔簡介
三級翻譯專業資格高頻真題題庫2024詞匯與語法1.Thecompanyisplanningamajormarketingcampaignto________itsnewproductline.A.promoteB.progressC.proposeD.prohibitAnswer:A.“promote”有“推廣、促銷”之意,符合公司開展營銷活動推廣新產品線的語境;“progress”是“進步、進展”;“propose”是“提議、建議”;“prohibit”是“禁止”。2.Thereporthighlightstheimportanceof________sustainabledevelopmentstrategies.A.implementingB.implyingC.importingD.imposingAnswer:A.“implement”表示“實施、執行”,“implementsustainabledevelopmentstrategies”即“實施可持續發展戰略”;“imply”是“暗示”;“import”是“進口”;“impose”是“強加”。3.Sheisso________thatshecanalwayscomeupwithcreativesolutionstoproblems.A.imaginativeB.imaginaryC.imaginableD.imaginingAnswer:A.“imaginative”意為“富有想象力的”,形容人有創造力;“imaginary”指“虛構的、想象的”;“imaginable”是“可想象的”;“imagining”是“imagine”的現在分詞形式。4.Thenewregulationswillcomeinto________nextmonth.A.forceB.effectC.powerD.strengthAnswer:B.“comeintoeffect”是固定短語,意為“生效、實施”;“comeintoforce”也有類似意思,但這里“effect”更常用;“comeintopower”是“上臺、掌權”;“strength”一般不用于此搭配。5.Theprofessor'slecturewasso________thatmostofthestudentsfellasleep.A.boringB.boredC.interestD.interestedAnswer:A.“boring”用來形容事物“令人厭煩的”,“bored”用來形容人“感到厭煩的”;“interest”是名詞“興趣”或動詞“使感興趣”;“interested”用于形容人“感興趣的”。6.Despitethedifficulties,theymanagedto________theirgoal.A.achieveB.acquireC.requireD.inquireAnswer:A.“achieve”表示“實現、達成”,“achieveone'sgoal”是“實現某人的目標”;“acquire”是“獲得、習得”;“require”是“要求、需要”;“inquire”是“詢問、調查”。7.Thegovernmenthasdecidedto________morefundsforeducation.A.allocateB.allowC.allyD.alertAnswer:A.“allocate”意為“分配、撥出”,“allocatefundsfor...”是“為……撥款”;“allow”是“允許”;“ally”是“結盟、聯合”;“alert”是“使警覺、使警惕”。8.Thescientistmadeasignificant________inthefieldofmedicine.A.discoveryB.inventionC.recoveryD.deliveryAnswer:A.“discovery”指“發現”,通常是發現原本就存在但未被知曉的事物,在醫學領域有重大發現符合語境;“invention”是“發明”,強調創造出新的東西;“recovery”是“恢復”;“delivery”是“交付、遞送”。9.Weshould________theimportanceofenvironmentalprotection.A.emphasizeB.employC.enableD.encircleAnswer:A.“emphasize”表示“強調”,“emphasizetheimportanceof...”即“強調……的重要性”;“employ”是“雇傭、使用”;“enable”是“使能夠”;“encircle”是“環繞、包圍”。10.Theoldbuildingisinastateof________andneedstoberepairedurgently.A.decayB.delayC.declineD.decreaseAnswer:A.“decay”有“衰敗、腐朽”之意,“inastateofdecay”表示“處于破敗狀態”;“delay”是“延遲、耽擱”;“decline”可表示“衰退、下降”,常指數量、質量等方面;“decrease”也是“減少、降低”。句子翻譯(漢譯英)1.中國近年來在科技領域取得了巨大的進步。Chinahasmadegreatprogressinthefieldofscienceandtechnologyinrecentyears.2.環境保護對于我們的未來至關重要。Environmentalprotectionisofvitalimportancetoourfuture.3.教育不僅能傳授知識,還能培養人的品格。Educationcannotonlyimpartknowledgebutalsocultivatepeople'scharacter.4.隨著經濟的發展,人們的生活水平有了顯著提高。Withthedevelopmentoftheeconomy,people'slivingstandardshavebeensignificantlyimproved.5.我們應該尊重不同的文化和習俗。Weshouldrespectdifferentculturesandcustoms.6.政府采取了一系列措施來應對空氣污染問題。Thegovernmenthastakenaseriesofmeasurestodealwiththeair-pollutionproblem.7.科技創新是推動社會進步的重要力量。Technologicalinnovationisanimportantdrivingforceforsocialprogress.8.互聯網已經改變了人們的生活方式和交流方式。TheInternethaschangedpeople'slifestylesandwaysofcommunication.9.傳統文化是一個國家和民族的精神財富。Traditionalcultureisthespiritualwealthofacountryandanation.10.我們必須努力平衡經濟發展和環境保護之間的關系。Wemuststrivetobalancetherelationshipbetweeneconomicdevelopmentandenvironmentalprotection.句子翻譯(英譯漢)1.Thedevelopmentofartificialintelligenceischangingthewayweliveandwork.人工智能的發展正在改變我們的生活和工作方式。2.Internationalcooperationisessentialforsolvingglobalproblems.國際合作對于解決全球性問題至關重要。3.Thequalityofeducationdirectlyaffectsthefutureofacountry.教育質量直接影響一個國家的未來。4.Sustainabledevelopmentrequiresustomakefulluseofresourcesandprotecttheenvironment.可持續發展要求我們充分利用資源并保護環境。5.Thenewpolicyaimstopromoteeconomicgrowthandsocialstability.新政策旨在促進經濟增長和社會穩定。6.Culturalexchangecanenhancemutualunderstandingbetweendifferentcountries.文化交流可以增進不同國家之間的相互了解。7.Therapidgrowthofthedigitaleconomyhasbroughtnewopportunitiesandchallenges.數字經濟的快速增長帶來了新的機遇和挑戰。8.Weshouldencourageinnovationandentrepreneurshiptodriveeconomicdevelopment.我們應該鼓勵創新和創業以推動經濟發展。9.Theimprovementofpeople'slivingstandardsistheultimategoalofsocialdevelopment.提高人民生活水平是社會發展的最終目標。10.Theprotectionofintellectualpropertyrightsiscrucialforpromotinginnovation.保護知識產權對于促進創新至關重要。篇章翻譯(漢譯英)中國是一個歷史悠久、文化豐富的國家。從古老的絲綢之路到如今的“一帶一路”倡議,中國一直積極參與國際交流與合作。中國的傳統文化,如儒家思想、中醫、武術等,在世界范圍內都有著廣泛的影響。同時,中國在科技領域也取得了令人矚目的成就,高鐵、5G技術等已經成為中國的新名片。中國正以更加開放的姿態融入世界,為全球的和平與發展做出貢獻。Chinaisacountrywithalonghistoryandrichculture.FromtheancientSilkRoadtothecurrentBeltandRoadInitiative,Chinahasalwaysbeenactivelyinvolvedininternationalexchangesandcooperation.China'straditionalculture,suchasConfucianism,traditionalChinesemedicine,andmartialarts,hasawide-ranginginfluencearoundtheworld.Atthesametime,Chinahasalsoachievedremarkableresultsinthefieldofscienceandtechnology.High-speedrailwaysand5GtechnologyhavebecomenewcallingcardsofChina.Chinaisintegratingintotheworldinamoreopenattitudeandmakingcontributionstoglobalpeaceanddevelopment.篇章翻譯(英譯漢)TheUnitedStatesisacountrywithahighdegreeofeconomicdevelopmentandculturaldiversity.Itisknownforitsadvancedtechnology,powerfulmilitary,andinfluentialmedia.Hollywood,locatedinCalifornia,istheworld-famouscenterofthefilmindustry,producingcountlesspopularmovieseveryyear.Inaddition,Americanuniversitiesareamongthebestintheworld,attractingstudentsfromallovertheglobe.However,theUnitedStatesalsofacessomechallenges,suchassocialinequality,racialissues,andenvironmentalproblems.美國是一個經濟高度發達且文化多元的國家。它以先進的技術、強大的軍事和有影響力的媒體而聞名。位于加利福尼亞州的好萊塢是世界著名的電影產業中心,每年制作出無數受歡迎的電影。此外,美國的大學是世界頂尖大學之一,吸引著來自全球各地的學生。然而,美國也面臨著一些挑戰,如社會不平等、種族問題和環境問題。閱讀理解Passage1Theconceptofsustainabledevelopmenthasbeenaroundforafewdecades,butithasgainedmoreattentioninrecentyears.Sustainabledevelopmentaimstomeettheneedsofthepresentwithoutcompromisingtheabilityoffuturegenerationstomeettheirownneeds.Itinvolvesabalancebetweeneconomicgrowth,socialdevelopment,andenvironmentalprotection.Manycountrieshaverecognizedtheimportanceofsustainabledevelopmentandhavetakenstepstoimplementit.Forexample,somecountrieshavesettargetstoreducegreenhousegasemissions,increasetheuseofrenewableenergysources,andpromotesustainableagriculture.Theseeffortsnotonlyhelptoprotecttheenvironmentbutalsocontributetoeconomicgrowthandsocialwell-being.1.Whatisthemainideaofthepassage?A.Thehistoryofsustainabledevelopment.B.Theconceptandimportanceofsustainabledevelopment.C.Thechallengesofsustainabledevelopment.D.Theroleofcountriesinsustainabledevelopment.Answer:B.Thepassagefirstintroducestheconceptofsustainabledevelopmentandthenmentionsthatmanycountriesrecognizeitsimportanceandtakestepstoimplementit,sothemainideaisabouttheconceptandimportance.2.Sustainabledevelopmentmeans________.A.meetingtheneedsofthepresentattheexpenseoffuturegenerationsB.onlyfocusingonenvironmentalprotectionC.balancingeconomicgrowth,socialdevelopment,andenvironmentalprotectionD.onlypromotingeconomicgrowthAnswer:C.Accordingtothepassage,“Itinvolvesabalancebetweeneconomicgrowth,socialdevelopment,andenvironmentalprotection.”3.Whatstepshavesomecountriestakeninsustainabledevelopment?A.Increasinggreenhousegasemissions.B.Reducingtheuseofrenewableenergysources.C.Promotingunsustainableagriculture.D.Settingtargetstoreducegreenhousegasemissions.Answer:D.Thepassagementionsthat“somecountrieshavesettargetstoreducegreenhousegasemissions,increasetheuseofrenewableenergysources,andpromotesustainableagriculture.”Passage2Inthedigitalage,e-commercehasbecomeanimportantpartofourlives.Onlineshoppingallowsustobuyproductsfromallovertheworldwithjustafewclicksofamouse.Itoffersconvenience,awiderangeofchoices,andoftenlowerprices.However,e-commercealsohassomechallenges.Oneofthemainchallengesissecurity.Onlinetransactionsinvolvetheexchangeofpersonalandfinancialinformation,whichcanbeatriskofbeingstolen.Anotherchallengeisthequalityofproducts.Sincewecannotphysicallytouchorinspecttheproductsbeforebuyingthemonline,thereisapossibilitythattheproductswereceivemaynotmeetourexpectations.4.Whatistheadvantageofe-commerce?A.Itisnotconvenient.B.Ithasalimitedrangeofchoices.C.Itoftenofferslowerprices.D.Itiscompletelysecure.Answer:C.Thepassagestatesthat“Itoffersconvenience,awiderangeofchoices,andoftenlowerprices.”5.Whatarethechallengesofe-commerce?A.Securityandproductquality.B.Highpricesandlimitedchoices.C.Inconvenienceandnosecurityrisks.D.Onlyproductquality.Answer:A.Thepassagementionsthat“Oneofthemainchallengesissecurity”and“Anotherchallengeisthequalityofproducts.”綜合填空Theworldisfacingmanyenvironmentalproblems,suchasclimatechange,pollution,andlossofbiodiversity.Toaddresstheseproblems,weneedtotakeimmediateaction.Firstofall,weshouldreduceourconsumptionoffossilfuels.Fossilfuelsarethemainsourceofgreenhousegasemissions,which1.________toclimatechange.Wecan2.________thisbyusingpublictransportation,cycling,orwalkinginsteadofdrivingcars.Secondly,weshouldprotectourforests.Forestsplayacrucial3.________inabsorbingcarbondioxideandprovidinghabitatsforwildlife.Deforestationnotonly4.________theenvironmentbutalsothreatensthesurvivalofmanyspecies.Finally,weshouldpromotetheuseofrenewableenergysources,suchassolar,wind,andhydropower.Theseenergysourcesarecleanand5.________,andtheycanhelpreduceourdependenceonfossilfuels.1.A.contributeB.attributeC.distributeD.tributeAnswer:A.“contributeto”是“導致、促成”,這里指溫室氣體排放導致氣候變化;“attributeto”是“歸因于”;“distribute”是“分配、分發”;“tribute”是“致敬、貢品”。2.A.achieveB.acquireC.requireD.inquireAnswer:A.“achieve”有“實現、達成”之意,這里指通過使用公共交通等方式實現減少化石燃料消耗的目的;“acquire”是“獲得、習得”;“require”是“要求、需要”;“inquire”是“詢問、調查”。3.A.roleB.ruleC.rollD.roofAnswer:A.“playacrucialrolein”是固定短語,意為“在……中起關鍵作用”;“rule”是“規則”;“roll”是“滾動、卷”;“roof”是“屋頂”。4.A.damagesB.damagestoC.damageD.damagetoAnswer:A.“damage”作為動詞,“deforestation”是單數第三人稱,所以用“damages”,不需要“to”。5.A.sustainableB.maintainableC.supportableD.obtainableAnswer:A.“sustainable”表示“可持續的”,可再生能源是可持續的;“maintainable”是“可維持的”;“supportable”是“可支持的”;“obtainable”是“可獲得的”。段落翻譯(漢譯英)旅游是一種增長見識、放松身心的好方式。它可以讓我們體驗不同的文化、品嘗各種美食,還能結交新朋友。近年來,隨著人們生活水平的提高,出境游越來越受歡迎。越來越多的人選擇去國外旅游,感受異國風情,拓寬自己的視野。Tourismisagoodwaytobroadenone'shorizonsandrelax.Itallowsustoexperiencedifferentcultures,tastevariouskindsofdeliciousfood,andmakenewfriends.Inrecentyears,withtheimprovementofpeople'slivingstandards,outboundtourismhasbecomeincreasinglypopular.Moreandmorepeoplechoosetotravelabroadtoexperiencetheexoticatmosphereandwidentheirvision.段落翻譯(英譯漢)Sportsplayanimportantroleinourlives.Theynotonlykeepusfitandhealthybutalsoteachusvaluablelessonsaboutteamwork,perseverance,andcompetition.Whetheritisplayingbasketballonthecourt,runningonthetrack,orswimminginthepool,sportsprovideuswithopportunitiestochallengeourselvesandreachourfullpotential.體育運動在我們的生活中起著重要的作用。它們不僅能讓我們保持身體健康,還能教會我們關于團隊合作、毅力和競爭的寶貴經驗。無論是在球場上打籃球、在跑道上跑步,還是在游泳池里游泳,體育運動都為我們提供了挑戰自我、發揮全部潛力的機會。翻譯理論與技巧1.WhentranslatingalongandcomplexsentencefromEnglishtoChinese,whichofthefollowingmethodsisoftenused?A.LiteraltranslationB.FreetranslationC.DivisionandrearrangementD.Back-translationAnswer:C.ForlongandcomplexEnglishsentences,divisionandrearrangementareoftenusedtomaketheChinesetranslationmorefluentandlogical.Literaltranslationmayleadtoawkwardexpressions;freetranslationismoreforflexiblemeaning-conveyance;back-translationisforchecking.2.Whichofthefollowingisanexampleof“functionalequivalence”intranslation?A.Translating“kickthebucket”as“翹辮子”B.Translating“appleofone'seye”word-for-wordC.Translating“raincatsanddogs”as“下貓和狗”D.Translating“timeismoney”as“時間就是金錢”Answer:A.“Functionalequivalence”focusesonconveyingthesamefunctionormeaninginthetargetlanguage.“kickthebucket”and“翹辮子”havethesameidiomaticmeaningof“die”.“appleofone'seye”shouldbetranslatedas“掌上明珠”ratherthanword-for-word;“raincatsanddogs”shouldbe“傾盆大雨”insteadof“下貓和狗”;“timeismoney”isaliteralandcorrectequivalentinChinese.3.Intranslation,whatdoes“domestication”referto?A.Translatinginawaythatmakesthetargettextmorefamil
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
- 4. 未經權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業或盈利用途。
- 5. 人人文庫網僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
- 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 核電工程現場施工安全操作規程考核試卷
- 衛生材料在汽車制造中的應用考核試卷
- 箱包行業創新材料應用考核試卷
- 守株待兔新編初二語文作文
- 描寫姥爺的初二語文作文
- 紙板生產中的物流與倉儲管理策略考核試卷
- 密封用填料的聲學性能分析考核試卷
- 九級語文上冊第五單元提高練習5課人教新課標版
- 租賃企業運營模式解析考核試卷
- 2-9邏輯函數的標準形式-最小項表達式
- 貴州國企招聘2025貴州路橋集團有限公司招聘35人筆試參考題庫附帶答案詳解
- 衛生管理行業人才培養與社會責任分析試題及答案
- DB32T 5082-2025建筑工程消防施工質量驗收標準
- 施工安全的教育培訓記錄表
- (正式版)SH∕T 3548-2024 石油化工涂料防腐蝕工程施工及驗收規范
- 農村常用法律法規知識講座課件(村干部培訓)
- 年產5萬噸甲醇氧化制甲醛工藝及反應器設計
- 國家職業技能標準 (2021年版) 鑒定估價師(機動車鑒定評估師)
- 公司組織架構圖56832
- USB 數據線 SOP
- 在自己的城里旅行
評論
0/150
提交評論