專題08 中考重點文言文-中考語文必背手冊(部編版)_第1頁
專題08 中考重點文言文-中考語文必背手冊(部編版)_第2頁
專題08 中考重點文言文-中考語文必背手冊(部編版)_第3頁
專題08 中考重點文言文-中考語文必背手冊(部編版)_第4頁
專題08 中考重點文言文-中考語文必背手冊(部編版)_第5頁
已閱讀5頁,還剩58頁未讀 繼續免費閱讀

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

專題08中考重點文言文匯總

一、目錄:

(-)七年級上冊:

1.《論語》十二章

(二)七年級下冊:

1.《孫權勸學》

2.《陋室銘》

3.《愛蓮說》

4.《河中石獸》

(三)八年級上冊:

1.《二峽》

2.《富貴不能淫》

3.《答謝中書書》

4.《生于憂患,死干安樂》

5.《記承天寺夜游》

(四)八年級下冊:

1.《桃花源記》

2.《馬說》

3.《小石潭記》

4.《雖有嘉肴》

5.《北冥有魚》

(五)九年級上冊:

1.《湖心亭看雪》

2.《岳陽樓記》

3.《醉翁亭記》

(六)九年級下冊:

1.《魚我所欲也》

2.《出師表》

3.《普劌論戰》

4.《送東陽馬生序》

5.《鄒忌諷齊王納諫》

二、課標內各年級重要篇目:

(一)七年級上冊:

1.《論語》十二章

(先秦)佚名

子曰:“學而時習之,不亦說乎?有朋自遠方來,不亦樂乎?人不知而不慍,不亦君子乎?”《學而》

曾子曰:“吾日三省吾身:為人謀而不忠乎?與朋友交而不信乎?傳不習乎?”《學而》

子曰:“吾十有五而志于學,三十而立,四十而不惑,五十而知天命,六十而耳順,七十而從心所欲,不逾

矩。”《為政》

子日:“溫故而知新,可以為師矣。”《為政》

子曰:“學而不思則罔,思而不學則殆。”《為政》

子曰:“賢哉,回也!一簞食,一顆飲,在陋巷,人不堪其憂,回也不改其樂。賢哉,回也!”《雍也》

子曰:“知之者不如好之者,好之者不如樂之者。”《雍也》

子曰:”飯硫食,飲水,曲肱而枕之,樂亦在其中矣。不義而富且貴,于我如浮云。”《述而》

了?臼:“二人行,必有我師焉。擇其善者而從之,其不善者而改之。”《述而》

子在川上日:“逝者如斯夫,不舍晝夜。”《子罕》

子口:“三軍可奪帥也,匹夫不可奪志也。”《子罕》

子夏曰:“博學而篤志,切問而近思,仁在其中矣。”《子張》

【譯文】

孔子說:“學了(知識)然后按一定的時間兔習它,不也是很愉快嗎?有志同道合的人從遠方來,不也是很

快樂嗎?人家不了解我,我卻不惱怒,不也是道德上有修養的人嗎?”

曾子說:“我每天多次反省自己:替別人辦事是不是盡心竭力了呢?同朋友交往是不是誠實可信了呢?老師

傳授的知識是不是復習了呢?”

孔子說:“我十五歲開始有志于做學問,三十歲能獨立做事情,四十歲(遇事)能不迷惑,五十歲知道哪些

是不能為人力所支配的事情,六十歲能聽得進不同的意見,到七十歲做事才能隨心所欲,不會超過規矩。”

孔子說:“溫習學過的知識,可以從中獲得新的理解與體會,那么就可以憑借這一點去做老師了。”

孔子說:“只是學習卻不思考就會望文生義,迷惑而無所得,只是思考卻不學習就會精神疲倦而無所得。”

孔子說:“顏回的品質是多么高尚啊!一竹籃飯,一瓢水,住在簡陋的小巷子里,別人都忍受不了這種窮困

清苦,顏回卻沒有改變他好學的樂趣。顏回的品質是多么高尚啊!”

孔子說:“知道學習的人比不上愛好學習的人;愛好學習的人比不上以學習為樂趣的人」

孔子說:“我整天吃粗糧,喝冷水,彎著胳膊做枕頭,也自得其樂。用不正當的手段得來的富貴,我把它看

作天上的浮云。”

孔子說:“多個人同行,其中必定有人可以做我的老師。我選擇他好的方面向他學習,看到他不善的方面就

對照自己改正自己的缺點。”

孔子在河邊感嘆道:“時光像流水一樣消逝,日夜不停。”

孔子說:“軍隊的主帥可以改變,普通人的志氣卻不可改變。”

子夏說:“博覽群書廣泛學習,而且能堅守自己的志向,懇切地提問,多考慮當前的事,仁德就在其中了」

【注釋】

子:古代對男子的尊稱,這里指孔子。

時習:按時溫習。時,按時。

不亦說乎:不是很愉快嗎?不亦……乎,常用于表示委婉的反問。說,通假字,同“悅”,愉快。

慍:生氣,發怒。

君子:這里指道德上有修養,有才德的人。

吾:人稱代詞,我。

日:每天。

三省:多次進行自我檢查。三,泛指多次。一說,實指三個方面。省,自我檢查、反省。

為人謀:替人謀劃事情。

忠:竭盡自己的心力。

信:誠信。

傳:傳授,這里指老師傳授的知識。

十有五:十五歲。有,同“又”,用于整數和零數之間。

立:立身,指能有所成就。站立,站得住。

惑:迷惑,疑惑。

天命:上天的意旨。古人認為天是世間萬物的主宰。命,命令。

耳順:對此有多種解釋,通常認為是能聽得進不同的意見。

從心所欲:順從意愿。

逾矩:越過法度。逾,越過。矩,法度。

溫故而知新:溫習學過的知識,可以得到新的理解和體會。

罔(晡ng):迷惑,意思是感到迷茫而無所適從。

殆(dai):疑惑。

回:即顏回(前521—前490),字子淵,春秋末期魯國人,孔子的弟子。

簞:占代盛飯用的圓形竹器。

堪:能忍受。

之:代詞,它,這里指學問和事業。一說,指仁德。

者:代詞,“……的人”。

好:喜愛,愛好。

樂:以……為快樂。

飯疏食,飲水:吃粗糧,喝冷水。飯,吃。疏食,粗糧。水,文言文中稱冷水為“水'熱水為“湯二

肱(g6ng):胳膊上從肩到肘的部分,這里指胳膊。

于:介詞,對,對于。

如浮云:像浮云一樣。

焉:于此,意思是在其中。

善者:好的方面,優點。善,好。者,……的人

川上:河邊。川,河流。

逝者如斯夫,不舍晝夜:時光像河水一樣流去,日夜不停。逝,往;離去。斯,代詞,這,指河水。夫,

語氣詞,用于句末,表示感嘆。

三軍:指軍隊。

奪:改變。

匹夫:指平民中的男子,這里泛指平民百姓。

子夏:即卜商,字子夏,春秋末期晉國人,孔子的弟子。

篤志:志向堅定。篤,堅守。

切問而近思:懇切地發問求教,多思考當前的事情。切,懇切。

仁:仁德。

(二)七年級下冊:

1.孫權勸學

(宋代)司馬光撰

初,權謂呂蒙曰:“卿今當涂掌事,不可不學!”蒙辭以軍中多務。權曰:“孤豈欲卿治經為博士邪!但當涉

獵,見往事耳。卿言多務,孰若孤?孤常讀書,自以為大有所益」蒙乃始就學。及魯肅過尋陽,與蒙論議,

大驚曰:“卿今者才略,非復吳下阿蒙!”蒙日:“士別三日,即更刮目相待,大兄何見事之晚乎!”肅遂拜

蒙母,結友而別。

【譯文】

當初,孫權對呂蒙說:“你現在當權管事,不可以不學習!”呂蒙用軍中事務繁多來推托。孫權說:“我難道

想要你研究儒家經典,成為博士嗎?我只是讓你粗略地閱讀,了解歷史罷了。你說軍務繁多,誰比得上我

事務多呢?我經常讀書,自己覺得獲益頗多J呂蒙于是開始學習。

當魯肅到尋陽的時候,魯肅和呂蒙一起談論議事,魯肅十分吃驚地說:“你現在軍事方面和政治方面的才能

和謀略,不再是吳下時的沒有才學的阿蒙了!”呂蒙說:“與讀書的人分別幾天,就用新的眼光看待,長兄

你認清事物怎么這么晚呢?”于是魯肅拜見呂蒙的母親,和呂蒙結為好友后分別了。

【注釋】

初:當初,起初,這里是追述往事的習慣用詞。

權:指孫權,字仲謀,吳郡富春:浙江富陽)人,黃龍元年(公元222年)稱王于武昌(今湖北鄂城),國

號吳,不久遷都建業,(今江蘇南京)。229年稱帝。

謂……曰:謂,告訴;連用表示“對……說二

呂蒙:字子明,三國時吳國名將,汝南富陂(今安徽省阜南縣東南)人。

卿:古代君對臣或朋友之間的愛稱。

今:當今。

當涂:當道,當權。

掌事:掌管政事。

辭:推托。

以:介詞,用。

務:事務。

孤:古時王侯的自稱。

豈:難道。

治經:研究儒家經典。治,研究。“經”指《詩經》《尚書》《禮記》《周易》《春秋》等書。

博士:當時專學經學傳授的學官。

邪(y6):通“耶”,語氣詞,表示反問或疑問的語氣。

但:只,僅。

當:應當。

涉獵:粗略地閱讀。

見往事:了解歷史。見,了解;往事,指歷史。

耳:語氣詞,表示限制語氣,罷了。

多務:事務多,雜事多。務,事務。

孰若:與……相比如何;誰像(我)。孰:誰,哪個;若:比得上。

益:好處。

乃:于是,就。

始:開始。

就學:指從事學習。就,單獨翻譯為從事。

及:到了……的時候。

過:到。

尋陽:縣名,在湖北黃梅西南。

論議:討論議事。

大:非常,十分。

驚:驚奇。

者:用在時間詞后面,不譯。

才略:軍事方面或政治方面的才干和謀略。

非復:不再是。復:再,又。

吳下阿蒙:指在吳下時的沒有才學的呂蒙。吳下,指吳縣,如今江蘇蘇州。阿蒙,指呂蒙,名字前加"阿”,

有親昵的意味。現指才識尚淺的人。

士別三日:與讀書的人分別幾天。三:幾天,這里指“幾二士,讀書人。

即:就。

更(geng):另,另外。

刮目相待:另眼相看,用新的眼光看待。刮目:擦擦眼。待:看待。

大兄:長兄,這里是對同輩年長者的尊稱。

何:為什么。

見事:認清事物。見,認清,識別。

乎:啊。表感嘆或反問語氣。

遂:于是,就。

拜:拜見。

別:離開。

2.陋室銘

(唐代)劉禹錫

山不在高,有仙則名。水不在深,有龍則靈。斯是陋室,惟吾德馨。苔痕上階綠,草色入簾青。談笑有鴻

儒,往來無白丁。可以調素琴,閱金經。無絲竹之亂耳,無案牘之勞形。南陽諸葛廬,西蜀子云亭。孔子

云:何陋之有?

【譯文】

山不在于高,有了神仙就會有名氣。水不在于深,有了龍就會有靈氣。這是簡陋的房子,只是我品德好就

感覺不到簡陋了。苔痕碧綠,長到臺上,草色青蔥,映入簾里。到這里談笑的都是博學之人,交往的沒有

知識淺薄之人,可以彈奏不加裝飾的琴,閱讀珍貴的經文。沒有弦管奏樂的聲音擾亂耳朵,沒有官府的公

文使身體勞累。南陽有諸葛亮的草廬,西蜀有揚子云的亭子。孔子說:這有什么簡陋的呢?

【注釋】

陋室:簡陋的屋子。銘:古代刻在器物上用來警戒自己或稱述功德的文字,叫“銘”,后來就成為一種文體。

這種文體一般都是用駢句,句式較為整齊,朗朗上口。

在:在于,動詞。

名:出名,著名,名詞用作動詞。

靈(ling):名詞作動詞,顯得有靈氣。

斯是陋室(loushi):這是簡陋的屋子。斯:指示代詞,此,這。是:表肯定的判斷動詞。陋室:簡陋的

屋子,這里指作者自己的屋子。

惟吾德馨(xln):只因為(陋室銘)的銘文(就不感到簡陋了),惟:只。吾:我,這里是指(陋室銘)的

銘文。馨:散布很遠的香氣,這里指(品德)高尚。《尚書?君陳》:“黍稷非馨,明德惟馨。二

苔痕上階綠,草色入簾青:苔痕碧綠,長到階上;草色青蔥,映入簾里。上:長到;入:映入。

鴻儒(h6ngrii):大儒,這里指博學的人。鴻:同“洪”,大。儒,舊指讀書人。

白丁:平民。這里指沒有什么學問的人。

調(tioo)素琴:彈奏不加裝飾的琴。調:調弄,這里指彈(琴)。素琴:不加裝飾的琴。

金經:現今學術界仍存在爭議,有學者認為是指佛經(《金剛經》),也有人認為是裝飾精美的經典(《四書

五經》),但就江蘇教育出版社的語文書則指的是佛經(《金剛經》)而安徽考察則是后者。金:珍貴的。金

者貴義,是珍貴的意思,儒釋道的經典都可以說是金經。

?絲竹:琴瑟、簫管等樂器的總稱,“絲”指弦樂器,“竹”指管樂器。這里指奏樂的聲音。

之:語氣助詞,不譯。用在主謂間,取消句子的獨立性。

亂耳:擾亂雙耳。舌L:形容詞的使動用法,使……亂,擾亂。

案牘(dU):(官府的)公文,文書。

勞形:使身體勞累(“使”動用法)。勞:形容詞的使動用法,使……勞累。形:形體、身體。

南陽:地名,今河南省南陽市。諸葛亮在出山之前,曾在南陽臥龍崗中隱居躬耕。

諸葛亮,字孔明,三國時蜀漢丞相,著名的政治家和軍事家,出仕前曾隱居南陽臥龍崗中。揚雄:字子云,

西漢時文學家,蜀郡成都人。廬:簡陋的小屋子。

孔子云:孔子說,云在文言文中一般都指說。

何陋之有:即“有何之陋”,屬于賓語前置。之,助詞,表示強烈的反問,賓語前置的標志,不譯。

談笑有鴻儒:談笑間都是學識淵博的人。鴻:大。

3.愛蓮說

(宋代)周敦頤

水陸草木之花,可愛者甚蕃。晉陶淵明獨愛菊。自李唐來,世人甚愛牡丹。予獨愛蓮之出淤泥而不染,濯

清漣而不妖,中通外直,不要不枝,香遠益清,亭亭凈植,可遠觀而不可褻玩焉。

予請菊,花之隱逸者也;牡丹,花之富貴者也;蓮,花之君子者也。噫!菊之愛,陶后鮮有聞。蓮之愛,

同予者何人?牡丹之愛,宜乎眾矣。

【譯文】

水上、陸地上各種草本木本的花,值得喜愛的非常多。晉代的陶淵明只喜愛菊花。從李氏唐朝以來,世上

的人十分喜愛牡丹。而我唯獨喜愛蓮花從淤泥中長出卻不被污染,經過清水的洗滌卻不顯得妖艷。它的莖

內空外直,不生蔓不長枝,香氣遠播更加清香,筆直潔凈地立在水中。人們只能遠遠地觀賞而不能玩弄它

啊。

我認為菊花,是花中的隱士;牡丹,是花中的富貴者;蓮花,是花中品德高尚的君子。唉!對于菊花

的喜愛,陶淵明以后就很少聽到了。對于蓮花的喜愛,像我一樣的還有什么人呢?對于牡丹的喜愛,當然

就很多人了!

【注釋】

甚:很,十分。

說:一種議論文的文體,可以直接說明事物或論述道理,也可以借人、借事或借物的記載來論述道理。

之:的。

可愛:值得憐愛。

者:花。

甚:很,非常。

蕃:多。

自:自從。

李唐:指唐朝。唐朝皇帝姓李所以稱為“李唐”。

獨:只,僅僅。

之:主謂之間取消句子獨立性。

出:長出。

淤(yu)泥:污泥。

染:沾染(污穢)。

濯(zhud):洗滌。

清漣(liGn):水清而有微波,這里指清水

妖:美麗而不端莊。

通:貫通;通透。

直:挺立的樣子。

中通外直:(它的莖)內空外直。

不蔓(mdn)不枝:不生蔓,不長枝

香遠益清:香氣遠播,愈加使人感到清雅。

益:更加。

清:清芬。

亭亭凈植:筆直地潔凈地立在那里。亭亭:聳立的樣子。

植:樹立。

可:只能。

褻玩:玩弄。

褻(xie):親近而不莊重。

焉:句末語氣詞,這里指當于現代漢語的‘‘啊呀'',助詞。

謂:認為。

隱逸者:指隱居的人。在封建社會里,有些人不愿意跟統治者同流合污,就隱居避世。

君子:指道德品質高尚的人。

者:……的人或物。隨著前面的名詞而變化。

噫:感嘆詞,相當于現在的“唉〃。

菊之愛:對于菊花的喜愛。之:語氣助詞,的。(一說為“賓語靈前的標志”)

鮮(xifin):少。

聞:聽說。

同予者何人:像我一樣的還有什么人呢?

宜乎眾矣:(愛牡丹的)應當有很多人吧。

宜乎:當然(應該)。

宜:當。

眾:眾多。

4.河中石獸

(清代)紀陶

滄州南一寺臨河干,山門圮于河,二石獸并沉焉。閱十余歲,僧募金重修,求二石獸于△中,竟不可

得,以為順流下矣。棹數小舟,曳鐵杷,尋十余里無跡。

一講學家設帳寺中,聞之笑曰:“爾輩不能究物理。是非木秫,豈能為暴漲攜之去?乃石性堅重,沙性

松浮,湮于沙上,漸沉漸深耳。沿河求之,不亦顛乎?”眾服為確論。

一老河兵聞之,又笑曰「'凡河中失石,當求之于上流。蓋石性堅重,沙性松浮,水不能沖石,其反激之力,

必于石下迎水處嚙沙為坎穴,漸激漸深,至石之半,石必倒擲坎穴中。如是再嚙,石又再轉。轉轉不已,

遂反溯流逆上矣。求之下流,固顛;求之地中,不更顛乎?”如其言,果得于數里外。然則天下之事,但

知其一,不知其二者多矣,可據理臆斷歟?

【譯文】

滄州的南面有一座靠近河岸的寺廟,寺廟的大門倒塌在了河里,門前的兩只石獸也一起沉沒在此河中。過

了十多年,僧人們募集金錢重修寺廟,在河中尋找兩只石獸,到底還是沒找到。僧人們認為石獸順著水流

流到下游了。于是劃著幾只小船,拖著鐵把,向下游尋找了十多里,沒有找到石獸的蹤跡。

一位講學家在寺廟中教書,聽說了這件事笑著說:“你們這些人不能推究事物的道理。這不是木片,怎

么能被暴漲的洪水帶走呢?石頭的特點堅硬沉重,泥沙的特點松軟浮動,石獸埋沒在沙里,越沉越深罷了。

順著河流尋找石獸,不是很荒唐嗎?"大家信服,認為是正確的言論。

?位老河兵聽說了講學家的觀點,又笑著說:“凡是落入河中的石頭,都應當在河的上游尋找它。正因

為石頭的性質堅硬沉重,沙的性質松軟輕浮,水流不能沖走石頭,水流反沖的力量,一定在石頭下面迎水

的地方侵蝕沙子形成坑洞。越激越深,當坑洞延伸到石頭底部的一半時,石頭必定傾倒在坑洞中。像這樣

再沖刷,石頭乂會再次轉動,像這樣不停地轉動,于是反而逆流朝相反方向到上游去了。到河的下游尋找

石獸,本來就顯得很荒唐;在石獸沉沒的地方尋找它們,不是顯得更荒唐了嗎?

結果依照他的話去尋找,果然在上游的幾里外尋到了石獸.既然這樣,那么天下的事,只知道表面現

象,不知道根本道理的情況有很多,難道可以根據某個道理就主觀判斷嗎?

【注釋】

此文選自《閱微草堂筆記》卷十六《姑妄聽之》。石獸,古代帝王官僚墓前的獸形石雕,此處指寺廟門前石

雕。

滄州南:滄州,地名,今河北省滄縣。南,南部。

臨:靠近,也有“面對”之意。

河干(gGn):河岸。干,岸。

圮(pi):倒塌。

沉焉(yan):沉沒在這條河里。售,兼詞,于此,在那里。

閱:經過,經歷。

十余歲:十多年。歲:年。

求:尋找。

竟:終了,最后。

棹(zhdo):名詞作動詞,劃(船)。

曳(區):拖。

鐵鈿(pd):農具,用于除草、平土。杷,通“耙二

講學家:講學先生,以向生徒傳授“儒學”為生的人。

設帳:設館教書。

爾輩不能究物理:你們這些人不能探求事物的道理。爾輩,你們這些人。究,研究、探求。物理,事物的

道理、規律。

是非木柿(fei):這不是木片。是,這。柿,削下來的木片。

豈能:怎么能。

為:被。

暴漲:洪水。暴,突然(急、大)。

湮(ydn):埋沒。

顛:顛倒,錯誤,一作“眥,荒唐。

眾服為確論:大家很信服,認為是正確的言論。為:認為是。

河兵:巡河、護河的士兵

蓋:因為。

嚙(nid):咬,這里是侵蝕、沖刷的意思。

坎(kdn)穴:坑洞。

倒擲(zhi):傾倒。

如是:像這樣。

不已:不停止。已:停止。

遂:于是。

溯(sCi)流:逆流。

固:固然。

如:依照,按照。

然:既然這樣。

則:那么。

但:只,僅僅。

據理臆(yi)斷:根據某個道理就主觀判斷。臆斷,主觀地判斷。

歟(yti):表反問的句末語氣詞,譯為“呢”。

(三)八年級上冊:

1.三峽

(南北朝)酈道元

自三峽七百里中,兩岸連山,略無闕處。重巖疊嶂,隱天蔽日,自非亭午夜分,不見曦月。

至干夏水襄陵,沿溯阻絕。或王命急宣,有時朝發白帝,暮到江陵,其間千二百里,雖乘奔御風,不以疾

也。

春冬之時,則素湍綠潭,回清倒影,絕峨多生怪柏,懸泉瀑布,飛漱其間,清榮峻茂,良多趣味。

每至晴初霜旦,林寒澗肅,常有高猿長嘯,屬引凄異,空谷傳響,哀轉久絕。故漁者歌曰:"巴東三峽巫峽

長,猿鳴三聲淚沾裳。”

【譯文】

在三峽七百里之間,兩岸都是連綿的高山,完全沒有中斷的地方。懸崖峭壁重巒疊嶂,遮擋了天空和太陽。

如果不是正午半夜,連太陽和月亮都無法看見。

等到夏天江水漫上山陵的時候,上行和下行船只的航路都被阻斷,無法通行。有時皇帝的命令要緊急

傳達,這時只要早晨從白帝城出發,傍晚就到了江陵,這中間有一千二百里,即使騎上飛奔的快馬,也不

如船快。

等到春天和冬天的時候,就可以看見白色的急流,回旋著清波,碧綠的潭水倒映出山石林木的影子。

極高的山峰上生長著許多奇形怪狀的松柏,山峰間懸泉瀑布飛流沖蕩。水清,樹榮,山峻,苴盛,確實趣

味無窮。

每逢初晴的日子或者下霜的早晨,樹林和山澗就顯出一片清涼和寂靜,常常有猿猴在高處拉K聲音鳴

叫,聲音持續不斷,顯得非常悲慘凄涼,在空蕩的山谷里傳來猿叫的回聲悲哀婉轉,很久才消失。所以三

峽中漁民的歌謠唱道:“巴東三峽之中巫峽最長,猿猴鳴叫幾聲凄涼得令人眼淚打濕衣裳」

【注釋】

自:在,從。

三峽:指長江上游重慶、湖北兩個省級行政單位間的瞿塘峽、巫峽和西陵峽。三峽全長實際只有四百多里。

略無:亳無,完全沒有。闕:通“缺”,缺口,空隙。

嶂(zhdng):直立如屏障一樣的山峰。

自非:如果不是。自:如果。非:不是。

亭午:正午。夜分:半夜。

曦(xi):日光,這里指太陽。

襄(xiang):上,這里指漫上。陵:大的土山,這里泛指山陵。

沿:順流而下(的船)。溯:逆流而上(的船)。

或:有的時候。王命:皇帝的圣旨。宣:宣布,傳達。

朝發白帝:早上從白帝城出發。白帝:城名,在重慶奉節縣東。朝:早晨。

江陵:今湖北省荊州市。

雖:即使。奔:奔馳的快馬。御:駕著,駕駛。

不以:不如。此句謂和行船比起來,即使是乘奔御風也不被認為是(比船)快,或為“以”當是“似”之

誤。(見清趙一清《水經注刊誤》)疾:快。

素湍:白色的急流。素:白色的。

綠潭:碧綠的潭水。

回清倒影:回旋的清波,倒映出(山石林木)的倒影。

絕峨(ydn):極高的山峰。絕:極。蛾:高峰.

懸泉:懸掛著的泉水瀑布。飛漱:急流沖蕩。漱:沖蕩。

清榮峻茂:水清,樹榮(茂盛),山高,草盛。

良:很。

晴初:(雨后或雪后)天剛剛放晴的時候。霜旦:下霜的早晨。

屬引:連續不斷。屬(zh。:動詞。連接。引:延長。凄異:凄涼怪異。

哀轉久絕:悲哀婉轉,猿鳴聲很久才消失。絕:消失,停止。轉:通“喈”鳴叫。

巴木:漢郡名,在今重慶東部云陽,奉節,巫山一帶。

三聲:幾聲。這里不是確數。

沾:打濕。

裳(chdng):衣服。

2.富貴不能淫

(先秦)孟子

景春日:“公孫衍、張儀豈不誠大丈夫哉?一怒而諸侯懼,安居而天下熄

孟子曰:“是焉得為大丈夫乎?子未學禮乎?丈夫之冠也,父命之;女子之嫁也,母命之,往送之門,戒之

曰:'往之女家,必敬必戒,無違夫子!'以順為正者,妾婦之道也。居天下之廣居,立天下之正位,行天

下之大道。得志,與民由之;不得志,獨行其道。富貴不能淫,貧賤不能移,威武不能屈,此之謂大丈夫。”

【譯文】

景春說:“公孫衍、張儀難道不是真正的有志氣、作為的大丈夫嗎?他們一發怒,連諸侯都害怕,他們安

靜下來,天下就太平無事。”

孟子說:“這哪里能算是有志氣有作為的男子呢?你沒有學過禮嗎?男子行加冠禮時,父親給予訓導;

女子出嫁時,母親給予訓導,送她到門口,告誡她說:'到了你的丈夫的家里,一定要恭敬,一定要謹慎,

不要違背你的丈夫!'以順從為做人原則的,是妾婦之道。居住在天下最寬廣的住宅'仁'里,站立在天下

最正確的位置‘禮’上,行走在天下最寬廣的道路'義'上。能實現理想時,就同人民一起是這條正道;

不能實現理想時,就獨自行走在這條正道上。富貴不能使他的思想迷惑,貧賤不能使他的操守動搖,威武

不能使他的意志屈服,這才叫作有志氣有作為的大丈夫」

【注釋】

景春:與孟子同時代的人,縱橫家。

公孫衍:戰國時期魏國人,縱橫家。曾在秦國為相,乂曾佩五國相印。

張儀:戰國時期魏國人,縱橫家,秦惠王時為相,游說六國連橫以服從秦國。

誠:真正,確實。

大丈夫:指有大忠、有作為、有氣節的男子。

懼:害怕。

安居:安靜。

熄:同“息”,平息,指戰火熄滅,天下太平。

是:這,這個。

焉:怎么,哪里。

子:你。

未學:沒有學。

之:“丈夫之冠也”及下文“女子之嫁也”中的“之”都是主謂之間取消句子獨立性,不譯。

丈夫之冠:男子舉行加冠禮的時候。冠:古代男子到成年則舉行加冠禮,叫做冠。古人二十歲既為加冠。

父命之:父親給予訓導;父親開導他。命:教導、訓誨。

母命之:母親給予訓導。

嫁:出嫁。

往:去,到。

戒:告誡。

女(rti):同“汝”,你。

必敬必戒;必:一定。敬:恭敬。戒:留神,當心,謹慎。

違:違背。

亂:擾亂。

夫子:舊時稱自己的丈夫。

以:把。

順:順從。

為:作為。

正:正理,及基本原則。

道:方法。

居天下之廣居:第一個“居”:居住。第二個“居”居所,住宅。

廣居、正位、大道:朱熹注釋為:廣居,仁也;正位,禮也;大道,義也。

立:站,站立。

正:正大。

大道:光明的大道。

得:實現。

,志、:向。

由:遵循。

獨行其道:獨自走自己的道路。獨:獨自。行:這里是固守:堅持的意思。道:原則,行為準則。

淫:惑亂,迷惑。使動用法。

移:改變,動搖。使動用法。

屈:屈服。使動用法。

3.答謝中書書

(南北朝)陶弘景

山川之美,古來共談。高峰入云,清流見底。兩岸石壁,五色交輝。青林翠竹,四時俱備。曉霧將歇,猿

鳥亂鳴;夕日欲頹,沉鱗競躍。實是欲界之仙都。自康樂以來,未復有能與其奇者。

【譯文】

山川景色的美麗,自古以來就是文人雅士共同談賞的。巍峨的II峰聳入云端,明凈的溪流清澈見底。兩岸

的石壁色彩斑斕,交相輝映。蒼青的密林和碧綠的竹子,四季常存。清晨的薄霧將要消散的時候,傳來猿、

鳥此起彼伏的鳴叫聲;夕陽快要落山的時候,潛游在水中的魚兒爭相跳出水面。這里實在是人間的仙境啊。

自從南朝的謝靈運以來,就再也沒有人能夠欣賞這種奇麗的景色了。

【注釋】

答:回堂。謝中書:即謝微(一說謝徵),字元度,陳郡陽夏(河南太康)人。曾任中書鴻臚(掌朝廷機密

文書),所以稱之為謝中書。書:即書信,古人的書信又叫“尺牘”或“信札”,是一種應用性文體,多記

事陳情。

山川:山河。

之:的。

共談:共同談賞的。

五色交輝:這里形容石壁色彩斑斕。五色,古代以青黃黑白赤為正色,交輝,指交相輝映。

青林:青蔥的樹林。

翠竹:翠綠的竹子。

四時:四季。

俱:都。

歇:消。

亂:此起彼伏。

夕日欲頹:太陽快要落山了。頹,墜落。

沉鱗競躍:潛游在水中的魚爭相跳出水面。沉鱗,潛游在水中的魚。競躍,競相跳躍。

實:確實,的確。

欲界之仙都:即人間仙境。欲界,佛家語,佛教把世界分為欲界,色界、無色界。欲界是沒有擺脫世俗的

七情六欲的眾生所處境界,即指人間。仙都,仙人生活在其中的美好I出界。

康樂:指南朝著名山水詩人謝靈運,他繼承他祖父的爵位,被封為康樂公。是南朝文學家。

S:又。與(yd):參與,這里有欣賞領略之意。

奇:指山水之奇異。

4.生于憂患,死于安樂

(先秦)孟子及其弟子

舜發于吠畝之中,傅說舉于版筑之間,膠鬲舉于魚鹽之中,管夷吾舉于士,孫叔敖舉于海,百里奚舉

于市。

故天將降大任于是人也,必先苦其心志,勞其筋骨,餓其體膚,空乏其身,行拂亂其所為,所以動心

忍性,曾益其所不能。(是人一作:斯人)

人恒過,然后能改;困于心衡于慮,而后作;征于色發于?聲,而后喻。入則無法家拂士,出則無敵國

外患者,國恒亡。

然后知生于憂患而死于安樂也。

【譯文】

舜從田野耕作之中被起用,傅說從筑墻的勞作之中被起用,膠鬲從販魚賣鹽中被起用,管夷吾被從獄官手

里救出來并受到任用,孫叔敖從海濱隱居的地方被起用,百里奚被從奴隸市場里贖買回來并被起用。

所以上天要把重任降臨在某人的身上,必定要先使他的內心痛苦,使他的筋骨勞累,使他經受饑餓之

苦,以致肌膚消瘦,使他受貧困之苦,擾亂其人業已開始的行動,這樣來使他的心靈受到震撼,使他的性

情堅忍起來,增加他所不具備的能力。

人常常犯錯?,然后才能改正;內心憂困,思想阻塞,然后才能奮起;心緒顯露在臉色上,表達在聲音

中,然后才能被人了解。一個國家,在內如果沒有堅守法度的大臣和足以輔佐君王的賢上,在外沒有與之

匹敵的鄰國和來自外國的禍患,就常常會有覆滅的危險。

這樣,就知道憂愁患害足以使人生存,安逸享樂足以使人滅亡的道理了。

【注釋】

舜:姚姓,名重華。唐堯時耕于歷山(在今山東濟南東南,i說在今山西永濟東南),“父頑,母囂,弟傲,

能和以孝”,堯帝使其人山林川澤,遇暴風宙雨,舜行不迷,于是傳以天子之位。國名虞,史稱虞舜。事跡

見于《尚書?堯典》及《史記?五帝本紀》等。

發:起,指任用。

聯(qufin)畝:田畝,此處意為耕田。聯,田間水渠。

傅說(3yud):殷商時為胥靡(一種刑徒),筑于傅險(乂作便巖,在今山西平陸東)。商王武丁欲興殷,

夢得圣人,名曰說,視群臣皆非,使人求于野,得傅說。見武丁,武丁曰:“是也。”與之語,果圣人,舉

以為相,殷國大治。遂以傅險為姓,名為傅說。事跡見于《史記?殷本紀》等。

舉:被選拔。

版筑:筑墻的時候在兩塊夾板中間放土,用杵搗土,使它堅實。筑,搗土用的杵。

膠鬲(g6):商紂王大臣,與微子、箕子、王子比干同稱賢人。

魚鹽:此處意為在海邊捕魚曬鹽。《史記》稱燕在渤碣之間,有魚鹽之饒;齊帶山海,多魚鹽c

管夷吾:管仲,潁上(今河南許昌)人,家貧困。輔佐齊國公子糾,公子糾未能即位,公子小白即位,是

為齊桓公。齊桓公知其賢,釋其遲,用以為相,尊稱之為仲父。《史記?管晏列傳》:“管仲既用,任政于齊,

齊桓公以霸。九合諸侯,一匡天下,管仲之謀也「

士:獄官。

孫叔敖(G。):篇姓,名敖,字孫叔,一字艾獵。春秋時為楚國令尹(宰相)。本為“期思之鄙人”,期思在

今河南固始,偏僻之地稱為鄙。

海:海濱。

百里奚(Xi):又作百里侯。本為虞國大夫。晉國滅虞國,百里奚與虞國國君一起被俘至晉國。晉國嫁女于

秦,百里奚被當作媵臣陪嫁到秦國。百里奚逃往楚國,行至宛(今河南南陽),為楚國邊界之鄙人所執。秦

穆公聞其賢,欲重贖之,恐楚人不與,乃使人謂楚曰:“吾媵臣百里奚在焉,請以五段羊皮贖之。”楚人于

是與之。時百里奚年已七十余,至秦,秦穆公親釋其囚,與語國事三日,大悅。授以國政,號稱“五歿大

夫”。史稱秦穆公用百里奚、蹇叔、由余為政,“開地千里,遂翁西戎”,成為“春秋五霸”之一。事跡見于

《史記?秦本紀》。

市:市井。

故:所以。

任:責任,擔子。

是:代詞,這,這些。

也:助詞,用在前半句的末尾,表示停頓一下,后半句將要加以解說。

必:一定。

苦:動詞的使動用法,使...苦惱。

心志:意志。

勞:動詞的使動用法,使……勞累。

餓:動詞的使動用法,使……饑餓。

體膚:肌膚。

空乏:形容詞的使動用法,使……窮困。

拂亂:形容詞的使動用法,使……顛倒錯亂。拂,違背,不順。亂,錯亂。

所為:所行。

所以:用來(通過那樣的途徑來……)。

動:動詞的使動用法,使...驚動。

忍:形容詞的使動用法,使……堅韌。

曾益:增加。曾,通“增二

能:才干。

恒:常常,總是。

過:過錯,過失。

困于心:心中有困苦。

衡于慮:思慮堵塞。衡,通“橫”,梗塞,指不順。

作:奮起,指有所作為。

征于色:面色上有征驗,意為面容憔悴。征,征驗,征兆。色,顏面,面色。趙岐《孟子注》:“若屈原憔

悴,漁父見而怪之。”《史記?屈原賈誼列傳》:“屈原至于江濱,被發行吟澤畔,顏色憔悴,形容枯槁。漁

父見而問之曰:'子非三閭大夫與?何故而至此?‘屈原曰:'舉世混濁我獨清,眾人皆醉我獨醒,是以見

發于聲:言語上有抒發,意為言語憤激。趙岐《孟子注》:“若甯咸商歌,桓公異之J甯戚,春秋時衛國人。

家貧,為人挽車。至齊,喂牛于車下,齊桓公夜出迎客,甯戚見之,疾擊其牛角而商歌。歌日:“南山砰,

白石爛,生不逢堯與舜禪。短布單衣適至肝,從昏飯牛薄夜半,長夜漫漫何時旦。”齊桓公召與語,悅之,

以為大夫。

而后喻:然后人們才了解他。喻,知曉,明白。

入:名詞活用作狀語,在國內。

法家:有法度的世臣。

拂(bl)±:輔佐君主的賢士。拂,通“弼”,輔佐。

出:名詞活用作狀語,在國外。

敵國:實力相當、足以抗衡的國冢。

外患:來自國外的禍患。

恒:常常。

亡:滅亡。

生于憂患:憂患使人生存發展。

死于安樂:享受安樂使人萎靡死亡。

5.記承天寺夜游

(宋代)蘇軾

元豐六年十月十二日夜,解衣欲睡,月色入戶,欣然起行。念元與為樂者,遂至承天寺尋張懷民。懷民亦

未寢,相與步于中庭.庭下如積水空明,水中藻、苻交橫,蓋竹柏影也。何夜無月?何處無竹柏?但少閑

人如吾兩人者耳。

【譯文】

元豐六年十月十二口夜晚,我正準備脫衣入睡,恰好看到這時月光從門戶照進來,于是高興地起身出門。

考慮到沒有和我一起游樂的人,就到承天寺尋找張懷民。張懷民也還沒有入睡,就一同在庭院里散步。月

光照在庭院里像枳滿的清水一樣澄澈透明。水中水藻、水草縱橫交錯,原來是院中竹子和柏樹的影子。哪

一個夜晚沒有月亮?又有哪個地方沒有竹子和柏樹呢?只是缺少像我們兩個這樣清閑的人罷了。

【注釋】

選自《東坡志林》。此文寫于作者貶官黃州期間。承天寺,在今湖北黃岡市南。

元豐六年:公元1083年。元豐,宋神宗年號。當者被貶黃州已經四年。

解:把系著的腰帶解開。

欲:想要,準備。

月色:月光。

入:照入,映入。

戶:堂屋的門;單扇的門。

起:起身。

欣然:高興、愉快的樣子。欣,高興,愉快。然,……的樣子。

行:出行。

念無與為樂者:想到沒有和我一起游樂的人。念,想到。無與為樂者,沒有可以共同交談(游樂或賞月)

的人。者:……的人。

遂:于是,就。

至:到。

尋:尋找。

張懷民:作者的朋友。名夢得,字懷民,清河(今河北清河)人。元豐六年貶謫到黃州,寄居承天寺。

亦:也。

寢:睡,臥。

相與步于中庭:(我們)一同在庭院中散步,相與,共同,一同。步,散步。

于:在。中庭,庭院里。

空明:清澈透明。

藻芳:泛指生長在水中的綠色植物。藻,藻類植物。苻,存菜。這里借指月色下的竹柏影。

交橫(h6ng):交錯縱橫。

蓋:承接上文,解釋原因,表示肯定,相當于‘大概',這里解釋為‘原來是

也:句末語氣詞,表判斷。(蓋……也:原來是。)

為:動詞。做。

但少閑人如吾兩人者耳:只是很少有像我們兩個這樣的閑人罷了。但,只(是)僅僅。

閑人:閑散的人。這里是指不汲汲于名利而能從容流連光景的人。蘇軾這時被貶為黃州團練副使,這里是

一個有職無權的官,所以他十分清閑,自稱“閑人二首先“閑人”指具有情趣雅致,能欣賞美景的人。其

次“閑人”反映了作者仕途失意的苦悶心境。

耳:語氣詞,“罷了”。

(四)八年級下冊:

1.桃花源記

(魏晉)陶淵明

晉太元中,武陵人捕魚為業。緣溪行,忘路之遠近。忽逢桃花林,夾岸數百步,中無雜樹,芳草鮮美,

落英繽紛。漁人甚異之,復前行,欲窮其林。

林盡水源,便得一山,山有小口,仿佛若有光。便舍船,從口入。初極狹,才通人。復行數十步,豁

然開朗。土地平曠,屋舍儼然,有良田、美池、桑竹之屬。阡陌交通,雞犬相聞。其中往來種作,男女衣

著,悉如外人。黃發垂髻,并怡然自樂。

見漁人,乃大驚,問所從來。具答之。便要還家,設酒殺雞作食。村中聞有此人,咸來問訊。自云先

世避秦時亂,率妻子邑人來此絕境,不復出焉,遂與外人間隔。問今是何世,乃不知有漢,無論魏晉。此

人一一為具言所聞,皆嘆惋。余人各復延至其家,皆出酒食。停數日,辭去。此中人語云:“不足為外人道

也。”(間隔一作:隔絕)

既出,得其船,便扶向路,處處志之。及郡下,詣太守,說如此。太守即遣人隨其往,尋向所志,遂

迷,不復得路。

南陽劉子驟,而尚士也,聞之,欣然規往。未果,尋病終。后遂無問津者。

【譯文】

東晉太元(公元376-396)年間,武陵有個人以捕魚為生。有一天他沿著溪水劃船而行,忘記了路程的遠

近。忽然遇到一片桃花林,在小溪兩岸的幾百步之內,中間沒有其它樹木,花草鮮嫩美麗,地上的落花繁

多交雜,漁人對此感到非常詫異。他繼續往前走,想要走到林子的盡頭。

桃花林的盡頭就是溪水的源頭,漁人發現了一座小山,山二有個小洞口,洞子里面仿佛隱約透著點光

亮。漁人便下了船,從洞口走了進去。最開始非常狹窄,只能容得下一人通過。又行走了幾一步,突然變

得明亮開闊了。漁人眼前這片土地平坦寬廣,房屋排列得非常整齊,還有肥沃的田地、美麗的池塘,以及

桑樹、竹子這類的植物。田間小路四通八達,雞鳴狗吠的聲■&此起彼伏。人們在田間來來往往耕種勞動,

男女的穿戴全都與桃花源以外的人一樣。老年人和小孩兒,都怡然并自得其樂。

這里的人看見了漁人,感覺非常驚訝,問他是從哪里來的。漁人都一一作了回答。這里的人便邀請他

到家中做客,擺了酒、殺了雞用來款待他。村里面的其他人聽說來了這么一個人,全都來打聽消息。他們

自己說他們的先祖是為了躲避秦朝時期的戰亂,率領妻兒鄉鄰們來到這個與世隔絕的地方,從此他們再沒

有人出去了,所以和外面的人隔絕了一切往來。村里的人問漁人現如今是什么朝代,他們不知道有漢朝,

更不用說魏、晉兩朝了。漁人把自己知道的所有事都一一說了出來,村民們聽了都感嘆惋惜。其余的人各

自乂把漁人邀請到自己的家中,都拿出自己的美酒佳肴來款待他。漁人停留了幾日后,就向村里的人告辭。

村里的人告訴他:“這里的情況不值得對外面的人說啊J

漁人出來之后,找到了自己的船,就沿著來時的路回去,處處都做了記號。他到了郡城武陵,就去拜

見太守,說了自己的這番經歷。太守立即派遣人員跟隨他前往,尋找漁人先前作的記號,最終迷路了,后

來再也找不到通往桃花源的路了。

南陽有個叫劉子驥的人,是一個高尚的讀書人,他聽到了這個消息,非常愉快地計劃著前往桃花源。

但沒有實現,不久后就病死了,后來就再也沒有探訪桃花源的人了。

【注釋】

太元:東晉孝武帝的年號(376-336)

武陵:郡名,現在湖南常德市一帶。

為業:把……作為職業,以……為生。為:作為。

緣:沿著,順著。

行:前行,走。

遠近:偏義復詞,僅指遠。

忽逢:忽然遇到。逢:遇到,碰見。

夾岸:溪流兩岸。

雜:別的,其他的。

芳草鮮美:芳香的青草鮮嫩美麗,芳:花;鮮美:鮮艷美麗。

落英:落花。一說,初開的花。

繽紛:繁多的樣子。

甚:很,非常。

異之:即“以之為異”,對見到的景象感到詫異。異,意動用法,形作動,以.....為異,對......感到

驚異,認為.....是奇異的。之,代詞,指見到的景象。

復:繼續。

前:名詞活用為狀語,向前。(詞類活用)

欲:想要。

窮:形容詞用做動詞,窮盡,走到......的盡頭。

林:代指桃花林。

林盡水源:林盡于水源,意思是桃林在溪水發源的地方就到頭了。盡:消失(詞類活用)

便:于是,就。

得:發現。

仿佛:隱隱約約,形容看得不真切的樣子。

若:好像……似的。

舍:舍棄,丟棄,文中指離開。

初:起初,剛開始。

才通人:僅容一人通過。才:副詞,僅。

復:又,再。

行:行走。

豁然開朗:形容由狹窄幽暗突然變得開闊明亮的樣子。然,……的樣子。豁然:形容開闊的樣子;開朗:

開闊明亮。

平:平坦。

曠:開闊;寬闊。

屋舍:房屋。

儼(yM)然:(古今異義)古義:整齊的樣子。今義:形容很像:形容齊整;形容莊嚴。

之:這。

屬:類。

阡陌交通:田間小路交錯相通。阡陌,田間小路,南北走向的叫阡,東西走向的叫閑。交通,交錯相通。

雞犬相聞:(村落間)可以互相聽到雞鳴狗叫的聲音。相聞:可以互相聽到。

種作:指世代耕種勞作的人。

衣著:穿著打扮。

悉:全,都。

外人:指桃花源以外的世人。(有更好的翻譯:另外一個世界的人,因為桃花源人從秦到晉一直與世隔絕)

黃發垂皙(tido):指老人和小孩。黃發,古時認為老人頭發由白轉黃是長壽的象征,這指老人。垂髻,古

時小孩不扎結頭發,頭發下垂,這里指小孩子。(借代修辭)皙:小孩垂下的短發。

并:都。

怡然:愉快、高興的樣子。

乃大驚:于是很驚訝。乃:于是就。大:很,非常。

從來:從……地方來。

具:全都。

之:代詞,指代桃源人所問問題。

要(yd。):通“邀”,邀請。(通假字)

咸:副詞,都,全。

問訊:打聽消息。

云:說。

先世:祖先。

率:率領。

妻子:(古今異義)古義:指妻子、兒女。“妻”“子”是兩個詞,不是現代漢語的“妻子”今義:男子的配

偶。

邑人:同縣的人

絕境:(古今異義)古義:與人世隔絕的地方。今義:沒有明顯出路的困境;進退維谷的境地。絕:絕處。

復:再,又。

焉:兼詞,相當于“于之”,“于此“,從這里。

遂:于是。

間隔:隔斷,隔絕。

今:現在。

乃(乃不知有漢的乃):竟,竟然。

無論:不要說,(更)不必說。“無”“論”是兩個詞,不同于現在漢語的“無論”(古今異義)C

為:給。

具言:詳細地說。

所聞:指漁人所知道的世事。聞:知道,聽說。

嘆惋:感嘆,惋惜。

余:其余,剩余。

延至:邀請到。延,邀請。

至:到。

停:停留。

辭:辭別。

去:離開。

語:告訴。

不足:不值得。(古今異義)

為:介詞,向、對。

既:已經。

便扶向路:就順著舊的路(回去)。扶:沿著、順著。向:從前的、I口的。

處處志之:處處都做了標記。志:動詞,做標記。(詞類活用)

及:到達。

郡下:太守所在地,指武陵。

詣(yi)太守:指拜見太守。詣,到。特指到尊長那里去。

如此:像這樣,指在桃花源的見聞。

即:立即。

遣:派遣。

尋問所志:尋找先前所做的標記。尋,尋找。向,先前。志(名詞),標記。(所+動詞譯為名詞)

遂:終于。

復:再。

得:取得,獲得,文中是找到的意思。

高尚:品德高尚。

士:隱士。

也:表判斷。

欣然:高興的樣子。

規:計劃,打算。(詞類活用)

未:沒有。

果:實現。

未果:沒有實現。

尋:不久。

終:死亡。

問津:問路,這里是探訪,訪求的意思。津:本義渡口。

2.馬說

(唐代)韓愈

世有伯樂,然后有千里馬。千里馬常有,而伯樂不常有。故雖有名馬,祗辱于奴隸人之手,駢死于槽

楊之間,不以千里稱也。

馬之千里者,一食或盡粟一石。食馬者不知其能千里而食也。是馬也,雖有千里之能,食不飽,力不

足,才美不外見,且欲與常馬等不可得,安求其能千里也?

策之不以其道,食之不能盡其材,鳴之而不能通其意,執策而臨之,□:“天下無馬!”嗚呼!其真無馬邪?

其真不知馬也!

【譯文】

世上先有伯樂,然后有千里馬。千里馬經常有,但是伯樂不常有。所以即使有名貴的馬,只是辱沒在仆役

的手中,跟普通的馬一同死在槽板之間,不以千里馬著稱。

口行千里的馬,吃一頓有時能吃完一石糧食。喂馬的人不知道它能口行千里而像普通的馬一樣來喂養

它。這樣的馬,雖然有口行千里的能力,但吃不飽,力氣不足,才能和美德不能表現在外面。想要和普通

的馬一樣尚且做不到,怎么能夠要求它(日行)千里呢?

不按照驅使千里馬的正確方法鞭打它,喂養它卻不能竭盡它的才能,聽千里馬嘶鳴,卻不能通曉它的意思,

拿著鞭子面對它,說:“天下沒有千里馬!”唉,難道真的沒有千里馬嗎?大概是真的不認識千里馬吧!

【注釋】

伯樂:孫陽。春秋時人,擅長相(xidng)馬(現指能夠發現人才的人)。

千里馬:原指善跑的駿馬,可以日行千里。現在常用來比喻人才;特指有才華的人。

而:表轉折。可是,但是。

故雖有名馬:所以即使有名貴的馬。故:因此。雖:即使。名:名貴的。

祇辱于奴隸人之手:也只能在馬夫的手里受到屈辱(或埋沒)。祇(zhl):同“祇”,只,僅。奴隸人:古

代也指仆役,這里指喂馬的人。

辱:這里指受屈辱而埋沒才能。

駢(pidn)死于槽(c6o)楊(li)之間:(和普通的馬)一同死在馬廄里。駢,兩馬并駕。駢死:并列而

死。于:在。槽楊:喂牲口用的食器,引申為馬廄。

不以千里稱也:不因日行千里而著名。指馬的千里之能被埋沒。以:用。稱:出名。

馬之千里者:之,定語后置的標志。

一食:吃一頓。食,吃。

或:有時。

盡全,這里作動詞用,是“吃盡”的意思。

粟(s£i):本指小米,也泛指糧食。

石(&m),容量單位,十斗為一石,一石約等于一百二十斤。三十斤為鈞,四鈞為石。

食馬者:食,通“飼”,喂。

其:指千里馬,代詞。

是:這樣,指示代詞。

雖:雖然(與前面的雖不一樣,這里指雖然)

能:本領。

足:足夠。

才:才能。

美:美好的素質。

外見(xidn):表現在外面。見:通“現”,表現;顯現。

且:猶,尚且。

欲:想要。

等:等同,一樣。

不可得:不能夠得到。得:能,表示客觀條件允許。

安:怎么,哪里,疑問代詞。

求:要求。

策之:驅使它。策:馬鞭,引申為鞭打,這里指鞭策,駕馭。之:代詞,指千里馬。

以其道:按照(驅使千里馬的)正確的方法。以:按照。道:正確的方法。

食之:食,通“飼”,喂。

盡其材:竭盡它的才能。這里指喂飽馬,使它口行千里的能力充分發揮出來。材:通“才”,才能。盡(2):

竭盡,發揮出。

鳴:馬嘶。

通其意:通曉它的意思。

執:拿。

策:馬鞭。

臨:面對。

嗚呼:表示驚嘆,相當于“唉二

其(1):難道,表反問語氣。

其(2):大概,表推測語氣。

邪:通“耶”,表示疑問的語氣詞,意為“嗎”

知:懂得,了解,認識。

3.小石潭記

(唐代)柳宗元

從小丘西行百二十步,隔篁竹,聞水聲,如鳴環,心樂之。伐竹取道,下見小潭,水尤清冽。全石

以為底,近岸,卷石底以出,為詆,為嶼,為峨,為巖。青樹翠蔓,蒙絡搖綴,參差披拂。(瓊通:佩)

潭中魚可百許頭,皆若空游無所依,日光下澈,影布石上。怡然不動,俶爾遠逝,往來翕忽,似與游

者相樂。

潭西南而望,斗折蛇行,明滅可見。其岸勢犬牙差互,不可知其源。

坐潭上,四面竹樹環合,寂寥無人,凄神寒骨,悄愴幽邃。以其境過清,不可久居,乃記之而去。

同游者:吳武陵,龔古,余弟宗玄。隸而從者,崔氏二小生,曰恕己,曰奉壹。

【譯文】

從小丘向西走一百二十多步,隔著竹林,可以聽到水聲,就像人身上佩帶的佩環相碰擊發出的聲音,心里

為之高興。砍倒竹子,開辟出一條道路(走過去),沿路走下去看見一個小潭,潭水格外清涼。小潭以整塊

石頭為底,靠近岸邊,石底有些部分翻卷過來露出水面。成為了水中高地、小島、不平的巖石和石巖等各

種不同的形狀。青翠的樹木,翠綠的藤蔓,遮掩纏繞,搖動下垂,參差不齊,隨風飄拂。

潭中的魚大約有一百來條,都好像在空中游動,什么依靠都沒有。陽光直照(到水底),(魚的)影子

映在石上,呆呆地(停在那里)一動不動,忽然間(又)向遠處游去了,來來往往,輕快敏捷,好像和游玩

的人互相取樂。

向小石潭的西南方望去,看到溪水像北斗星那樣曲折,水流像蛇那樣蜿蜒前行,時而看得見,時而看

不見。兩岸的地勢像狗的牙齒那樣相互交錯,不能知道溪水的源頭。

我坐在潭邊,四面環繞合抱著竹林和樹林,寂靜寥落,空元一人。使人感到心情凄涼,塞氣入骨,幽

靜深遠,彌漫著憂傷的氣息。因為這里的環境太凄清,不可長久停留,于是記下了這里的情景就離開了。

一起去游玩的人有吳武陵、龔古、我的弟弟宗玄。跟著同去的有姓崔的兩個年輕人。一個叫做恕己,一個

叫做奉壹。

【注釋】

從:自,由。

小丘:小山丘(在小石潭東邊)。

西:向西,名詞作狀語。

行:走。

篁(hudng)竹:成林的竹子。

如鳴用I環:好像人身上佩戴的佩環相碰擊發出的聲音。鳴,使……發出聲音。佩與環都是工質裝飾物。

心樂之:心里為之高興。樂:以……為樂,對……感到快樂(意動用法)。

伐:砍伐。

取:這里指開辟。

下見小潭:向下看就看見一個小潭。見,看見,下,向下。

水尤清冽:水格外(特別)清涼。尤,格外,特別。冽,涼。清冽,清涼。

全石以為底:即以全石為底(潭)把整塊石頭當作底部。以,把。為,當作。

近岸,卷石底以出:靠近岸的地方,石底有些部分翻卷過來露出水面。近,靠近。岸,岸邊。卷,彎曲。

以,相當于“而“,表修飾,不譯。

為氐(chi),為嶼,為雄(kan),為巖:成為城、嶼、蛾、巖各種不同的形狀。t氐,水中高地,嶼,小島。

峨,不平的巖石。巖,懸崖。

翠蔓:翠綠的藤蔓。

蒙絡搖綴,參差披拂:蒙蓋纏繞,搖曳牽連,參差不齊,隨風飄拂。

可百許頭:大約有一百來條。文中指小潭里的魚大約有一百來條。可,大約。許,用在數詞后表示約數,

相當于同樣用法的“來”。

皆若空游無所依:都好像在空中游動,什么依托也沒有。空:在空中,名詞作狀語。皆:全,都。

口光下澈,影布石上:陽光向下宜照到水底,魚的影子好像映在水底的石頭上。下,向下照射。布:照映,

分布。澈,穿透,一作“徹二

怡然不動:(魚影)呆呆地一動不動。怡然:靜止貌。

俶(ch(l)爾遠逝:忽然間向遠處游去了。俶爾,忽然。

往來翕(Xi)忽:來來往往,輕快敏捷。翕忽:輕快敏捷的樣子。翕:迅疾。

斗折蛇行,明滅可見:(溪水)曲曲折折,(望過去)一段看得見,一段又看不見。斗折,像北斗七星那樣

曲折。蛇行,像蛇爬行那樣彎曲。明滅可見,若隱若現。滅,暗,看不見。

犬牙差(Cl)互:像狗的牙齒那樣互相交錯」犬牙,像狗的牙齒一樣。差互,互相交錯。

凄神寒骨,悄(q神寒愴(chudng)幽邃(SU1):使人感到心神凄涼,寒氣透骨,幽靜深遠,彌漫著憂傷

的氣息。凄、寒,使動用法,使……感到凄涼,使……感到寒冷。悄愴,憂傷的樣子。邃:深。

以其境過清:因為那種環境太過凄清。以,因為。其,那。清,凄清。

不可久居,乃記之而去:不能長時間停留,于是記下小石潭的情況就離開了。居,待、停留。乃,于是……

就。之,代游小石潭這件事。去,離開。

吳武陵:作者的朋友,也被貶在永州。

龔古:作者的朋友。

宗玄:作者的堂弟。

隸而從者,崔氏二小生:跟著我一同去的,有姓崔的兩個年輕人。隸而從,跟著同去的。隸,作為隨從,

動詞。崔氏,指柳宗元姐夫崔簡。小生,年輕人。

4.雖有嘉肴

(兩漢)戴圣

雖有嘉看,弗食,不知其旨也;雖有至道,邦學,不知其善也。是故學然后知不足,教然后知困。知不足,

然后能自反也;知困,然后能自強也。故曰:教學相長也。《兌命》曰“學學半”,其此之謂乎!

【譯文】

即使有美味可口的菜肴,不吃,就不知道它的味美。盡管有最好的方法,不學,就不知道它的好。因此

學習了然后就知道不足,教導人以后才知道困惑不通。知道不足,這樣以后才能自我檢查,對自己提出要

求。知道困惑,這樣以后才能鞭策自己努力進修。所以說教與學是互相促進的。《兌命》上說:“教是學的

一半」說的就是這個道理啊。

【注釋】

雖:即使。

嘉肴:美味的菜。嘉,好、美。肴,用魚、肉做的菜。

旨:味美。至道:最好的道理。至,達到極點。

是故:所以。

困:不通,理解不了。

自反:反省自己。

自強:自我勉勵。

強:勉勵。

教學相長:意思是教和學互相促進。教別人,也能增長自己的學問。

《兌命》:《尚書》中的一篇。兌,通“說(yue)”,指的是殷商時期的賢相傅說(yue)。命,《尚書》中的

一種文章體裁,內容主要是君王任命官員或賞賜諸侯時發布的政令。《尚書》,又稱《書》《書經》,儒家經

典之一。中國上古歷史文件和部分追述占代事跡的著作的匯編。

學學半:教人是學習的一半。第一個“學”是教的意思。

其此之謂乎:大概說的就是這個道理吧。其,表示推測。

5.北冥有魚

(先秦)莊周

北冥有魚,其名為齷。魚昆之大,不知其兒千里也;化而為鳥,其名為鵬。鵬之背,不知其兒千里也;怒而

飛,其翼若垂天之云。是鳥也,海運則將徙于南冥。南冥者,天池也。《齊諧》者,志怪者也。《諧》之言

曰:“鵬之徙于南冥也,水擊三千里,拉扶搖而上者九萬里,去以六月息者也。”野馬也,塵埃也,生物之

以息相吹也。天之蒼蒼,其正色邪?其遠而無所至極邪?其視下也,亦若是則己矣。

【譯文】

北海里有一條魚,它的名字叫鯨。幌非常巨大,不知道有幾千里。鯨變化成為鳥,它的名字就叫做鵬。鵬

的脊背,也不知道有幾千里長;當它振動翅膀奮起直飛的時候,翅膀就好像掛在天邊的云彩。這只鳥,大

風吹動海水的時候就要遷徙到南方的大海去了。南方的大海是一個天然的大池子。《齊諧》這本書,是記載

一些怪異事情的書。書上記載:“鵝往南方的大海遷徙的時候,翅膀拍打水面,能激起三千里的浪濤,環繞

著旋風飛上了九萬里的高

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論