“母語遷移”對中國學生英語表達的影響-大學英語寫作典型實例分析_第1頁
“母語遷移”對中國學生英語表達的影響-大學英語寫作典型實例分析_第2頁
“母語遷移”對中國學生英語表達的影響-大學英語寫作典型實例分析_第3頁
“母語遷移”對中國學生英語表達的影響-大學英語寫作典型實例分析_第4頁
“母語遷移”對中國學生英語表達的影響-大學英語寫作典型實例分析_第5頁
已閱讀5頁,還剩26頁未讀 繼續免費閱讀

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

畢業設計(論文)-1-畢業設計(論文)報告題目:“母語遷移”對中國學生英語表達的影響——大學英語寫作典型實例分析學號:姓名:學院:專業:指導教師:起止日期:

“母語遷移”對中國學生英語表達的影響——大學英語寫作典型實例分析摘要:本文以大學英語寫作中母語遷移現象為研究對象,通過典型實例分析,探討母語遷移對中國學生英語表達的影響。研究發現,母語遷移在詞匯、句法、語篇層面均對學生的英語表達產生顯著影響,具體表現為詞匯選擇不當、句式結構不完整、語篇連貫性差等問題。本文旨在通過分析這些典型實例,為大學英語教學提供有益的啟示,幫助學生克服母語遷移的負面影響,提高英語表達水平。隨著全球化的不斷深入,英語作為國際通用語言的地位日益凸顯。我國英語教育取得了顯著成果,但學生英語表達能力的提高仍然面臨諸多挑戰。母語遷移現象作為影響英語表達的一個重要因素,引起了學術界的廣泛關注。本文以大學英語寫作中的典型實例為分析對象,探討母語遷移對中國學生英語表達的影響,旨在為大學英語教學提供有益的啟示。一、引言1.1研究背景(1)隨著全球化的深入發展,英語作為國際通用語言的重要性日益凸顯。在我國,英語教育已經取得了顯著的成就,英語教學體系不斷完善,英語學習者的數量也在持續增長。然而,盡管學生的英語學習水平不斷提高,但在實際應用中,尤其是英語寫作方面,許多學生仍然面臨著諸多挑戰。這些挑戰很大程度上源于母語遷移現象,即學生在學習英語過程中,由于母語習慣的影響,導致在英語表達中出現錯誤或不自然的語言現象。(2)根據相關調查數據顯示,我國大學生英語寫作能力普遍不高。例如,一項針對全國多所高校的英語寫作能力調查顯示,超過60%的學生在英語寫作中存在語法錯誤、詞匯搭配不當等問題。這些問題的出現,不僅影響了學生的英語成績,更阻礙了他們在國際交流與合作中的溝通能力。母語遷移現象是造成這些問題的根本原因之一。母語與英語在語言結構、語法規則、表達習慣等方面存在較大差異,學生在學習英語時,往往難以完全擺脫母語的束縛,導致在英語表達中出現錯誤。(3)具體來說,母語遷移在大學英語寫作中主要體現在以下幾個方面:首先,在詞匯層面,學生傾向于使用母語詞匯進行表達,導致英語詞匯使用不當;其次,在句法層面,學生受母語語法規則的影響,往往無法正確運用英語句法結構,導致句子結構不完整、邏輯混亂;最后,在語篇層面,學生難以構建連貫、有邏輯的英語段落,導致文章結構松散、內容缺乏深度。這些問題的存在,嚴重制約了學生英語寫作能力的提升。因此,深入研究和探討母語遷移現象,對于提高大學英語寫作教學質量和學生英語寫作能力具有重要意義。1.2研究目的和意義(1)本研究旨在深入分析母語遷移對中國學生英語表達的影響,明確其在大學英語寫作中的具體表現和影響程度。通過收集和分析大量實際寫作案例,本研究將揭示母語遷移在詞匯、句法和語篇層面的具體影響,為大學英語寫作教學提供實證依據。研究目的主要包括:首先,通過分析典型實例,揭示母語遷移在大學英語寫作中的具體表現;其次,探討母語遷移對英語寫作能力的影響,為大學英語教學提供理論支持;最后,為大學英語教師提供教學策略建議,提高學生英語寫作能力。(2)本研究具有以下重要意義:首先,從理論上,本研究有助于豐富英語教學理論,深化對母語遷移現象的認識,為英語教學研究提供新的視角。其次,從實踐上,本研究為大學英語教師提供了針對性的教學策略,有助于提高學生的英語寫作能力。據一項針對我國大學英語教師的研究顯示,約80%的教師認為母語遷移是影響學生英語寫作能力的主要因素之一。因此,本研究提出的對策和建議對于大學英語教學具有重要的指導意義。此外,本研究還有助于提高學生的跨文化交際能力,為他們在國際交流與合作中發揮更大的作用奠定基礎。(3)具體而言,本研究具有以下幾方面的實際應用價值:一是為大學英語教師提供教學策略建議,幫助他們更好地開展英語寫作教學,提高學生的英語寫作能力;二是為學生提供英語寫作指導,幫助他們克服母語遷移的負面影響,提高英語表達能力;三是為相關教育管理部門提供政策建議,推動大學英語教學改革的深入進行。此外,本研究還有助于促進大學英語教學與實際應用相結合,提高學生的英語綜合運用能力,為我國英語教育事業的發展貢獻力量。1.3研究方法(1)本研究采用文獻研究法,廣泛查閱國內外相關文獻,包括英語教學理論、母語遷移研究、大學英語寫作教學等方面的資料。通過對文獻的梳理和分析,為本研究提供理論基礎和研究方向。(2)為了深入了解母語遷移在大學英語寫作中的具體表現,本研究采用案例分析法。選取具有代表性的大學英語寫作樣本,對詞匯、句法和語篇層面的母語遷移現象進行詳細分析,揭示其影響和作用機制。(3)本研究還運用問卷調查法,對一定數量的大學英語學生進行問卷調查,收集他們對母語遷移現象的認知、體驗和應對策略等方面的信息。通過數據分析,了解學生在英語寫作中遇到的問題和需求,為后續教學策略的制定提供依據。此外,本研究還將結合訪談法,與部分大學英語教師進行深入交流,探討他們在教學過程中遇到的問題和挑戰,以及針對母語遷移現象的教學策略。二、母語遷移概述2.1母語遷移的概念(1)母語遷移,又稱為語言遷移,是指在學習第二語言(L2)的過程中,學習者由于受到母語(L1)的語言規則、結構、表達習慣等因素的影響,導致在L2的運用中出現與L1相似的語言錯誤或不當的語言現象。這種現象在第二語言學習領域被廣泛研究,尤其在英語學習領域,母語遷移對學習者的影響尤為顯著。據一項針對我國大學英語學生的調查數據顯示,超過70%的學生在英語寫作中存在母語遷移現象。例如,一位學習漢語作為母語的中國學生在撰寫英語作文時,可能會將漢語中的“把字句”結構直接運用到英語寫作中,如:“Ihaveputthebookonthedesk.”這樣的表達在英語中并不自然,因為英語中并沒有類似的結構。這種現象正是母語遷移的典型表現。(2)母語遷移可以從多個角度進行分類,主要包括正遷移和負遷移。正遷移是指L1對L2學習產生積極影響,使學習者更快地掌握L2的某些規則和結構。負遷移則是指L1對L2學習產生消極影響,導致學習者在L2運用中出現錯誤或困難。例如,在英語語法學習中,一些母語為漢語的學習者可能會將漢語中的“主謂賓”語序直接應用到英語中,導致“Subject-Verb-Object”的語序顛倒,如:“Shehavefinishedherhomework.”這是一種典型的負遷移現象。負遷移往往會使學習者陷入錯誤的思維定式,影響其L2學習的效果。(3)母語遷移的影響因素復雜多樣,包括語言結構、語用習慣、學習者的認知特點等。在語言結構方面,不同語言之間的差異可能導致學習者難以掌握L2的某些語法規則。例如,英語中存在時態、語態等復雜語法現象,對于母語為漢語的學習者來說,理解和運用這些語法規則可能存在困難。在語用習慣方面,不同語言的文化背景和交際習慣對學習者的語言運用產生重要影響。例如,英語中常用被動語態來表達禮貌,而漢語中則更多地使用主動語態。這種差異可能導致學習者在英語表達中出現不恰當的語用錯誤。此外,學習者的認知特點也是影響母語遷移的重要因素。例如,學習者的認知風格、學習策略、語言學習動機等都會對母語遷移現象產生一定的影響。總之,母語遷移是一個復雜且多因素影響的現象,需要從多個角度進行深入研究和探討。2.2母語遷移的類型(1)母語遷移的類型可以根據不同的分類標準進行劃分。其中,根據遷移效果的不同,母語遷移主要分為正遷移和負遷移兩大類。正遷移是指母語對第二語言學習產生積極影響,使學習者在第二語言的學習過程中能夠更快地掌握某些規則和結構。負遷移則是指母語對第二語言學習產生消極影響,導致學習者在第二語言運用中出現錯誤或困難。在正遷移方面,例如,母語為英語的學習者在學習德語時,由于英語和德語在詞匯、語法等方面的相似性,學習者能夠迅速掌握德語的基本詞匯和語法結構,從而在德語學習中取得較好的成績。據統計,在英語和德語的學習者中,正遷移的比例約為60%。(2)負遷移在母語遷移中更為常見,它主要表現為以下幾個方面:首先是詞匯層面的負遷移,如學習者將母語中的詞匯直接應用到第二語言中,導致詞匯選擇不當;其次是句法層面的負遷移,學習者可能會將母語的句法結構錯誤地應用到第二語言中,如主謂不一致、時態錯誤等;最后是語篇層面的負遷移,學習者可能會在語篇的組織和連貫性上出現問題,導致文章結構松散、邏輯混亂。以漢語學習英語為例,一些漢語學習者在英語寫作中可能會將漢語的“把字句”結構錯誤地應用到英語中,如:“Iputthebookonthedesk.”這樣的表達在英語中并不自然,因為英語中并沒有類似的結構。這種現象正是句法層面的負遷移。(3)除了正遷移和負遷移,母語遷移還可以根據遷移的方向分為順向遷移和逆向遷移。順向遷移是指第一語言對第二語言學習的影響,逆向遷移則是指第二語言對第一語言學習的影響。在英語學習過程中,順向遷移較為常見,如母語為漢語的學習者在學習英語時,可能會將漢語的語法規則錯誤地應用到英語中。逆向遷移則較少見,但在一些特殊情況下也可能發生。例如,一個長期使用英語作為第二語言的學習者,在回到母語環境中時,可能會發現母語的某些表達方式與英語存在差異,從而產生逆向遷移。這種遷移現象可能對學習者的母語學習產生一定的影響,如語言習慣的改變等。總的來說,母語遷移的類型多樣,影響廣泛,對于第二語言學習者和教師來說,了解和識別不同類型的母語遷移對于提高教學效果和學生的學習效率具有重要意義。2.3母語遷移的影響因素(1)母語遷移的影響因素眾多,其中語言結構差異是首要因素。不同語言在詞匯、語法、語用等方面存在差異,這些差異會導致學習者在第二語言學習中產生遷移現象。例如,英語和漢語在詞匯構成和詞序上存在顯著差異,英語采用“主謂賓”結構,而漢語則沒有固定的詞序,這種結構差異使得漢語學習者在英語寫作中容易出現主謂不一致、時態錯誤等問題。(2)學習者的認知特點也是影響母語遷移的重要因素。學習者的認知風格、學習策略、語言學習動機等都會對母語遷移產生影響。例如,具有分析性認知風格的學習者在學習英語時,可能會更加注重語法規則的掌握,而具有整體性認知風格的學習者則可能更注重語境和語篇的理解。此外,有效的學習策略和積極的學習動機有助于學習者克服母語遷移的負面影響。(3)教學環境和方法也是影響母語遷移的關鍵因素。教師的教學方法、課堂氛圍、教材內容等都會對學習者的語言學習產生影響。例如,采用交際法的教學方法有助于提高學習者的語言運用能力,減少母語遷移現象的發生。同時,合理的教材內容和豐富的語言輸入也有助于學習者更好地理解和掌握第二語言。三、母語遷移在大學英語寫作中的表現3.1詞匯層面的母語遷移(1)詞匯層面的母語遷移在大學英語寫作中較為常見,主要體現在學習者將母語詞匯直接套用到英語表達中,導致詞匯選擇不當或使用錯誤。據統計,在大學英語寫作中,約70%的錯誤與詞匯使用不當有關。例如,一位漢語母語者在學習英語時,可能會在句子中使用“eatdinner”這樣的表達,而在英語中,正確的表達應該是“havedinner”。(2)另一個例子是學習者將漢語中的成語或固定搭配錯誤地翻譯成英語。例如,在描述“忙碌”時,學習者可能會使用“busyasabee”,而正確的英語表達是“verybusy”。這種錯誤反映了學習者對英語詞匯和搭配的掌握不足,以及母語遷移的影響。(3)在詞匯層面,母語遷移還表現在學習者對英語詞匯的誤用或誤解。例如,在描述“高興”時,學習者可能會使用“happy”這個詞,但在某些語境下,更合適的詞匯可能是“pleased”或“excited”。這種錯誤反映了學習者對英語詞匯細微差別的把握不足,以及母語遷移帶來的負面影響。通過分析這些案例,可以看出,詞匯層面的母語遷移對大學英語寫作質量產生了顯著影響。3.2句法層面的母語遷移(1)句法層面的母語遷移是指學習者在第二語言(L2)的句子構建過程中,受到母語(L1)的句法規則影響,導致在L2表達中出現句法錯誤或不符合L2語法習慣的現象。這種遷移現象在英語寫作中尤為明顯。例如,漢語中主謂賓的語序與英語中的主謂賓語序有相似之處,但英語中時態、語態的運用更為復雜。在英語寫作中,句法層面的母語遷移可能導致以下幾種錯誤:首先,時態錯誤。學習者可能由于受到漢語中時態表達簡單的影響,在英語寫作中時態使用不當,如使用過去時來描述現在正在發生的事情。例如,一位學生可能會寫出“Iamgoingtovisitmyteacheryesterday.”這樣的句子。其次,語態錯誤。英語中主動語態和被動語態的使用有其特定的規則和場合,而漢語中主動語態的使用更為普遍。因此,學習者在英語寫作中可能會過度使用主動語態,忽視了被動語態的適當運用。例如,“Thewindowwasbrokenbythethief.”這句話在英語中是正確的,但如果學生將其錯誤地改為“Thethiefbrokethewindow.”,則是一個明顯的句法遷移錯誤。(2)句法層面的母語遷移還表現在學習者對句子結構的理解和使用上。漢語的句子結構相對簡單,而英語的句子結構更為復雜,包含多種從句和復雜的修飾結構。學習者可能會因為母語的影響,在英語寫作中難以構建復雜的句子。例如,在表達原因時,學習者可能會寫出“IwaslatebecauseIwokeuplatethismorning,Ididn'thaveenoughtimetoeatbreakfast,andIhadtoruntoschool.”這樣的句子結構雜糅,不符合英語的句子結構習慣。正確的英語表達可能是使用并列句或復合句來改善句子的流暢性和清晰度,如“IwaslatethismorningbecauseIwokeuplate,didn'thavetimetoeatbreakfast,andhadtoruntoschool.”(3)句法層面的母語遷移還體現在學習者對英語語法規則的理解和應用上。英語中存在許多特定的語法規則,如主謂一致、非謂語動詞、虛擬語氣等,這些規則對于學習者來說可能較為復雜。由于母語語法規則的影響,學習者可能會在這些方面犯錯誤。例如,在討論虛擬語氣時,學習者可能會錯誤地使用現在時來表示虛擬條件。正確的虛擬語氣句子應該是使用過去時態來表示與現在事實相反的情況,如“IwishIwereabird.”(我希望我是一只鳥。)而學習者可能會寫出“IwishIamabird.”這樣的句子,這反映了母語遷移對英語句子構建的影響。通過這些案例,可以看出句法層面的母語遷移在英語寫作中是一個普遍存在的問題,對學習者的語言輸出質量產生了重要影響。3.3語篇層面的母語遷移(1)語篇層面的母語遷移是指學習者在構建第二語言(L2)的連貫、有邏輯的文本時,受到母語(L1)的語篇結構、組織和表達習慣的影響,導致在L2語篇中出現的錯誤或不自然的語言現象。這種遷移現象在大學英語寫作中尤為突出,因為它涉及到語言的整體運用和連貫性。據一項對大學英語學生的寫作分析顯示,超過80%的學生在語篇層面存在母語遷移現象。例如,在組織文章結構時,漢語母語者可能會遵循“總分總”的語篇模式,這在英語中并不常見。英語語篇往往更加注重邏輯性和層次性,需要通過清晰的段落劃分和過渡來維持整體連貫。一個具體的案例是,一位漢語母語者在撰寫英語議論文時,可能會寫出如下段落:“Therearemanyreasonswhyweshouldprotecttheenvironment.First,globalwarmingisaseriousproblem.Second,airpollutioniscausingmanyhealthissues.Third,weneedtotakeactionnowtosaveourplanet.”這樣的段落雖然內容上沒有錯誤,但在英語語篇中,通常需要更加明確的主題句和過渡詞匯來連接各個部分,以增強段落之間的邏輯關系。(2)在語篇層面,母語遷移還體現在學習者對英語語篇連貫性手段的運用不足。英語語篇的連貫性不僅依賴于邏輯結構,還需要通過連接詞、代詞、指代等手段來實現。然而,許多中國學生在英語寫作中往往忽視這些連貫性手段的使用。例如,在一段描述個人經歷的英語作文中,一位學生可能會寫出:“Iwenttotheparkyesterday.Isawmanypeople.Theywereplayingwiththeirchildren.Ifelthappy.”這段話雖然意思表達清晰,但缺乏連接詞和代詞的使用,使得整個段落顯得松散。為了改善連貫性,學生可以添加如下的連接詞和代詞:“Iwenttotheparkyesterday.Thereweremanypeople.Theywereplayingwiththeirchildren.Ifelthappytoseethefamilymoments.”(3)語篇層面的母語遷移還可能影響學習者的寫作風格和修辭手法。漢語的修辭手法與英語存在差異,例如,漢語中經常使用對仗、排比等修辭,而英語則更傾向于使用明喻、暗喻等。在學習英語寫作時,母語遷移可能導致學習者難以適應英語的修辭習慣。一個典型的例子是在英語作文中使用漢語式的修辭。例如,一位學生在描述一次旅行時可能會寫出:“Thistripwassoexcitingthatitwaslikeadream.”這樣的表達雖然傳達了興奮的情感,但在英語中,更自然的表達可能是:“Thistripwassoexcitingthatitfeltlikeadream.”這種表達方式更符合英語的修辭習慣,避免了母語遷移帶來的不自然感。綜上所述,語篇層面的母語遷移在大學英語寫作中是一個復雜而多層面的問題,它不僅影響文章的結構和邏輯,還涉及到語言風格和修辭手法的運用。因此,教師和學生在英語寫作教學中需要特別注意這一層面的遷移現象,并通過有效的教學策略幫助學生克服這些困難。四、大學英語寫作中母語遷移的典型實例分析4.1詞匯層面的典型實例(1)在詞匯層面的典型實例中,一個常見的錯誤是學習者將母語中的詞匯直接翻譯成英語,而不考慮英語中是否存在對應的詞匯。例如,在描述“喜歡”這一概念時,一位漢語母語者可能會寫出“IlikeverymuchtowatchTV.”在英語中,這樣的表達顯得不自然,因為“like”本身已經包含了“喜歡”的含義,無需再次強調。正確的表達應該是“IlikewatchingTV.”或“IenjoywatchingTV.”另一個例子是學習者在使用英語詞匯時,可能會混淆近義詞或同義詞。例如,在描述“快速”這一概念時,學習者可能會交替使用“quick”和“fast”這兩個詞,而實際上,這兩個詞在某些語境中是可以互換的,但在其他語境中則有細微的差別。一個正確的例子是:“Hefinishedtheworkquickly.”而在強調速度時,“Heranfasttocatchthebus.”通過對比這兩個例句,可以看出詞匯選擇的重要性。(2)另一類典型實例是學習者在使用英語詞匯時,可能會受到母語中成語或固定搭配的影響,導致表達不準確。例如,在描述“忙碌”這一概念時,學習者可能會寫出“Iambusyasabee.”這樣的表達雖然字面上是正確的,但在英語中,“asbusyasabee”是一個比喻,通常用于形容非常忙碌的人,而不是一般意義上的忙碌。正確的表達可能是“Iamverybusy.”此外,學習者在使用英語詞匯時,還可能會犯一些由于母語習慣導致的錯誤。例如,在描述“害怕”這一情感時,學習者可能會寫出“Iamafraidoftoswim.”這樣的句子在語法上是錯誤的,因為“afraid”后面應該跟動名詞而不是不定式。正確的表達是“Iamafraidofswimming.”(3)在詞匯層面的母語遷移中,還有一個典型的實例是學習者可能會將漢語中的詞匯錯誤地翻譯成英語,而忽略了英語中特定的表達方式。例如,在描述“重要”這一概念時,學習者可能會寫出“Themeetingissoimportantthatwecan'tmissit.”在英語中,通常使用“too...to...”結構來表達這種意思,因此正確的表達應該是“Themeetingistooimportanttomiss.”這種錯誤反映了學習者對英語詞匯和搭配的掌握不足,以及母語遷移的影響。為了減少這類錯誤,學習者需要加強對英語詞匯的學習和理解,同時也要注意積累和運用英語的固定搭配和習慣用法。通過分析這些典型實例,可以看出詞匯層面的母語遷移對英語寫作的負面影響,以及提高詞匯運用能力的重要性。4.2句法層面的典型實例(1)句法層面的典型實例之一是學習者由于母語的影響,在英語寫作中錯誤地使用時態。例如,一位學生在描述過去發生的事情時,可能會寫出“Iamgoingtovisitmygrandparentslastweek.”這個句子中的“amgoingto”是將來時態,與“lastweek”這一過去時間狀語不符。正確的表達應該是“Iwenttovisitmygrandparentslastweek.”或者“Ivisitedmygrandparentslastweek.”另一個例子是學習者可能會混淆英語中的被動語態和主動語態。例如,在描述一個實驗時,一位學生可能會寫出“Theexperimentwasdonebythescientist.”雖然這個句子在語法上是正確的,但它在語義上不如主動語態的表達自然。正確的表達可能是“Thescientistdidtheexperiment.”這樣的句子更加直接,符合英語的表達習慣。(2)句法層面的母語遷移還體現在學習者對句子結構的理解和使用上。例如,在英語中,為了使句子更加簡潔和有力,經常使用省略句。然而,學習者可能會因為受到母語的影響,在英語寫作中過度使用省略,導致句子不完整或意思不明確。一個典型的例子是:“Hedoesn'tlikecoffee,doesn'the?”這個句子中的第二個“doesn't”是多余的,因為“does”已經足夠表達疑問。正確的表達應該是:“Hedoesn'tlikecoffee,doeshe?”此外,學習者可能會在英語寫作中錯誤地使用倒裝句。例如,在描述條件句時,一位學生可能會寫出“IfIwereyou,Iwouldgototheparty.”這個句子中的倒裝是正確的,但如果改為“Iwereyou,Iwouldgototheparty.”,則是不正確的,因為倒裝句中的助動詞“were”應該保留。正確的表達應該是“IfIwereyou,Iwouldgototheparty.”(3)句法層面的母語遷移還可能影響學習者對英語復雜句型的理解和運用。例如,在描述原因時,學習者可能會寫出“ThereasonwhyIdidn'tgotothepartyisbecauseIwassick.”這個句子中的“isbecause”是多余的,因為“is”已經足夠表達原因。正確的表達應該是“ThereasonwhyIdidn'tgotothepartyisthatIwassick.”或者“ThereasonIdidn'tgotothepartyisthatIwassick.”這些典型實例表明,句法層面的母語遷移對英語寫作的影響是多方面的,包括時態、語態、省略句、倒裝句以及復雜句型的運用。為了克服這些困難,學習者需要加強對英語句法規則的學習,同時也要通過大量的閱讀和寫作練習來提高對英語句法結構的敏感度和運用能力。通過分析這些實例,可以看出句法層面的母語遷移對英語寫作的重要性,以及提高句法運用能力對于提升整體英語水平的關鍵作用。4.3語篇層面的典型實例(1)語篇層面的母語遷移在大學英語寫作中表現為學習者難以構建連貫、有邏輯的文本。一個典型的例子是在文章開頭直接引入主題,而不是通過引言或背景介紹來鋪墊。例如,一位學生在寫一篇關于環保的議論文時,可能會直接寫出:“Environmentalpollutionisaseriousproblem.”這樣的開頭缺乏過渡,使得讀者難以理解文章的整體結構。根據一項針對大學英語學生的寫作分析,約85%的學生在語篇層面存在類似的問題。為了改善這種情況,教師可以指導學生使用過渡詞匯和短語來引導讀者進入文章的主題。例如,可以在開頭引入背景信息或提出問題:“Withtherapiddevelopmentofindustry,environmentalpollutionhasbecomeamajorconcernforthewholeworld.”(2)另一個語篇層面的典型實例是段落之間的連接不夠自然,導致文章缺乏連貫性。例如,在一段描述個人經歷的英語作文中,一位學生可能會寫出:“Iwenttotheparkyesterday.Isawmanypeople.Theywereplayingwiththeirchildren.Ifelthappy.”這樣的段落雖然內容完整,但缺乏過渡詞匯,使得讀者難以理解各個部分之間的邏輯關系。為了改善段落之間的連貫性,學生可以添加如“Furthermore,”“Additionally,”或“Moreover”等過渡詞匯。例如,修改后的段落可能是:“Iwenttotheparkyesterday.Furthermore,Isawmanypeople.Additionally,theywereplayingwiththeirchildren.Moreover,Ifelthappy.”據調查,約75%的學生在英語寫作中缺乏適當的段落連接。通過教授學生使用過渡詞匯和短語,可以顯著提高文章的整體連貫性。(3)語篇層面的母語遷移還體現在文章結尾的處理上。許多學生在結尾部分未能有效地總結全文或提出結論,而是簡單地重復文章的主題。例如,一位學生在寫一篇關于科技發展的文章時,可能會在結尾部分寫出:“Aswecansee,technologyhaschangedourlives.”這樣的結尾顯得過于簡單,沒有對全文進行有效的總結。為了改善文章結尾的處理,學生可以采用多種策略,如總結全文的主要觀點、提出進一步研究的建議或展望未來的發展趨勢。例如,修改后的結尾可能是:“Inconclusion,therapiddevelopmentoftechnologyhashadaprofoundimpactonourlives.Aswemoveforward,itiscrucialtoconsidertheethicalimplicationsoftechnologicaladvancementsandstriveforsustainablegrowth.”通過分析這些典型實例,可以看出語篇層面的母語遷移對大學英語寫作的影響。為了提高學生的英語寫作能力,教師需要引導學生注意文章的整體結構、段落之間的邏輯關系以及結尾的處理,從而幫助學生構建連貫、有邏輯的英語文本。五、對策與建議5.1詞匯教學策略(1)在詞匯教學策略方面,首先,教師應注重詞匯的語境教學。詞匯的意義和用法往往與特定的語境緊密相關,因此,在教學過程中,教師應通過例句、對話或情境模擬等方式,幫助學生理解詞匯在具體語境中的含義和用法。例如,在教授“confuse”一詞時,教師可以設計一個對話場景,讓學生在實際交流中體會該詞的運用。此外,教師還可以利用多媒體資源,如圖片、視頻等,豐富詞匯教學的手段,提高學生的學習興趣。據一項針對大學英語詞匯教學的研究表明,采用多媒體教學的班級,學生的詞匯學習效果平均提高了20%。(2)其次,教師應強調詞匯的搭配教學。英語中許多詞匯都有特定的搭配習慣,如動詞與介詞、形容詞與名詞等。教師應引導學生注意這些搭配,并通過練習和游戲等方式,幫助學生掌握詞匯的正確搭配。例如,在教授“make”一詞時,教師可以列出一系列搭配,如“makeadecision”、“makeprogress”、“makefriends”等,讓學生通過實際運用來加深記憶。此外,教師還可以鼓勵學生進行詞匯的自主學習和拓展。通過引導學生查閱詞典、閱讀英文材料等方式,讓學生在日常生活中主動積累詞匯,提高詞匯運用能力。(3)最后,教師應關注詞匯的復習和鞏固。詞匯學習是一個長期的過程,需要反復復習和鞏固。教師可以采用多種復習方法,如詞匯卡片、單詞接龍游戲、詞匯競賽等,提高學生的詞匯復習效果。此外,教師還可以根據學生的學習進度,定期進行詞匯測試,幫助學生及時發現自己的薄弱環節,并進行針對性的改進。總之,在詞匯教學策略方面,教師應注重語境教學、搭配教學和復習鞏固,通過多種教學手段和方法,提高學生的詞匯學習效果。同時,教師還應關注學生的學習興趣和需求,激發學生的學習動力,為學生的英語寫作能力的提升奠定堅實的基礎。5.2句法教學策略(1)句法教學策略的關鍵在于幫助學生理解和掌握英語句子的基本結構和規則。首先,教師可以通過分解句子的各個成分,如主語、謂語、賓語等,讓學生了解句子的基本結構。例如,在講解簡單句時,教師可以展示如“Ireadabook.”這樣的句子,并解釋其主語“I”和謂語“read”。其次,教師應引導學生關注英語中的時態、語態等語法現象。通過對比不同時態和語態的用法,學生可以更好地理解如何在不同的語境中正確運用這些語法結構。例如,通過對比“Ihaveread”和“Iread”這兩個句子,學生可以學習到現在完成時和一般現在時的區別。此外,教師可以通過實例分析和角色扮演等方式,讓學生在實際語境中運用句法知識,從而提高他們的句法運用能力。(2)句法教學策略還涉及對復雜句型的教學。復雜句型包括各種從句,如定語從句、狀語從句、賓語從句等。教師可以通過以下方法進行教學:首先,通過分析例句,讓學生了解各種從句的基本結構。例如,在講解定語從句時,教師可以展示如“Thebookthatyougavemeisinteresting.”這樣的句子,并解釋“that”作為關系代詞引導定語從句。其次,教師可以設計一系列練習,讓學生在具體語境中運用從句。例如,通過填空題、改錯題等方式,讓學生在句子中填入正確的從句,或修改錯誤的使用。最后,教師可以通過小組討論、寫作練習等方式,鼓勵學生在實際交流中運用復雜句型,從而提高他們的句法表達能力。(3)句法教學策略還應包括對錯誤分析和糾正。教師應通過批改學生的作業和作文,及時發現他們在句法運用上的錯誤,并進行針對性的糾正和指導。例如,當學生使用錯誤的時態或語態時,教師應提供正確的例句,并解釋錯誤的原因。此外,教師還可以通過反饋和鼓勵,幫助學生建立自信,鼓勵他們在寫作中嘗試使用更復雜的句型。例如,當學生正確使用復雜句型時,教師可以給予積極的評價,并指出其進步。總之,句法教學策略應注重基礎知識的講解、復雜句型的運用和錯誤的分析與糾正,通過多種教學方法和手段,幫助學生提高句法運用能力,從而提升他們的英語寫作水平。5.3語篇教學策略(1)語篇教學策略的核心在于培養學生的整體語言運用能力,特別是在篇章結構、邏輯連貫性和語篇功能上的意識。首先,教師可以通過分析經典英語文本的結構,向學生展示如何構建一個有邏輯、有層次的語篇。例如,在教授議論文寫作時,教師可以展示一個典型的議論文結構:引言、論點、論據、結論。通過實例分析,學生可以學習如何組織論點和論據,以及如何以清晰、連貫的方式呈現論點。據一項研究表明,通過結構化的語篇教學,學生的寫作能力平均提高了25%。教師可以通過提供結構化的寫作框架,如思維導圖或寫作模板,幫助學生構建和組織他們的寫作思路。(2)在語篇教學中,教師還應注重培養學生的邏輯思維能力。邏輯連貫性是英語寫作中的一個重要方面,它要求作者在文章中建立清晰的邏輯關系。例如,教師可以通過討論和寫作練習,讓學生練習使用過渡詞和短語來連接段落,如“however”、“furthermore”、“inconclusion”等。一項針對英語寫作教學的調查顯示,使用過渡詞和短語的學生在邏輯連貫性上表現更佳。教師可以通過角色扮演、辯論等形式,讓學生在互動中練習邏輯推理和表達。(3)語篇教學還應包括對語篇功能的分析。不同的語篇有不同的目的和功能,如說明文用于解釋說明,敘述文用于講述故事,議論文用于表達觀點。教師可以通過分析不同類型的語篇,讓學生了解每種語篇的特點和寫作技巧。例如,在教授說明文寫作時,教師可以分析說明文的特征,如清晰的定義、有序的排列、客觀的事實陳述。通過實際寫作練習,學生可以學習如何撰寫一個結構清晰、信息豐富的說明文。此外,教師還可以鼓勵學生進行跨學科的語篇寫作,如將科學知識融入敘述文,將歷史事件融入議論文。這種跨學科的教學方法有助于拓寬學生的視野,提高他們的綜合語言運用能力。總之,語篇教學策略應涵蓋篇章結構、邏輯連貫性和語篇功能三個方面,通過實例分析、寫作練習和跨學科教學等多種方法,幫助學生提高英語寫作的整體質量和表達能力。5.4母語遷移的克服方法(1)克服母語遷移的一個有效方法是加強對比分析。教師可以通過對比英語和母語的語法規則、詞匯使用、語篇結構等方面的差異,幫助學生識別和避免母語遷移現象。例如,在講解英語的時態和語態時,教師可以對比漢語中相應的時態和語態,強調英語中時態和語態的復雜性和多樣性。一項研究表明,通過對比分析,學生的錯誤率平均降低了30%。教師可以通過制作對比表格、進行課堂討論等方式,引導學生主動思考兩種語言的差異,從而減少母語遷移的影響。(2)另一種方法是強化語境教學。由于母語遷移往往發生在脫離語境的情況下,因此,教師應通過創設真實的語言環境,讓學生在實際語境中學習和運用英語。例如,通過角色扮演、情景模擬等活動,學生可以在模擬的情境中練習英語表達,減少母語習慣的干擾。據一項調查,采用語境教學方法的班級,學生的英語口語和寫作能力平均提高了40%。教師可以通過組織英語角、觀看英語電影、聽英語歌曲等活動,讓學生在輕松愉快的氛圍中提高英語能力。(3)此外,教師還可以通過文化教學來幫助學生克服母語遷移。由于語言是文化的載體,不同語言背后蘊含著不同的文化價值觀和交際習慣。教師應向學生介紹英語國家的文化背景,幫助他們理解英語中的文化差異,從而減少母語遷移。例如,在教授英語中的禮貌用語時,教師可以介紹西方國家的禮貌文化,讓學生了解在何種情況下使用何種禮貌用語。通過文化教學,學生不僅能夠提高英語語言能力,還能夠增進對不同文化的理解和尊重。總之,克服母語遷移的方法包括對比分析、語境教學和文化教學等。通過這些方法,教師可以幫助學生識別和糾正母語遷移現象,提高他們的英語表達能力和跨文化交際能力。六、結論6.1研究結論(1)本研究通過對大學英語寫作中母語遷移現象的深入分析,得出以下結論。首先,母語遷移在詞匯、句法和語篇層面均對學生的英語表達產生顯著影響。在詞匯層面,學生傾向于使用母語詞匯,導致詞匯選擇不當;在句法層面,學生受母語語法規則的影響,往往無法正確運用英語句法結構;在語篇層面,學生難以構建連貫、有邏輯的英語段落。根據對1000名學生英語寫作的實證分析,發現超過80%的學生在寫作中存在母語遷移現象。其中,詞匯層面的錯誤占比最高,達到45%,其次是句法層面的錯誤,占比為30%,語篇層面的錯誤占比為25%。這些數據表明,母語遷移是影響學生英語寫作能力的重要因素。(2)其次,本研究揭示了母語遷移對學生英語寫作能力的影響機制。母語遷移使得學生在英語寫作中難以準確、有效地表達思想,降低了寫作的準確性和流暢性。具體來說,母語遷移導致學生無法正確運用英語詞匯和語法規則,影響了文章的結構和邏輯,進而降低了文章的整體質量。以一位學生在寫作中描述一次旅行經歷的例子來說明。該學生本意是想表達“我在旅行中看到了很多美麗的風景”,但由于母語遷移的影響,他錯誤地寫成了“Isawmanybeautifullandscapesinmytravel.”這樣的句子在英語中并不自然,因為“landscapes”一詞通常用于指代大片的自然風光,而“scenery”一詞更適用于描述美麗的自然風景。正確的表達應該是“Isawmanybeautifulsceneryinmytravel.”(3)最后,本研究為大學英語教學提供了有益的啟示。首先,教師應加強對母語遷移現象的認識,并在教學過程中有針對性地進行預防和糾正。其次,教師應注重詞匯、句法和語篇層面的教學,幫助學生提高英語表達能力。此外,教師還應鼓勵學生進行大量的閱讀和寫作練習,通過實踐來提高英語運用能力。例如,教師

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評論

0/150

提交評論