《送杜少府之任蜀州》翻譯與賞析_第1頁
《送杜少府之任蜀州》翻譯與賞析_第2頁
《送杜少府之任蜀州》翻譯與賞析_第3頁
全文預覽已結束

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

《送杜少府之任蜀州》翻譯與賞析分益州縣置。

”垂拱二年為公元686年,其時王勃已去世十年,故當以“蜀川”為是。

⑵城闕:即城樓,指唐代京師長安城。

輔:護衛。

三秦:指長安城四周的關中之地,即現在的陜西省潼關以西一帶。

秦朝末年,項羽破秦,把關中分為雍、塞、翟三國,分別封給三個秦國的降將,所以稱三秦。

輔三秦:一作“俯西秦”。

這句是倒裝句,意思是京師長安三秦作愛護。

⑶風煙望五津:“風煙”兩字名詞用作狀語,表示行為的處所。

五津:指岷江的五個渡口白華津、萬里津、江首津、涉頭津、江南津。

這里泛指蜀川。

⑷君:對人的尊稱。

⑸宦游:出外做官。

同:一作“俱”。

⑹海內:四海之內,即全國各地。

古代人認為中國疆土四周環海,所以稱天下為四海之內。

⑺天際:天涯,這里比方極遠的地方。

比鄰:并鄰,近鄰。

⑻無為:無須、不必。

歧路:岔路。

古人送行常在大路分岔處告辭。

⑼沾巾:淚水沾濕衣服和腰帶。

這句意思是像小兒女那般揮淚告辭。

【王勃簡介與生平本站最新考證王勃描寫天地山水的詩。

【朗讀節奏劃分】:送杜少府之任蜀州王勃城闕輔三秦,風煙望五津。

與君離別意,同是宦游人。

海內存知己,天際若比鄰。

無為在岐路,兒女共沾巾。

【寫作背景】:送杜少府之任蜀州大約作于乾封唐高宗年號,公元666年正月―668年二月年間,是王勃為送別一位到蜀地任縣令的杜姓伴侶而作,是其游蜀之前供職于長安時期的作品。

【翻譯】:宏偉的長安城有輔佐的三秦,透過那風云煙霧遙望著五津。

我之所以有依依惜別的情意,由于都是離家在外做官之人。

只要四海之內有一知己伴侶,縱使遠在天際也如就在近鄰。

不要由于我們就要離別兩地,就像一般兒女一樣淚濕衣襟。

【翻譯二】:在三秦護衛著的長安城,遙望五津的風塵煙霧。

跟您離別的心情是一樣的,由于我們都是出外做官的人。

只要四海之內存在知心的伴侶,即使遠在天涯,也像近鄰一樣。

不要在分別的道口,像一般青年男女一樣,一起哭得淚水沾濕了手巾。

【簡析】:送杜少府之任蜀川是唐代詩人王勃的作品。

此詩形式整齊,平仄協調,對仗工穩。

首聯寫景,描繪送別時的環境;次聯點題,突出詩人自己與杜少府的共同點;頸聯是全詩的核心,強調友情的真誠與長久,鼓舞友人樂觀對待人生,呈現出詩人的寬廣胸襟;尾聯連續勸勉伴侶,壯其行色,鼓其士氣。

全詩開合頓挫,氣脈流通,意境曠達,一洗古送別詩中的悲涼凄愴之氣,音調爽

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論