Unit1CulturalHeritageReadingandthinking2課件高一英語(yǔ)人教版_第1頁(yè)
Unit1CulturalHeritageReadingandthinking2課件高一英語(yǔ)人教版_第2頁(yè)
Unit1CulturalHeritageReadingandthinking2課件高一英語(yǔ)人教版_第3頁(yè)
Unit1CulturalHeritageReadingandthinking2課件高一英語(yǔ)人教版_第4頁(yè)
Unit1CulturalHeritageReadingandthinking2課件高一英語(yǔ)人教版_第5頁(yè)
已閱讀5頁(yè),還剩9頁(yè)未讀 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

Unit1culturalheritage

ReadingandThinkingTranslation(2)learningaims:Self-learningguidance1(6')

1.Skimreading(Mainideas):

Request:Markthesentencesthatyoucan’tunderstandwithredpen.精講點(diǎn)撥:

Expertsinvestigatedtheissue,conductedseveraltests,

andthenmadeaproposalforhowthebuildingscouldbesaved.and連接三個(gè)并列謂語(yǔ):investigated,conducted和made。

how引導(dǎo)的賓語(yǔ)從句,作介詞for的賓語(yǔ)。專家們調(diào)查了這個(gè)問(wèn)題,進(jìn)行了幾次測(cè)試,然后就如何拯救這些建筑物提出了建議。para3.TheAswanDamprojectstarted.Mainidea:Self-learningguidanceII(4’)1.Theprojectbroughttogethergovernmentsandenvironmentalistsfromaroundtheworld.2.Templesandotherculturalsitesweretakendownpiecebypiece,

andthenmoved

andputbacktogetheragaininaplacewheretheyweresafefromthewater.3.In1961,

Germanengineersmovedthefirsttemple.Overthenext20years,

thousandsofengineersandworkersrescued22templesandcountlessculturalrelics.4.Fiftycountriesdonatednearly$80milliontotheproject.

1.Theprojectbroughttogethergovernmentsandenvironmentalistsfromaroundtheworld.2.Templesandotherculturalsitesweretakendownpiecebypiece,

andthenmoved

andputbacktogetheragaininaplacewheretheyweresafefromthewater.3.In1961,

Germanengineersmovedthefirsttemple.Overthenext20years,thousandsofengineersandworkersrescued22templesandcountlessculturalrelics.4.Fiftycountriesdonatednearly$80milliontotheproject.該項(xiàng)目匯集了來(lái)自世界各地的政府和環(huán)保人士。寺廟和其他文化遺址被一塊一塊拆下來(lái),然后搬到一個(gè)遠(yuǎn)離水的地方重新組裝起來(lái)。1961年,德國(guó)工程師移走了第一座廟宇。在接下來(lái)的20年里,成千上萬(wàn)的工程師和工人拯救了22座廟宇和無(wú)數(shù)的文物。50個(gè)國(guó)家向該項(xiàng)目捐贈(zèng)了近8000萬(wàn)美元。

精講點(diǎn)撥:

Templesandotherculturesites

weretakendown

piecebypiece,andthenmovedandputbacktogetheragainina

place

wheretheyweresafefromthewater.where引導(dǎo)定語(yǔ)從句,修飾先行詞aplace,關(guān)系副詞where在定語(yǔ)從句中作狀語(yǔ)。

寺廟和其他文化遺址被一塊一塊拆下來(lái),然后搬到一個(gè)遠(yuǎn)離水的地方重新組裝起來(lái)。

主語(yǔ)謂語(yǔ)狀語(yǔ)para4.Thetemplesandculturalrelicswerebothrescued.Mainidea:Summary:I.詞匯1.contributionn.捐獻(xiàn);貢獻(xiàn);捐贈(zèng)2.within在......之內(nèi)3.investigatev.調(diào)查;研究4.takedown拆卸;記下5.putback將.....放回原處6.countlessadj.無(wú)數(shù)的7.donatev.捐贈(zèng);贈(zèng)送8.donate...to...向...捐贈(zèng)II.從句賓語(yǔ)從句Expertsinvestigatedtheissue,conductedseveraltests,

andthenmadeaproposalforhowthebuildingscouldbesaved.定語(yǔ)從句Templesandotherculturesites

weretakendown

piecebypiece,andthenmovedandputbacktogetheragainina

place

wheretheyweresafefromth

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論