




版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領
文檔簡介
英漢句式差異I.英語語言特點:樹形結構從兩種語言的句子結構來分析,不少語言學家都注意到,英語的造句猶如樹形結構,先有主干(主謂句),然后利用各種時態關系以及關系代詞,介詞和連詞等把短語、從句往這個主干上掛,句子呈空間發展,形成大樹。BecauseofthisEnglishbackgroundofcivilconflict,English-speakingAmerica,wheretherewerenoreligiouswar,isoftendescribedasalandofrefugetowhichmenandwomencameinordertoenjoythereligiousandpoliticalfreedomwhichwasdeniedthemintheirhomeland.
在Americaisoftendescribedasalandofrefuge這個主干上,生出這么多的短句,從句的樹枝。 而漢語就沒有那么豐富的關系代詞、關系副詞和時態的優勢,句子結構只能呈竹竿型,按時間順序一句一句直線前進:英國國內內戰不斷。在這種背景下,美洲就成了人們描述的流亡的樂土。因為美洲沒有宗教戰爭,又是講英語的。人們來到這里追求宗教和政治自由。而這些自由在他們國家里是得不到的。(1a)NankingissituatedamidstoneofChina’smostsplendidnaturalsettings.ItsitsinabasinformedbytheYangtzeRiverontheNorthandtheTsechenMountainsontheotherside.(1b)NankingsitsamidstoneofChina’smostsplendidnaturalsettings,inabasinsurroundedbytheYangtzeRiverontheNorthandtheTsechenMountainsontheotherside.兩個平行句變成了一句,壓縮了12%。(2a)Beijingzooliesinwesternsuburbnearmyhome.ItisthebiggestzooinChina.TheBeijingzooattractsalotofpeopleespeciallychildren.(2b)ThebiggestzooinChina,Beijingzoo,inthewesternsuburbnearmyhome,attractsmanypeopleeveryday,especiallychildren.三個平行句變成了一句,壓縮了29%。Exercise:(3a)Thereisabeautifulparknearmyhouse.ThenameoftheparkisTian-TanPark,whichwasbuiltseveralhundredyearsago.ItisthebiggestparkinBeijing.TheTian-TanParkisfamousnotonlyforitsbeautybutitsquietnessaswell.(4a)Thepressureofcompetitionismounting.Theexpectationoftheirparentsishigh.Somanystudentshavetodrivethemselveshard.(5a)TherearemanyadvantagesofTVeducationalprograms.Oneofthemisthatthereisnolimittothenumberofviewers.TVviewerscanlearndifferentsubjects.BecausethesubjectsrangedfromEnglishtolaw.Key(3b)NearmyhousestandTian-Tan,thebiggestparkinBeijing,builtseveralhundredyearsagoandfamousnowfornotonlyitsbeautybutalsoitsquietness.(4b)Withthemountingpressureofcompetitioncoupledwiththehighexpectationoftheirparents,manystudentshavetodrivethemselveshard.(5b)OneoftheadvantagesoftheTVeducationalprogramsisthatthereisnolimittothenumberofviewerswhomaylearndifferentsubjectsrangingfromEnglishtolaw.II.英漢語言差異:表達順序一個句子里有小句、短語或好幾個信息,有結論性的,有敘述性的,它們應當如何安排?哪一個放在前面?那個放在結尾?漢語是自然語序,即思維和語序自然合拍。句子的語序基本上反映了思想的過程:先想到什么就先說什么,敘事是按照時間順序發生的。先介紹背景,如條件、事實、道里一一交代周到,最后點出話語的信息中心,下結論,表態度。 而英語恰好相反。說話人在說話前先把要表達的信息組織一下,一般強調什么,就先說出,即把最重要的事,如態度、觀點、結論放在句首,開門見山交代清楚。然后再把理由、條件、原因、例證等一條條補述,形成一條頭短尾長的線性鏈。
(1a)HehadflowninjustthedaybeforefromGeorgiawherehehadspendhisvacationbaskinginCaucasiansunafterthecompletionoftheconstructionjobinwhichhehadbeenengagedintheSouth.
用漢語習慣來表達,應該是: 他先在南方參加某項工程建設,完工后,就去喬治亞度假。在那里他享受了高加索的陽光,昨天才回來。按照這種思維方式寫出的英語就不符合英語的表達習慣:(1b)IntheSouthhehadbeenengagedinaconstructionjob.AfterhecompletedtheworkhewenttospendhisvacationinGeorgia.TherehebaskedinCaucasiansun.Andhehadflowninjustthedaybefore.Moreexamples:(2)PeopleintheWestareindebttotheauthorfortheserviceherenderedinthatbookbypresentingthemwithatrueChina.作者在這本書里向西方描述了真實的中國。對于他作出的這一貢獻,西方國家的人民是要感謝的。(3)NowChinahassolvedtheproblemoffoodandclothingtoapointwhereithasmanagedtofeed1.2billionpeople,22percentoftheworld’stotalpopulation,withonly7percentoftheworld’scultivatedland.Exercises(4a)Moneyandpowerarewhatallchildrenhavebeenbroughtuptoseek.ButIdidnotwantthem,sohewaspuzzled.(5a)BecausetheChinesetraditionallyandmorallyattachmoreimportancetomarriage,sotheyconsistentlyholdanegativeattitudetowarddivorce.(6a)Theirspeechandconductissorude.Thismakesallofusshocked.(7a)Childrenfailthecollegeentranceexaminations.Theirparentsareverydisappointed.Key(4b)HewaspuzzledthatIdidnotwantwhatallchildrenhavebeenbroughtuptoseek:moneyandpower.(5b)AnegativeattitudetowardsdivorcerunsconsistentlythoughtheconsciousnessoftheChinese
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
- 4. 未經權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業或盈利用途。
- 5. 人人文庫網僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
- 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 《2025短期項目人員雇傭合同》
- 2025年建筑工程施工合同 標準版
- 2025房屋智能系統租賃合同
- 2025租房押金合同模板
- 2025特許經營店合同協議書模板
- 2025年5月員工試用期間合同范本
- 2025醫療器械集中招標采購合同范本(試行)
- 院前創傷急救知識培訓
- 2025年雙方達成合同終止協議
- 承包個人山林合同范本
- 江蘇省2024年中職職教高考文化統考英語試卷
- 五金材料采購投標方案(技術方案)
- 疼痛的中醫護理
- 2024年許昌職業技術學院單招職業技能測試題庫及答案解析
- 中國能源建設集團投資有限公司社會招聘考試試題及答案
- 【地理】2023-2024學年人教版地理七年級下冊 期中區域復習課件
- 向世界介紹悠久燦爛的中華傳統文化-統編三下第三單元整體設計教案
- 人教版七年級數學下冊 第七章 平面直角坐標系小結與復習(課件)
- WizdomCloudUrban-EP-RM-013-市政綜合監管平臺用戶操作手冊
- 安琪酵母生產工藝
- 2024近零碳園區建設路徑研究報告
評論
0/150
提交評論