跨文化商務溝通-語言課件_第1頁
跨文化商務溝通-語言課件_第2頁
跨文化商務溝通-語言課件_第3頁
跨文化商務溝通-語言課件_第4頁
跨文化商務溝通-語言課件_第5頁
已閱讀5頁,還剩103頁未讀 繼續免費閱讀

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

第5章

語言

5-1

第5章

語言

5-12本章主題高語境和低語境的語言語言的多樣性數字語言非正式與可選擇的語言語言互動的形式線性的和非線性的語言詞匯等價寓言和諺語談話禁忌語言的性質翻譯問題使用口譯員主方語言思維方式語言和文化相互影響5-22本章主題高語境和低語境的語言5-23

社會語言學–涉及語言方面的社會影響和文化差異。人們會通過口音、措辭和單詞用法顯示出階級差別。5-33 5-345.1高語境和低語境的語言中國韓國日本阿拉伯希臘西班牙意大利英國北美瑞士德國5-445.1高語境和低語境的語言中國韓國日本阿拉伯希臘西班牙5高語境的語言非語言、文化方面的信息尤為重要。極少傳遞明確的信息。例子:日本例子:中國人們必須在字里行間體會引申的含義。沉默經常用于高語境文化的溝通中。溝通往往是間接而非直接的。5-55高語境的語言非語言、文化方面的信息尤為重要。5-56低語境的語言信息傳遞很明確。為確保聽話者準確理解,信息可能以多種方式傳遞。例子:美國例子:西班牙人們陳述的是所期望和想要的信息。趨向于直接性和語言性。5-66低語境的語言信息傳遞很明確。5-67由于語言中方言和口音的多樣化,成功溝通變得更加困難。(當前美國有超過311種方言正在使用,其中169種是本土語言,另外149種是移民使用的語言。大約17.9%的居民使用英語之外的母語,82.1%的居民以英語為母語。)語言間以及同一種語言的多樣性是任意的。這些語言中有的單詞沒有固定的含義,只有在某種特定的文化環境下才有特定的含義。外國人在工作中使用其母語,而這一做法在本國人看來卻是不合適的。5.2語言的多樣性5-77由于語言中方言和口音的多樣化,成功溝通變得更加困難。(當前8全球溝通中,數字的用法對書面溝通會造成特殊的問題。歐洲的8.642等于美國的8,642。歐洲的34,5%等于美國的34.5%。在美國、俄羅斯、法國、意大利、土耳其、巴西、希臘,10億有9個零(1000000000)。而在德國、澳大利亞、荷蘭、匈牙利、瑞典、丹麥、挪威、芬蘭、西班牙、葡萄牙、塞爾維亞、克羅地亞以及南美洲的一些國家,10億有12個零(1000000000000)。5.3數字語言5-88全球溝通中,數字的用法對書面溝通會造成特殊的問題。5.39非正式語言–在美國,非正式語言通常采用俚語、方言、詞首字母縮略詞、婉言、行話的形式。可選擇的語言–共同文化中可選擇的語言通常采用行話、俚語的形式,它們可產生不同的功能。5.4非正式與可選擇的語言5-99非正式語言–在美國,非正式語言通常采用俚語、方言、詞首字母10俚語-包括習語和其他的非正式語言。底線(bottomline)和回到起點(backtosquareone)就是商務俚語的例子。方言-是與一個國家特定地區相關的非正式單詞和短語。y’all(youall,你將),pop(soda,蘇打)等都是方言。5.4非正式與可選擇的語言5-1010俚語-包括習語和其他的非正式語言。5.4非正式與可11婉言-是使用較含蓄的語言表達各種強烈的、難以啟齒的話語。這需要使用委婉的手法處理忌諱的詞語。例子:老年人行話-是用于特殊群體專門的術語。例子:比特。詞首字母縮略詞來自首字母或者短語中的單詞首字母群,這些字母的發音就像一個單詞。例子:RAM5.4非正式與可選擇的語言5-1111婉言-是使用較含蓄的語言表達各種強烈的、難以啟齒的話語。12其他商務表達玩忽職守;疏忽的(asleepattheswitch;inattentive)讓步;駕駛時調整停車位或速度(backoff;moderateyourstandorspeedifdriving)一鳴驚人;巨大的成功(blockbuster;greatsuccess)割喉;嚴酷的(cutthroat;harsh)食言;反悔(eatone’swords;retract)垃圾;廢話(Garbage;nonsense)5-1212其他商務表達玩忽職守;疏忽的(asleepatthe13可選擇的語言隱語–是用于非職業性、非犯罪性的詞匯。黑話–是不良群體所用的詞匯,如販毒分子、黑幫、娼妓及殺人犯。黑人英語–有些美國人常常使用的非標準的美國英語稱為黑人英語。5-1313可選擇的語言隱語–是用于非職業性、非犯罪性的詞匯。5-114語言斗爭-就像制勝絕招一樣,目標是看看誰在友好的辯論中獲得優勢,而不是傳遞需要的信息。妙語如珠的對話-是一種在聚會中頻繁輪流演講的會話,通常在演講的前幾句之后就開始。5.5語言互動的形式5-1414語言斗爭-就像制勝絕招一樣,目標是看看誰在友好的辯論中獲15典禮會話-是以文化為基礎,在特定場景下做出的標準回答和評價。自我透露-是另外一種相互交流的形式,通過向別人講述自己使他們更好地了解你。5.5語言互動的形式5-1515典禮會話-是以文化為基礎,在特定場景下做出的標準回答和評16線性語言目標導向。邏輯上有始有終。著眼于時間在現在、過去和未來的連續性。短期計劃就是這種商業行為的例子。非線性語言循環的。傳統導向的。主觀性的。像漢語這種非線性語言,把時間看做循環的,把季節看做永遠重復的模式。5.6線性的和非線性的語言5-1616線性語言5.6線性的和非線性的語言5-1617由于語言會受到文化各個方面的影響,用一種語言精確地翻譯另一種語言的所有單詞是不可能的。存在很多詞匯不等價的情況,包括由語言習慣的等價、語法習慣的等價、經驗習慣的等價以及概念等價造成的問題。即使人們講同一種語言,也存在很多與語言用法相關的語言誤解。由于不存在某種想法或事物,使得語言中沒有這種詞語,經驗習慣的等價就在翻譯中出現了。如百貨商店、購物商城或者沖浪等詞匯就經常翻譯得不是很好。5.7詞匯等價5-17175.7詞匯等價5-1718戴維,一個虔誠的天主教徒從明尼蘇達州的南部開車前往墨西哥,以慶祝羅馬教皇到墨西哥拜訪。戰勝了緊張的情緒,戴維開過墨西哥的街道并大喊道:“教皇萬歲!教皇萬歲!”(Vivalapapa!Vivalapapa!)戴維新交的墨西哥朋友雖然分享著他的快樂,卻認為改正戴維的西班牙語錯誤不禮貌。墨西哥友人解釋說:“‘羅馬教皇’(pope)在西班牙語中的含義就等于馬鈴薯。”因此戴維的實際上在喊“馬鈴薯萬歲”(longlivethepotato)。5.7詞匯等價5-1818戴維,一個虔誠的天主教徒從明尼蘇達州的南部開車前往19在亞利桑那州的斯科茨代爾市,查克·布萊森詳細講述了他用西班牙語在馬德里餐館點餐的經歷。“我點了洋蔥(cebolla),服務員憤怒地看著我說,‘我們這里并不提供馬肉’。我認為我當時講的cebolla是洋蔥的意思。”5.7詞匯等價5-1919在亞利桑那州的斯科茨代爾市,查克·布萊森詳細講述了20寓言-是用故事的形式表達真理或道德教訓。諺語-是用俗話的形式表達普遍的真理。5.8寓言和諺語5-20205.8寓言和諺語5-2021美國諺語“早起的鳥兒有蟲吃。”(Theearlybirdsgetstheworm.)“勤儉節約,吃穿不缺。”(Wastenot,wantnot.)“有錢人說了算。”(Hewhoholdsthegoldmakestherules.)“一分預防勝過十分治療。”(Anounceofpreventionisworthapoundofcure.)5-2121美國諺語“早起的鳥兒有蟲吃。”(Theearlybi22中國諺語“天上不會掉餡餅。”(Manwhowantsforroastducktoflyintomouthmustwaitvery,verylongtime.)“種瓜得瓜,種豆得豆。”(Hewhosowshempwillreaphemp,hewhosowsbeanswillreapbeans.)“己所不欲,勿施于人。”(Manwhosaysitcannotbedownshouldnotinterruptmandoingit.)“授之以魚不如授之以漁。”(Giveamanafish,andhewillliveforaday;givehimanet,andhewillliveforalifetime.)5-2222中國諺語“天上不會掉餡餅。”(Manwhowants23德國諺語“貧富皆由自己。”(Nooneiseitherrichorpoorwhohasnothelpedhimselftobeso.)“害怕做太多的人總是做得很少。”(Hewhoisafraidofdoingtoomuchalwaysdoesalittle.)“路走錯了,跑步又有何用?”(What’stheuseofrunningifyourenotontherightroad?)5-2323德國諺語“貧富皆由自己。”(Nooneiseith24日本諺語“沉默是金。”(Silenceisgolden.)“靜水流深。”(Stillwaterrunsdeep.)“聰明人聽一句就明白意思。”(Awisemanhearsoneandunderstandsten.)“韜光養晦。”(Awisehawkhideshistalons.)5-2424日本諺語5-2425其他諺語“口說無憑。”(Wordsdonotmakeflour.)(意大利)“想吃堅果的人不會在乎打破果殼。”(Hethatwishestoeatthenutdoesnotmindcrackingtheshell.)(波蘭)“既然可以利用時間,為什么要荒廢時間?”(Whykilltimewhenonecanemployit?)(法國)“不義之財必散。”(Wealthwhichcomesinatthedoorunjustly,goesoutatthewindows.)(埃及)5-2525其他諺語“口說無憑。”(Wordsdonotmak26談話禁忌是與特定文化或群體中的人談論時被認為不合適的話題。在美國,寒暄最受歡迎的話題就是天氣或者對物理環境某些方面的評價,例如會議室的布置、建筑景觀的美化及位置等。有些話題因涉及個人隱私而避諱談論,如某人或其家庭成員的健康狀態、物品的價格、工資情況及個人的不幸遭遇。5.9談話禁忌5-2626談話禁忌是與特定文化或群體中的人談論時被認為不合適的話題27與來自其他文化的人進行交談的大致指導方針如下:避免談論政治和宗教問題,除非對方先談及這個話題。避免談論非常私人的問題,包括“你做什么工作”。保持談話內容的積極性,避免詢問暗含著批評含義的問題,注意問題的措辭以使他們用積極的方式回答。避免開種族玩笑,這有可能冒犯別人。5.9談話禁忌5-2727與來自其他文化的人進行交談的大致指導方針如下:5.928語言學家研究語言的語音方面,并通過說話人發出及聽者獲得的聲音定義語言。語義學家研究詞語的意義以及它是從何、怎樣發展的。語法學家研究語言是怎樣規定的以及它的語法形式、根源和結局。小說家認為語言是一系列詞語的組合,用來制造和諧的聲音以及產生符合邏輯的效果。5.10語言的性質5-2828語言學家研究語言的語音方面,并通過說話人發出及聽者獲得的29句法規則–規定了單詞在句子中是如何安排的。不同的語言變化不一。英語、法語及西班牙語主要遵循主語/動詞/賓語的順序,日語和韓語遵循主語/賓語/動詞的順序,希伯來語和威爾士語遵循動詞/主語/賓語的順序。

5.10語言的性質5-2929句法規則–規定了單詞在句子中是如何安排的。不同的語言變化30指示性含義–是定義上的含義,例如一類螃蟹的名稱:日本蜘蛛螃蟹。內涵性含義-是感情上的含義,如阿拉斯加王者螃蟹(盡管阿拉斯加王者螃蟹也是日本蜘蛛螃蟹,但它有更加積極和吸引人的名稱)。比喻性含義-是描述性的含義,如一命嗚呼。

5.10語言的性質5-3030指示性含義–是定義上的含義,例如一類螃蟹的名稱:日本蜘蛛31他們交談時對別人的話不予回答,強調的是非語言溝通,所以他們不會去傾聽。他們喜歡少言寡語的人并重視沉默。在談話的開頭喜歡為他們要說的內容找理由,不愿意為所說過的話道歉。“是”這一詞語有很多不同的含義。日本的語言風格5-3131他們交談時對別人的話不予回答,強調的是非語言溝通,所以他32對于美國人而言,他們似乎太戲劇性和感性。他們超越并且美化事實,雄辯的口才令人佩服。他們喜歡使用昵稱,使世界變得更小、更親密,給單詞添加后綴以減小其重要性。他們似乎不太真實,他們的基礎理論中涉及兩種真實:客觀上的和人際關系上的。墨西哥人希望人們及時行樂,當被詢問方向問題時,即使他們不知道答案也會創造答案以顯得很樂于助人。墨西哥的語言風格5-3232對于美國人而言,他們似乎太戲劇性和感性。墨西哥的語言風格33他們有意輕描淡寫或者間接傳遞意義,使用模糊的術語或雙重否定,即使批評也是間接的。和諧非常重要。談判中,中國人用重復的方式來表明他們的立場。沒有經過群體討論,他們不會改變觀點。他們謙虛,并且認為他們自身和其下屬明顯貧乏某些技能。中國的語言風格5-3333他們有意輕描淡寫或者間接傳遞意義,使用模糊的術語或雙重否34他們鼓勵雄辯及辭藻華麗的散文。興奮的時候他們啰嗦、重復并愿意呼喊。對于巨大的影響,他們通過敲桌子和做威脅性的手勢強調需要注意。他們認為發誓、詛咒、使用猥褻之語具有冒犯性。他們喜歡談論宗教和政治,但避諱談及死亡、疾病、災難,情感的話題也比較忌諱。姓名直接在會議上使用,但會習慣性地加上“先生”或“女士”。阿拉伯的語言風格5-3434他們鼓勵雄辯及辭藻華麗的散文。興奮的時候他們啰嗦、重復并35在德語中,動詞常常置于句尾。在口頭溝通中,德國人不會開門見山。德國人誠實并且直接,他們堅持事實。他們屬于低語境文化中的人,什么都詳加說明。德國人除了親密朋友(很少有的)一般不使用名。德國人不喜歡寒暄,他們在各種話題上的談論都是嚴肅的。避免談及私人生活的話題。德國的語言風格5-3535在德語中,動詞常常置于句尾。在口頭溝通中,德國人不會開門36有些詞語對同一年齡的人具有特殊意義。男士比女士會更頻繁地講話,女士更加感性,經常使用諸如可愛的、親愛的、糟糕透頂的等詞語。種族差異及共存文化差異存在于語言風格中。美國的語言風格5-3636有些詞語對同一年齡的人具有特殊意義。美國的語言風格5-337反向翻譯–就是把一種語言翻譯成另一種語言,再由另一個人翻譯成原來的語言,進而判斷翻譯是否等價的書面工作。群體決策支持系統–是一種提供翻譯援助的軟件,這種聊天軟件允許人們通過翻譯軟件進行溝通,允許參與者用自己的語言同時對一個話題進行評論、對評論順序進行排名、對評論進行投票。5.11翻譯問題5-3737反向翻譯–就是把一種語言翻譯成另一種語言,再由另一個人翻38

阿克斯特爾指出了美國的許多翻譯問題:(1)通用汽車的“Nova”(新星)翻譯成西班牙語就是“走不動”;(2)百事可樂的“ComealivewithPepsi”(與百事同樂)翻譯成德話就是“百事把祖先從墳墓中帶出來”;(3)伊萊克斯,瑞典的制造商,使用“NothingsuckslikeanElectrolux”(沒有比伊萊克斯吸塵器更強勁的了),之所以失敗是因為“suck”(吸附的)在美國的俚語中具有負面意義(糟糕的);(4)Bic筆最初被其法國制造商叫做Bich。5.11翻譯問題5-3838 阿克斯特爾指出了美國的許多翻譯問題:(1)通用汽車的“39在籌備2008年夏季奧運會時,北京官方決定更換那些翻譯不準而被來中國的外國游客嘲弄了好多年的標志。中國人厭倦了講“中國式英語”而被嘲笑的感覺,然而外國人卻發現這些獨一無二的翻譯是一種娛樂資源,因而為它們的消失而悲嘆。在6300個被替換的標志中就包括這樣一句:注意保險箱(totakenoticeofsafe);那些滑的是非常狡猾的(theslipperyareverycrafty)(它的本意是小心路滑)。5.11翻譯問題5-3939在籌備2008年夏季奧運會時,北京官方決定更換那些40有些翻譯的確帶有人身攻擊。為殘疾人提供的洗手間標示著畸形的人專用(deformedperson),旁邊還附帶著一張坐著輪椅的人的照片。另外一些男廁所上卻標示著紳士(GenitlEmen)。有家醫院的標志不帶有攻擊性但卻非常幽默:北京東大肛腸疾病醫院(DongdaHospitalforAnusandIntestineDiseaseBeijing)改成了肛腸醫院(HospitalofProctology)。5.11翻譯問題5-4040有些翻譯的確帶有人身攻擊。為殘疾人提供的洗手間標示41口譯員多使用口頭詞語。為了在談判中發揮作用,口譯員必須是雙語的、雙文化的,徹底熟悉雙方的文化,并且能在各種環境下正確地使用詞語的含義。他們應該掌握特定領域中使用的專業術語,并與其提供翻譯服務的團體成員有種族相容性。5.12使用口譯員5-41415.12使用口譯員5-4142提前增進對口譯員的了解。你的措辭、口音、速度以及習語對一個優秀的口譯員而言都很重要。詢問非語言行為的文化差異,如眼神交流、可能影響你有效陳述的當地風俗習慣。提前溫習技術性的術語。緩慢并且清晰地講話。看著對方的眼睛,這是理解的關鍵。有助于和口譯員合作的建議5-4242有助于和口譯員合作的建議5-4243要求口譯員用簡短精練的語言翻譯,不要從頭至尾都是長篇大論。注意幽默和玩笑,輸出美國式幽默很困難。在需要的地方使用輔助圖像,通過結合口譯員的話語和可視的信息,可以有效提升溝通的效果。要特別注意數字,為了確保準確地進行溝通,將重要的數字寫下來。確保所有重要的談論采用書面形式以防止混淆和誤解。有助于和口譯員合作的建議5-4343有助于和口譯員合作的建議5-4344允許口譯員為你不能講對方的語言表示歉意。詢問口譯員會議的風格,寒暄并討論主要的議題。把口譯員安排在正確的位置上,記住國際規章制度。與對方講話,而不是與口譯員講話。保持評論簡單和直接。通過問題的反饋確保觀點被正確地解釋和理解。有助于和口譯員合作的建議5-4444有助于和口譯員合作的建議5-4445不要陳述你不想讓對方聽到的觀點,即使這些觀點沒有被翻譯出來。很多同仁即使不會講也能理解你的語言。如果傳遞的信息很復雜,會議之前要先見口譯員,使口譯員清楚理解你所說的內容。與口譯員開一個碰頭會,看看他們是否獲得了所有翻譯的信息。準備好用主方語言來做小結。有助于和口譯員合作的建議5-4545有助于和口譯員合作的建議5-4546

請慎重選擇使用你所訪問的國家的語言,即主方語言(hostlanguage)。確信你講得清晰、緩慢,并且消除了行話、方言、俚語。當不太肯定時,請提問。避免使用可能造成誤解的表情和手勢。明確在主方語言中含義是否能被韻律、聲調、手勢修改。5.13主方語言5-4646 請慎重選擇使用你所訪問的國家的語言,即主方語言(hos47

學習商業伙伴的語言有助于你得知他是如何思考的。學習一門外語或者生活在其他文化團體中將會影響你的人生觀。你將開始換位思考并重新評價自己的文化遺產。5.13主方語言5-4747 學習商業伙伴的語言有助于你得知他是如何思考的。學習一門48美國–人們趨向于用一種非常實用、實際的方式思考,他們喜歡程序性的知識(怎樣從點A到點B)。歐洲–人們更加抽象,他們喜歡陳述性的知識,這種知識是描述性的。日本–人們喜歡在工作中采用先例和規則,而不是抽象的可能性。5.14思維方式5-4848美國–人們趨向于用一種非常實用、實際的方式思考,他們喜49關于自然的想法和觀點美國–自然就是用來被征服的。亞洲–自然是與人類共存的。哥倫比亞–自然是危險的,用宿命論的觀點對待它并相信它能控制人的命運。5-4949關于自然的想法和觀點美國–自然就是用來被征服的。5-4950薩丕爾沃爾夫假說-由愛德華·薩丕爾(EdwardSapir)和本杰明·李·沃爾夫(BenjaminLeeWhorf)的名字命名,其主要觀點是語言塑造我們對現實的看法,而不僅僅是敘述看法的工具。人們遵守他們語言的關系從而進行有效地溝通。語言的結構和語義方面關系密切。結構包括語音和句法。語言的句法在受到觀念和類別影響的同時也會反過來影響它們,而語言的語義方面關注的只是含義。5.15語言和文化相互影響5-5050薩丕爾沃爾夫假說-由愛德華·薩丕爾(EdwardSap51語言決定論-就是假定一個人對現實的看法主要源于他的語言。雖然兩種語言可能相似,它們卻不能代替相同的社會現實;世界上說這兩種語言的人都是不同的。因此雖然一種語言在另一種語言中經常存在等價現象,社會現實卻不能完全地傳達給另一個不會講這種語言的人。5.15語言和文化相互影響5-5151語言決定論-就是假定一個人對現實的看法主要源于他的語言。52伯恩斯坦假說-解釋了社會結構是如何影響語言的,是薩丕爾沃爾夫假說的延伸。伯恩斯坦假說考慮了作為社會結構部分的文化、亞文化群、社會環境以及社會系統。5.15語言和文化相互影響5-5252伯恩斯坦假說-解釋了社會結構是如何影響語言的,是薩丕爾沃53受限編碼-包括高度可預測性消息,它們用于同非常了解你并且知道你將會談論什么的人進行溝通。這些編碼與隱語相似,在溝通中都假定了共同的興趣或共有的經驗。由于共同的經驗和特征,語言消息就不需要詳細闡明了。例如,由于共同的經驗,你可能發現你最好的朋友有時會打斷你的講話,或者在你講之前就知道你會說什么。5.15語言和文化相互影響5-5353受限編碼-包括高度可預測性消息,它們用于同非常了解你并且54詳細編碼-詳細編碼用于陌生人之間的溝通,它們包括可預測性低的消息。你需要給出詳盡的信息確保消息被準確地理解。溝通通道對詳細編碼很重要,盡管受限編碼使用非語言和副語言信號。5.15語言和文化相互影響5-5454詳細編碼-詳細編碼用于陌生人之間的溝通,它們包括可預測性

第5章

語言

5-55

第5章

語言

5-156本章主題高語境和低語境的語言語言的多樣性數字語言非正式與可選擇的語言語言互動的形式線性的和非線性的語言詞匯等價寓言和諺語談話禁忌語言的性質翻譯問題使用口譯員主方語言思維方式語言和文化相互影響5-562本章主題高語境和低語境的語言5-257

社會語言學–涉及語言方面的社會影響和文化差異。人們會通過口音、措辭和單詞用法顯示出階級差別。5-573 5-3585.1高語境和低語境的語言中國韓國日本阿拉伯希臘西班牙意大利英國北美瑞士德國5-5845.1高語境和低語境的語言中國韓國日本阿拉伯希臘西班牙59高語境的語言非語言、文化方面的信息尤為重要。極少傳遞明確的信息。例子:日本例子:中國人們必須在字里行間體會引申的含義。沉默經常用于高語境文化的溝通中。溝通往往是間接而非直接的。5-595高語境的語言非語言、文化方面的信息尤為重要。5-560低語境的語言信息傳遞很明確。為確保聽話者準確理解,信息可能以多種方式傳遞。例子:美國例子:西班牙人們陳述的是所期望和想要的信息。趨向于直接性和語言性。5-606低語境的語言信息傳遞很明確。5-661由于語言中方言和口音的多樣化,成功溝通變得更加困難。(當前美國有超過311種方言正在使用,其中169種是本土語言,另外149種是移民使用的語言。大約17.9%的居民使用英語之外的母語,82.1%的居民以英語為母語。)語言間以及同一種語言的多樣性是任意的。這些語言中有的單詞沒有固定的含義,只有在某種特定的文化環境下才有特定的含義。外國人在工作中使用其母語,而這一做法在本國人看來卻是不合適的。5.2語言的多樣性5-617由于語言中方言和口音的多樣化,成功溝通變得更加困難。(當前62全球溝通中,數字的用法對書面溝通會造成特殊的問題。歐洲的8.642等于美國的8,642。歐洲的34,5%等于美國的34.5%。在美國、俄羅斯、法國、意大利、土耳其、巴西、希臘,10億有9個零(1000000000)。而在德國、澳大利亞、荷蘭、匈牙利、瑞典、丹麥、挪威、芬蘭、西班牙、葡萄牙、塞爾維亞、克羅地亞以及南美洲的一些國家,10億有12個零(1000000000000)。5.3數字語言5-628全球溝通中,數字的用法對書面溝通會造成特殊的問題。5.363非正式語言–在美國,非正式語言通常采用俚語、方言、詞首字母縮略詞、婉言、行話的形式。可選擇的語言–共同文化中可選擇的語言通常采用行話、俚語的形式,它們可產生不同的功能。5.4非正式與可選擇的語言5-639非正式語言–在美國,非正式語言通常采用俚語、方言、詞首字母64俚語-包括習語和其他的非正式語言。底線(bottomline)和回到起點(backtosquareone)就是商務俚語的例子。方言-是與一個國家特定地區相關的非正式單詞和短語。y’all(youall,你將),pop(soda,蘇打)等都是方言。5.4非正式與可選擇的語言5-6410俚語-包括習語和其他的非正式語言。5.4非正式與可65婉言-是使用較含蓄的語言表達各種強烈的、難以啟齒的話語。這需要使用委婉的手法處理忌諱的詞語。例子:老年人行話-是用于特殊群體專門的術語。例子:比特。詞首字母縮略詞來自首字母或者短語中的單詞首字母群,這些字母的發音就像一個單詞。例子:RAM5.4非正式與可選擇的語言5-6511婉言-是使用較含蓄的語言表達各種強烈的、難以啟齒的話語。66其他商務表達玩忽職守;疏忽的(asleepattheswitch;inattentive)讓步;駕駛時調整停車位或速度(backoff;moderateyourstandorspeedifdriving)一鳴驚人;巨大的成功(blockbuster;greatsuccess)割喉;嚴酷的(cutthroat;harsh)食言;反悔(eatone’swords;retract)垃圾;廢話(Garbage;nonsense)5-6612其他商務表達玩忽職守;疏忽的(asleepatthe67可選擇的語言隱語–是用于非職業性、非犯罪性的詞匯。黑話–是不良群體所用的詞匯,如販毒分子、黑幫、娼妓及殺人犯。黑人英語–有些美國人常常使用的非標準的美國英語稱為黑人英語。5-6713可選擇的語言隱語–是用于非職業性、非犯罪性的詞匯。5-168語言斗爭-就像制勝絕招一樣,目標是看看誰在友好的辯論中獲得優勢,而不是傳遞需要的信息。妙語如珠的對話-是一種在聚會中頻繁輪流演講的會話,通常在演講的前幾句之后就開始。5.5語言互動的形式5-6814語言斗爭-就像制勝絕招一樣,目標是看看誰在友好的辯論中獲69典禮會話-是以文化為基礎,在特定場景下做出的標準回答和評價。自我透露-是另外一種相互交流的形式,通過向別人講述自己使他們更好地了解你。5.5語言互動的形式5-6915典禮會話-是以文化為基礎,在特定場景下做出的標準回答和評70線性語言目標導向。邏輯上有始有終。著眼于時間在現在、過去和未來的連續性。短期計劃就是這種商業行為的例子。非線性語言循環的。傳統導向的。主觀性的。像漢語這種非線性語言,把時間看做循環的,把季節看做永遠重復的模式。5.6線性的和非線性的語言5-7016線性語言5.6線性的和非線性的語言5-1671由于語言會受到文化各個方面的影響,用一種語言精確地翻譯另一種語言的所有單詞是不可能的。存在很多詞匯不等價的情況,包括由語言習慣的等價、語法習慣的等價、經驗習慣的等價以及概念等價造成的問題。即使人們講同一種語言,也存在很多與語言用法相關的語言誤解。由于不存在某種想法或事物,使得語言中沒有這種詞語,經驗習慣的等價就在翻譯中出現了。如百貨商店、購物商城或者沖浪等詞匯就經常翻譯得不是很好。5.7詞匯等價5-71175.7詞匯等價5-1772戴維,一個虔誠的天主教徒從明尼蘇達州的南部開車前往墨西哥,以慶祝羅馬教皇到墨西哥拜訪。戰勝了緊張的情緒,戴維開過墨西哥的街道并大喊道:“教皇萬歲!教皇萬歲!”(Vivalapapa!Vivalapapa!)戴維新交的墨西哥朋友雖然分享著他的快樂,卻認為改正戴維的西班牙語錯誤不禮貌。墨西哥友人解釋說:“‘羅馬教皇’(pope)在西班牙語中的含義就等于馬鈴薯。”因此戴維的實際上在喊“馬鈴薯萬歲”(longlivethepotato)。5.7詞匯等價5-7218戴維,一個虔誠的天主教徒從明尼蘇達州的南部開車前往73在亞利桑那州的斯科茨代爾市,查克·布萊森詳細講述了他用西班牙語在馬德里餐館點餐的經歷。“我點了洋蔥(cebolla),服務員憤怒地看著我說,‘我們這里并不提供馬肉’。我認為我當時講的cebolla是洋蔥的意思。”5.7詞匯等價5-7319在亞利桑那州的斯科茨代爾市,查克·布萊森詳細講述了74寓言-是用故事的形式表達真理或道德教訓。諺語-是用俗話的形式表達普遍的真理。5.8寓言和諺語5-74205.8寓言和諺語5-2075美國諺語“早起的鳥兒有蟲吃。”(Theearlybirdsgetstheworm.)“勤儉節約,吃穿不缺。”(Wastenot,wantnot.)“有錢人說了算。”(Hewhoholdsthegoldmakestherules.)“一分預防勝過十分治療。”(Anounceofpreventionisworthapoundofcure.)5-7521美國諺語“早起的鳥兒有蟲吃。”(Theearlybi76中國諺語“天上不會掉餡餅。”(Manwhowantsforroastducktoflyintomouthmustwaitvery,verylongtime.)“種瓜得瓜,種豆得豆。”(Hewhosowshempwillreaphemp,hewhosowsbeanswillreapbeans.)“己所不欲,勿施于人。”(Manwhosaysitcannotbedownshouldnotinterruptmandoingit.)“授之以魚不如授之以漁。”(Giveamanafish,andhewillliveforaday;givehimanet,andhewillliveforalifetime.)5-7622中國諺語“天上不會掉餡餅。”(Manwhowants77德國諺語“貧富皆由自己。”(Nooneiseitherrichorpoorwhohasnothelpedhimselftobeso.)“害怕做太多的人總是做得很少。”(Hewhoisafraidofdoingtoomuchalwaysdoesalittle.)“路走錯了,跑步又有何用?”(What’stheuseofrunningifyourenotontherightroad?)5-7723德國諺語“貧富皆由自己。”(Nooneiseith78日本諺語“沉默是金。”(Silenceisgolden.)“靜水流深。”(Stillwaterrunsdeep.)“聰明人聽一句就明白意思。”(Awisemanhearsoneandunderstandsten.)“韜光養晦。”(Awisehawkhideshistalons.)5-7824日本諺語5-2479其他諺語“口說無憑。”(Wordsdonotmakeflour.)(意大利)“想吃堅果的人不會在乎打破果殼。”(Hethatwishestoeatthenutdoesnotmindcrackingtheshell.)(波蘭)“既然可以利用時間,為什么要荒廢時間?”(Whykilltimewhenonecanemployit?)(法國)“不義之財必散。”(Wealthwhichcomesinatthedoorunjustly,goesoutatthewindows.)(埃及)5-7925其他諺語“口說無憑。”(Wordsdonotmak80談話禁忌是與特定文化或群體中的人談論時被認為不合適的話題。在美國,寒暄最受歡迎的話題就是天氣或者對物理環境某些方面的評價,例如會議室的布置、建筑景觀的美化及位置等。有些話題因涉及個人隱私而避諱談論,如某人或其家庭成員的健康狀態、物品的價格、工資情況及個人的不幸遭遇。5.9談話禁忌5-8026談話禁忌是與特定文化或群體中的人談論時被認為不合適的話題81與來自其他文化的人進行交談的大致指導方針如下:避免談論政治和宗教問題,除非對方先談及這個話題。避免談論非常私人的問題,包括“你做什么工作”。保持談話內容的積極性,避免詢問暗含著批評含義的問題,注意問題的措辭以使他們用積極的方式回答。避免開種族玩笑,這有可能冒犯別人。5.9談話禁忌5-8127與來自其他文化的人進行交談的大致指導方針如下:5.982語言學家研究語言的語音方面,并通過說話人發出及聽者獲得的聲音定義語言。語義學家研究詞語的意義以及它是從何、怎樣發展的。語法學家研究語言是怎樣規定的以及它的語法形式、根源和結局。小說家認為語言是一系列詞語的組合,用來制造和諧的聲音以及產生符合邏輯的效果。5.10語言的性質5-8228語言學家研究語言的語音方面,并通過說話人發出及聽者獲得的83句法規則–規定了單詞在句子中是如何安排的。不同的語言變化不一。英語、法語及西班牙語主要遵循主語/動詞/賓語的順序,日語和韓語遵循主語/賓語/動詞的順序,希伯來語和威爾士語遵循動詞/主語/賓語的順序。

5.10語言的性質5-8329句法規則–規定了單詞在句子中是如何安排的。不同的語言變化84指示性含義–是定義上的含義,例如一類螃蟹的名稱:日本蜘蛛螃蟹。內涵性含義-是感情上的含義,如阿拉斯加王者螃蟹(盡管阿拉斯加王者螃蟹也是日本蜘蛛螃蟹,但它有更加積極和吸引人的名稱)。比喻性含義-是描述性的含義,如一命嗚呼。

5.10語言的性質5-8430指示性含義–是定義上的含義,例如一類螃蟹的名稱:日本蜘蛛85他們交談時對別人的話不予回答,強調的是非語言溝通,所以他們不會去傾聽。他們喜歡少言寡語的人并重視沉默。在談話的開頭喜歡為他們要說的內容找理由,不愿意為所說過的話道歉。“是”這一詞語有很多不同的含義。日本的語言風格5-8531他們交談時對別人的話不予回答,強調的是非語言溝通,所以他86對于美國人而言,他們似乎太戲劇性和感性。他們超越并且美化事實,雄辯的口才令人佩服。他們喜歡使用昵稱,使世界變得更小、更親密,給單詞添加后綴以減小其重要性。他們似乎不太真實,他們的基礎理論中涉及兩種真實:客觀上的和人際關系上的。墨西哥人希望人們及時行樂,當被詢問方向問題時,即使他們不知道答案也會創造答案以顯得很樂于助人。墨西哥的語言風格5-8632對于美國人而言,他們似乎太戲劇性和感性。墨西哥的語言風格87他們有意輕描淡寫或者間接傳遞意義,使用模糊的術語或雙重否定,即使批評也是間接的。和諧非常重要。談判中,中國人用重復的方式來表明他們的立場。沒有經過群體討論,他們不會改變觀點。他們謙虛,并且認為他們自身和其下屬明顯貧乏某些技能。中國的語言風格5-8733他們有意輕描淡寫或者間接傳遞意義,使用模糊的術語或雙重否88他們鼓勵雄辯及辭藻華麗的散文。興奮的時候他們啰嗦、重復并愿意呼喊。對于巨大的影響,他們通過敲桌子和做威脅性的手勢強調需要注意。他們認為發誓、詛咒、使用猥褻之語具有冒犯性。他們喜歡談論宗教和政治,但避諱談及死亡、疾病、災難,情感的話題也比較忌諱。姓名直接在會議上使用,但會習慣性地加上“先生”或“女士”。阿拉伯的語言風格5-8834他們鼓勵雄辯及辭藻華麗的散文。興奮的時候他們啰嗦、重復并89在德語中,動詞常常置于句尾。在口頭溝通中,德國人不會開門見山。德國人誠實并且直接,他們堅持事實。他們屬于低語境文化中的人,什么都詳加說明。德國人除了親密朋友(很少有的)一般不使用名。德國人不喜歡寒暄,他們在各種話題上的談論都是嚴肅的。避免談及私人生活的話題。德國的語言風格5-8935在德語中,動詞常常置于句尾。在口頭溝通中,德國人不會開門90有些詞語對同一年齡的人具有特殊意義。男士比女士會更頻繁地講話,女士更加感性,經常使用諸如可愛的、親愛的、糟糕透頂的等詞語。種族差異及共存文化差異存在于語言風格中。美國的語言風格5-9036有些詞語對同一年齡的人具有特殊意義。美國的語言風格5-391反向翻譯–就是把一種語言翻譯成另一種語言,再由另一個人翻譯成原來的語言,進而判斷翻譯是否等價的書面工作。群體決策支持系統–是一種提供翻譯援助的軟件,這種聊天軟件允許人們通過翻譯軟件進行溝通,允許參與者用自己的語言同時對一個話題進行評論、對評論順序進行排名、對評論進行投票。5.11翻譯問題5-9137反向翻譯–就是把一種語言翻譯成另一種語言,再由另一個人翻92

阿克斯特爾指出了美國的許多翻譯問題:(1)通用汽車的“Nova”(新星)翻譯成西班牙語就是“走不動”;(2)百事可樂的“ComealivewithPepsi”(與百事同樂)翻譯成德話就是“百事把祖先從墳墓中帶出來”;(3)伊萊克斯,瑞典的制造商,使用“NothingsuckslikeanElectrolux”(沒有比伊萊克斯吸塵器更強勁的了),之所以失敗是因為“suck”(吸附的)在美國的俚語中具有負面意義(糟糕的);(4)Bic筆最初被其法國制造商叫做Bich。5.11翻譯問題5-9238 阿克斯特爾指出了美國的許多翻譯問題:(1)通用汽車的“93在籌備2008年夏季奧運會時,北京官方決定更換那些翻譯不準而被來中國的外國游客嘲弄了好多年的標志。中國人厭倦了講“中國式英語”而被嘲笑的感覺,然而外國人卻發現這些獨一無二的翻譯是一種娛樂資源,因而為它們的消失而悲嘆。在6300個被替換的標志中就包括這樣一句:注意保險箱(totakenoticeofsafe);那些滑的是非常狡猾的(theslipperyareverycrafty)(它的本意是小心路滑)。5.11翻譯問題5-9339在籌備2008年夏季奧運會時,北京官方決定更換那些94有些翻譯的確帶有人身攻擊。為殘疾人提供的洗手間標示著畸形的人專用(deformedperson),旁邊還附帶著一張坐著輪椅的人的照片。另外一些男廁所上卻標示著紳士(GenitlEmen)。有家醫院的標志不帶有攻擊性但卻非常幽默:北京東大肛腸疾病醫院(DongdaHospitalforAnusandIntestineDiseaseBeijing)改成了肛腸醫院(HospitalofProctology)。5.11翻譯問題5-9440有些翻譯的確帶有人身攻擊。為殘疾人提供的洗手間標示95口譯員多使用口頭詞語。為了在談判中發揮作用,口譯員必須是雙語的、雙文化的,徹底熟悉雙方的文化,并且能在各種環境下正確地使用詞語的含義。他們應該掌握特定領域中使用的專業術語,并與其提供翻譯服務的團體成員有種族相容性。5.12使用口譯員5-95415.12使用口譯員5-4196提前增進對口譯員的了解。你的措辭、口音、速度以及習語對一個優秀的口譯員而言都很重要。詢問非語言行為的文化差異,如眼神交流、可能影響你有效陳述的當地風俗習慣。提前溫習技術性的術語。緩慢并且清晰地講話。看著對方的眼睛,這是理解的關鍵。有助于和口譯員合作的建議5-9642有助于和口譯員合作的建議5-4297要求口譯員用簡短精練的語言翻譯,不要從頭至尾都是長篇大論。

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論