le-pronom-personnel直接間接賓語代詞、重讀人稱代詞、代詞Y-和EN_第1頁
le-pronom-personnel直接間接賓語代詞、重讀人稱代詞、代詞Y-和EN_第2頁
le-pronom-personnel直接間接賓語代詞、重讀人稱代詞、代詞Y-和EN_第3頁
le-pronom-personnel直接間接賓語代詞、重讀人稱代詞、代詞Y-和EN_第4頁
le-pronom-personnel直接間接賓語代詞、重讀人稱代詞、代詞Y-和EN_第5頁
已閱讀5頁,還剩2頁未讀 繼續免費閱讀

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

1、LE PRONOM PERSONNELSujetObjet directObject indirectToniqueje me memoitutetetoiille(l)luiluiellela (l)luiellenousnousnousnousvous vousvousvousilslesleureuxelleslesleurellesse (s)se (s)soiPRONOMS COMPLEMENTS D'OBJET DIRECT (COD) Direct object pronouns 直接賓語代詞a pronoun replaces a noun, and in this c

2、ase the noun is a direct object. Whether a verb takes a direct object or not depends on whether the specific verb is transitive or intransitive. FORMSIn front of a word starting with a vowel, le and la become l' me becomes m' te becomes t'. Direct object pronouns in French agree in numbe

3、r and gender with the nouns they replace. Note that le/l' can replace an adjective or verbe or nom attribut (les verbes sont alors les verbs être, sembler, devenir, paraître) or une proposition objet direct or proposition infinitive 注意: le (l) 能代替的情況:不用管 陰陽性,不用管單復數 形容詞,作為表語的名詞,分句作為直接賓語

4、的,分句是動詞原型的。 Tex et Tammy sont amoureux? Oui, ils le sont.Ils sont etudieants-ils le sont.Joe-Bob: Tu veux que j'appelle Tammy? Tex: Non, moi, je vais le faireJe veux que tu viennes demain-je le veux Je veux partir demain-je le veuxElle espère être reçue à son examen-elle lesp

5、ère PLACEMENT: Direct object pronouns precede the verb of which they are the object. In a composed tense (like the passé composé), the pronoun precedes the auxiliary. In infinitive constructions, the pronoun goes immediately before the infinitive. When the conjugated verb is negative,

6、 the ne precedes the object pronoun. 放在動詞前,放在助動詞前,放在原形動詞前,ne 放在代詞前Bette: Sois raisonnable, Tammy. Tex ne veut pas t'épouser.Bette: Be reasonable, Tammy. Tex doesn't want to marry you.Tammy: Mais si. Il l'a promis quand je l'ai rencontré à Lyon.Tammy: Yes he does. He pr

7、omised when I met him in Lyon.Bette: Mais il ne m'avait pas encore rencontrée!Bette: But he hadn't yet met me!In the negative imperative, the pronoun follows the normal placement before the verb. However, in the affirmative imperative, the object pronoun goes after the verb and is attac

8、hed to it by a hyphen. In addition, me and te become moi and toi. 在否認的祈使句中,直接賓語位置形式不用變,但是在肯定祈使句中直接賓語代詞要變成重讀人稱代詞,moi, toi,放在用連詞符放在動詞后面.(就只是toi,和moi,別的不用在祈使句中變成重讀人稱)Bette: Tex, embrasse-moi!Bette: Tex, kiss me!Joe-Bob: Attends, ne l'embrasse pas devant moi. Je m'en vais.Joe-Bob: Wait, don'

9、t kiss her in front of me. I'm leaving.AGREEMENT OF THE PAST PARTICIPLEThe past participle agrees in gender and in number with a preceding direct object. In other words, if the direct object pronoun is feminine, add an e to the end of the past participle; if the pronoun is masculine plural, add

10、an s (unless the past participle already ends in s); if it is feminine plural, add es. 直接賓語代詞放在復合過去式時,過去分詞的性數要和直接賓語代詞相同,詳見 passé compose 那里PRONOMS COMPLEMENTS D' INDIRECT (COI) Direct object pronouns間接賓語代詞FORMS AND USES An indirect object is a person which receives the action of a verb indi

11、rectly. In French the indirect object is always preceded by the preposition à and in English by the preposition 'to' : An indirect object pronoun indicates à + a person. (人不是物!)PLACEMENT the same with the COD however, there is no agreement in passé compose.放的位置的直接賓語一樣,但是在復合過去式

12、中,就算提前了,過去分詞的性數也沒有變化。 在祈使句中的用法也和直賓一樣。LE PRONOM Y ET ENYØ y expressing place Y replaces a preposition indicating location plus its object: 'à UT' (at UT), 'devant la Tour' (in front of the Tower). It is usually translated as there. Prepositions which indicate location includ

13、e à, en, dans, devant, derrière, sous, sur. The noun objects of these prepositions are places and things which indicate a place. The exception is the preposition chez which is used with a person, as in 'chez Bette' (Bette's place). Y 作為代詞代替地點狀語:à 等表示地點的介詞+地點或表示地點的名詞。Ø

14、 y with certain verbs With certain verbs y replaces the preposition à when its object is an idea or thing, but not a person. Some of these verbs are penser à, réfléchir à (to think about), s'intéresser à (to be interested in), répondre à (to answer to

15、), participer à (to participate in). In these expressions, the preposition à is idiomatic. It does not indicate location in or movement toward.在某些特定的詞中y 代替A +OBJECT ,當這個object 是nom de chose, nom abstrait表示事物的名詞,而不是表示人的賓語 ,當遇到表示人的賓語時要用間接賓語,或用重讀人稱代詞看具體的動詞ENØ En is a pronoun that typical

16、ly replaces de + a noun; this includes nouns introduced by partitive or indefinite determiners (de, du, de l', de la, des). En may be translated as 'some', 'any', or 'not any'. En代替名詞的數量: 用局部冠詞或者不定冠詞+名詞 做直接賓語 看en 代替的意義是特指還是泛指。Je veux des pommes-jen veuxJe veux les pommes-

17、je les veux Voici les raisins, mangez-en (這是我買的葡萄,吃一點吧) Voici les raisins, mangez-les全吃了吧Ø In a similar fashion, en replaces a noun introduced by a number or an expression of quantity. 一做直接賓語,1.可替代由局部冠詞du, de la, de l, des或復數不定冠詞des加名詞構成的直接賓語,在否認式中替代de+名詞。Veux-tu du poisson? Oui,jen veux.en=du

18、poisson Non, je nen veux pas.en=de poisson常用動詞不定式有:vouloir,prendre,manger,acheter 2.可替代數量詞un/une/deux/trois/vingt/cent/mille.后面的名詞,數量詞需重復,語意才完整。Tu as une idée ?Oui,jen ai mille.en= idées【注:en可以被形容詞修飾,修飾en的形容詞要與en所替代的名詞性數一致。en是復數時,de放在該復數形容詞前面】例如:1.Jai une robe bleue et jen ai aussi une rou

19、ge.en=robe 2.A-t-elle des poupées? Oui, elle en a de belles.en= poupées3.可替代數量副詞短語中的介詞de + 名詞。如:beaucoup de, trop de, assez de, un peu de指少的, peu de表達否認,幾乎沒有.Aimez-vous le chocolat? Oui,jen mange beaucoup.en=de chocolat4.可替代泛指形容詞quelques+名詞結構中的名詞,其中泛指形容詞要轉換成泛指代詞。Vous avez des amis en Franc

20、e?Oui,nous en avons quelques-uns.Nous avons quelques amis, en=amis, 泛指形容詞quelques變成泛指代詞quelques-unsØ En also replaces expressions introduced by the preposition de with the following verbs: s'occuper de, to deal withparler de, to speak ofremercier de, to thank for revenir de, to return from

21、venir de, to come from Note that a disjunctive pronoun is used with these verbs to replace expressions when the object of the prepostion de is a person rather than a thing.1. 在動詞中替代由介詞de所引導的間接賓語verbe+de+qqch,不能代人。賓語是人,用de+重讀人稱代詞替代當動詞詞組de后面加的是動詞原形時,那么用le來代變,但是當de右面加的時名詞時就用重讀人稱代詞或者en看人還是物2.可替代由介詞de 所引

22、導的形容詞補語,de+quelque chose,該形容詞在句中一般是表語。être +adj+de +qqch eg. Content ,heureux, satisfait3.可替代由介詞de 所引導地點補語:此時也把它叫副代詞:de+lieu代詞的詞序Ø 賓語代詞12345MeLe Lui TeLa LeurYEn Se LesNous Vous Ø 祈使句中的語序1)代詞在動詞后面2)直接賓語le,la,les在間接賓語前面3)祈使句中me 和te 會變成moi 和toi , 放在en 前時要變成m 和t Montre-moi ton livre - mo

23、ntre-le moi (direct ,indirect )Donnez les-nous - donnez menLE PRONONS TONIQUES DISJUNCTIVE PRONOUNS 重讀人稱代詞Disjunctive pronouns (also known as tonic or stressed pronouns) refer to people whose names have already been mentioned or whose identity is obvious from context. They are used in a variety of s

24、ituations in French, most often in short answers without verbs, for emphasis, or for contrast with subject pronouns. Uses after prepositions在介詞之后 Chez ellein short answers or exclamations when no verb is expressed做省略語in simple agreements or disagreements when no verb is expressedPas moi!with ni. . .

25、 ni, ne. . . que comme,que之后代詞 Je n'aime que toi ma chérie. in a compound subject or object Tex et moi, nous aimons aller en boîte.for emphasis作為同位語表強調 Eux, ils s'amusentafter c'est or ce sont, il ny a que(sb. is not the only one在cest之后,作表語 表示強調: C'est moi le plus nul.with

26、-même, to mean'-self' toi-mêmein comparisons Il est plus riche que moil Soi 的用法Le pronom renvoie à on ou à un pronom indéfini sujet(chacun, tout le monde, personne)Chacun travaille pour soi.間接賓語代詞, y 和重讀人稱代詞在 代替à +nom 用法區別重讀人稱代詞放在介詞后,而間接賓語代詞放在動詞前,介詞省略Y : &#

27、224;后面跟著是表事物和地點的名詞間接賓語代詞:lui /leur : à +人名或表示人的名詞 后面把介詞去掉重讀人稱代詞:所有的自反代詞,當直接賓語是me te se nous vous時一些特定的動詞詞組面前 Eg. Être à/faire attention à/penser à/prendre garde à/rêver à/tenir à Pronom conjoint (lui) / pronom disjoint (à lui) ? Le COI est une p

28、ersonne uniquement ( Verbes d'échange ) > Pronoms conjoints :ENVOYER qch À quelqu'un J'envoie une lettre à mon amie. Je lui envoie une lettre.ACHETER qch À quelqu'un CHANTER qch À quelqu'un DEMANDER qch À quelqu'un DIRE qch À quelqu'un DONNER qch À quelqu'un ÉCRIRE qch À quelqu'un EXPLIQUER qch À quelqu'un FAIRE qch À quelqu'un FAIRE CONFIANCE À quelqu'un LIRE qch À quelqu'

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論