個人所得稅兩處或兩處以上工資、薪金所得納稅申報表_第1頁
個人所得稅兩處或兩處以上工資、薪金所得納稅申報表_第2頁
個人所得稅兩處或兩處以上工資、薪金所得納稅申報表_第3頁
全文預覽已結束

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

1、個人所得稅兩處或兩處以上工資、薪金所得納稅申報表INDIVIDUAL INCOME TAX RETURN FOR THOSE REVIECE WAGES, SALARIES FROM TWO OR MORE EMPLOYERS稅款所屬期限:自 年 月至 年 月 填表日期: 年 月 日Taxable month:From date month year Date of filling: date month year to date month year 金額單位:人民幣元(列至角分)Monetary unit:RMB Yuan納稅人識別號Tax payers identification nu

2、mber:身份證件號碼:ID NO. 證照類型:身份證 護照 回鄉證 其他: 根據中華人民共和國個人所得稅法第九條的規定,制定本表。納稅人應在次月七日內將稅款繳入國庫,并向當地稅務機關報送本表。This return is designed in accordance with the provisions of Article 9 of INDIVIDUAL INCOME TAX LAW OF THE PEOPLES REPUBLIC OF CHINA. The tax payers should turn tax over to the State Treasury,and file th

3、e return with the local tax authorities within seven days after the end of the taxable month.納稅人姓名Tax payers name國籍Nationality抵華日期Date arrived in China中國境內有效聯系地址Mailing address in China(if not the same as above)郵編Post code聯系電話Tel. number序號所得支付單位The unit of costing income 收入額Receipts免稅收入額tax-freerece

4、ipts費用扣除標準standard of expenses deductible準予扣除的捐贈額deductibledonation應納稅所得額Taxableincome稅率Taxrate速算扣除 數Quickcalculationdeduction應納稅額IncomeTax減免稅額tax reduction已繳(扣)稅款Taxwithheld應補(退)稅款Amount ofincome taxdue orover paid工資、薪金所得明細情況Taxable income1 first2seconed3third4fourth合并計算稅款情況Total taxation 合并計算total

5、授權代理人Authorizedagent(如果你已委托代理人,請填寫下列資料)現授權 為本人代理申報人,任何與本申報表有關的來往文件都可寄與此人。授權人(簽字): (Fill out the following if you have appointed an agent)For purposes of handling the tax affairs, I hereby authorize (address) to act on behalf of myself. All documents concerned with this return may be posted to the ag

6、ent.Signature: 聲明:Declaration:我聲明:此納稅申報表是根據中華人民共和國個人所得稅法的規定填報的,我確信它是真實的,可靠的,完整的。聲明人(簽字): I declare that this return has been completed according to INDIVIDUAL INCOME TAX LAW OF THE PEOPLES REPUBLIC OF CHINA. I believe that all statements contained in this return are true, correct, and complete.Signa

7、ture: 代理申報人(簽章): 納稅人(簽章):Agent(Signature): Tax payer(Signature or seal):以下由稅務機關填寫(For official use)受理人Accepter受理日期The date of accept受理稅務機關(公章)Accepted by taxation office(Signature or seal).填 表 須 知一、本表適用于在中國境內兩處或兩處以上取得工資、薪金所得的自行申報。二、負有納稅義務的個人不能按規定期限報送本表時,應當在規定的報送期限內提出申請,經當地稅務機關批準,可以適當延長期限。三、未按規定期限向稅務

8、機關報送本表的,依照稅收征管法第六十二條的規定,予以處罰。四、填寫本表要用中文,也可用中、外兩種文字填寫。五、本表各欄的填寫如下:1、稅款所屬期:填寫取得所得的稅款所屬月份。2、填表日期:填寫辦理納稅申報的實際日期。3、納稅人識別號:填寫納稅人辦理稅務登記或自然人注冊時,由主管稅務機關確定的納稅人識別號。4、抵華日期:在中國境內無住所的納稅人填寫此欄。5、中國境內有效聯系地址:填寫納稅人的住址或者有效聯系地址。中國境內無住所居民住在公寓、賓館、飯店的,應當填寫公寓、賓館、飯店名稱和房間號碼。6、免稅收入額:指按照國家規定,應在收入中減除的基本養老保險費、基本醫療保險費、失業保險費、住房公積金,

9、按照國務院規定發給的政府特殊津貼、院士津貼、資深院士津貼和其他經國務院批準免稅的補貼、津貼等項目的所得。7、除特殊規定外,應納稅所得額=收入額-免稅收入額-費用扣除標準-準予扣除的捐贈額8、已繳(扣)稅款:填寫申報的工資、薪金所得已經繳納或已經被扣繳的稅款。9、工資、薪金所得明細情況:填寫兩處或兩處以上取得工資、薪金所得的明細情況;合并計算稅款情況:填寫根據個人所得稅法實施條例第三十九條規定,多處工資、薪金所得合并計算繳納稅款情況。10、聲明人:由納稅人本人簽名。如納稅人不在時,也可由代理申報人簽名。Instructions1This return is to be filled out fo

10、r purpose of self-reporting income tax by the individuals who receive wages, salaries from two or more employers. The tax payers whose tax is withheld by withholding agent do not use this return.2In case of inability to file the return within the prescribed time limit,application should be submitted

11、 to the local tax authorities within the prescribed time limit and the filing time may be appropriately extended upon the tax authorities approval.3In case of failure to submit the return within the prescribed time limit,punishment shall be inflicted in accordance with the provisions of Article 62 o

12、f THE LAW OF PEOPLES REPUBLIC OF CHINA CONCERNING ADMINISTRATION OF TAX COLLECTION.4The return should be filled out in Chinese language or both Chinese and foreign languages.5Instructions for filling out items:aTaxable month:the month in which the income is derived.bDate of filling:the actual date o

13、f filling out the return.cTax payers identification number:the number given by the tax authorities in charge at time of tax registration.dDate arrived in China:to be filled out by the tax payer who have no domicile in China.eAddress in China:to be filled out by the tax payer who have no domicile in

14、China. The tax payers who live in apartment or hotel shall put down the name of apartment building or hotel and the number of apartment / room.fMailing address in China:to be filled out by the tax payer who have no domicile in China.gPost code and telephone number:in case the address and mailing add

15、ress is inconsistent,put down the post codes and the tel-number for both.h. tax-free receipts:the basic old-age insurance, medical insurance, unemployment insurance and public housing reserve fund contributed by units for individuals or by individuals in accordance with the provisions of the governm

16、ent; the special government allowance, academician allowance, senior academician allowance granted in compliance with the requirements of the State Council and other tax-free subsidies and allowance approved by the State Council in accordance with the tax law and its regulation and the provisions.i. apart from other laws,

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論