




已閱讀5頁,還剩15頁未讀, 繼續免費閱讀
版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領
文檔簡介
語言文化論文-淺談英語委婉語的特點及應用中文摘要在任何一個社會中,總有些不能直截了當說出來的話。在人們交際的過程中,有些詞語使人尷尬,惹人不快,招人討厭或令人害怕,如果直接表達出來會給人一種粗俗、輕浮、無禮的印象。因此在一些場合為了避免難堪,或減輕對人的感情傷害,人們創造了委婉語。在西方社會文化生活中,在很多領域,人們廣泛地使用著委婉語,這和世界上多數地區是一樣的。本文介紹了委婉語同禁忌語的關系,委婉語對語境的依賴性,著重介紹了英語委婉語的特點及在各個領域的應用,并探討了人們使用這些委婉語的原因。關鍵詞:英語委婉語;禁忌語;語境;特點;應用AbstractIneverysocietytherearecertainthingsthataresupposedtobeunspeakable.Afairnumberofwordsmakesomeoneembarrassed、unhappy、dislikeorfearwhenusedincommunication.Ifweexpressthemeaninginthedirectway,wewillmakesuchimpressionwhichisvulgar,frivolous,andimpolite.Inordertoavoidtheembarrassmentoreasethestingofharshwords,manhascreatedeuphemisms.Inwesterncultures,manyofthefieldsthatpeopletendtoeuphemizewidelyarenotdifferentfromanywhereintheworld.Thispaperintroducestherelationshipbetweeneuphemismandtabooandthedependenceonthecontext.ItmainlyfocusesonthecharacteristicsandtheapplicationofEnglisheuphemism,andthecausesofusingeuphemism.Keywords:Englisheuphemism;taboo;context;characteristics;applicationI一引言委婉語是人類社會中普遍存在的一種語言現象,是用語言來調劑人際關系的一個重要手段。它是一種修辭格,更是一種文化現象。由于委婉語具有較強的說服力,擁有很好的修飾效果,所以遍及生活中的各個層次,各個角落,倍受人們喜愛。英語委婉語也已成為英語文化中不可割舍的一部分,是英語最重要的組成部分之一,也是跨文化交際里一個重要的課題。新編英語教程第四冊Unit2TextIB有這樣一幅漫畫,描述了這樣一則幽默:一位來自法國巴黎的客人旅居英國倫敦,女房東介紹到:“Heresgrandma.”那位老奶奶說到:“Myhusbandhasjustpassedtotheotherside.”客人往花園柵欄的另一邊望去,并沒有看見人影,感到很奇怪.女房東又解釋了一遍:“Imeangranddadskickedthebucket.”客人就安慰老奶奶:“Ihopehisfootwillbebettersoon.”老奶奶莫名其妙.女房東進一步解釋到:“No,hesnothere.Hessnuffedityouknow!”客人更是摸不到頭腦,脫口而出:“Butyouvegotelectricityhere.”那位巴黎的客人之所以做出這種風馬牛不相及的回答,是因為他沒有意識到女房東使用了委婉語,沒有理解到委婉語的“會話含義”,而房東真正要表達的意思是“爺爺去世了。”二英語委婉語的產生(一).英語委婉語的定義Euphemism一詞源于希臘語的前綴eu(=good,soundingwell,好的,好聽的)和詞根pheme(=speechorsaying,話語或好話)。Euphemism字面上的意思就是“useofpleasant,mildorindirectwordsorphrasesinplaceofmoreaccurateordirectones(用好聽的話或令人愉快的方式表達)”1p491。TheRandomHouseCollegeDictionary(1979)把euphemism定義為:thesubstitutionofamild,indirect,orvagueexpressionforonethoughttobeoffensive,harshorblunt,其意就是“用一種令人愉快的,委婉有禮的,聽起來順耳的詞語來取代令人不快的、粗魯無禮的、聽起來刺耳的詞語”。美國學者HughRawson曾說:委婉語如此深深潛入我們語言,以至我們中間沒有誰即使那些自詡為直截了當的人能夠在不使用委婉語的情況下過完一天2p36。不言而喻,委婉語具有重要的社會功能:一方面,它可以維持語言的禁忌的施使和效能;另一方面,它可以用來保持良好的人際關系,促進言語交際的正常進行。同時它也從一個側面反映一種文化、一個社會的價值觀或崇尚心理3p45。(二).英語委婉語同禁忌語的關系禁忌語(taboo)是人們多數情況下不能說或不想說的話。禁忌語多是與身體某些器官及功能或與宗教,崇拜有關,包括臟話(obscene)、粗俗語(vulgar)、和仵犯神靈的話(profane)。禁忌語可以不用,可話不能不說,意思不可不表達,因而出現了大量的委婉語來代替禁忌語4p28。正如Fromkin所說的:“Theexistenceoftaboowordsortabooideasstimulatesthecreationofeuphemism.Aeuphemismisawordorphrasethatreplacesatabooword,orthatisusedintheattempttoavoideitherfearfulorunpleasantsubjects.”因此,委婉語取代了禁忌語,而現有的禁忌語又刺激新的委婉語的產生。也可以這么說,委婉語本身從產生的那一刻起,就開始向禁忌語轉化,絕大部分委婉語都將經歷一個這樣的轉化過程,委婉語注定是要被不斷替代下去的,這是由委婉語的本質所決定的5p19-20。如英語世界中的人不敢擅自使用上帝的名義,怕大禍臨頭,因此為避兇求吉,同時達到交際的目的,于是使用jeepers和goshdarn代替Jesus和Goddamn.又如在西方,人們很少談論年齡,尤其是女性。主要原因就是忌諱年老,因為年老意味著青春不在,意味著經濟地位和政治地位的下降,所以old(老)一詞一般是令人難以接受的,于是便有了老年委婉語的產生。這些詞語表達了老年人的某種愿望,抑或希望自己生命永恒,抑或希望自己容顏不衰,體形不改,因此就有了下列的詞來代替:distinguishedgentleman(尊貴的先生,婉指老人);grandedame(貴婦人,婉指老年婦女,老婦);seasonedman(經驗豐富的人,歷經滄桑的人,婉指老人);seniorcitizen(高齡公民,資深公民,婉指老人)6p29。(三).委婉語信息解讀對語境的依賴性巴赫金的對話理論認為,交際者具備必需的統覺背景知識(即語境知識)是言語交際的基礎,同時強調說話者對受話者統覺背景的掌握與預測。受到文化傳統、道德以及禮貌等因素的制約,委婉語表達內容一般是人們在言語交際的事物、現象或者是敏感的話題,它具有明顯的志向性。發話人在對受話人統覺背景基礎預測的基礎上,利用距離原則和動聽原則擴大能指與所制的距離,避免直接指稱婉指事物。受話人如果僅從言語形式本身入手,則往往不能推測出信息的實質內容。因此,受話人在言語及個人統覺背景知識及其它語境知識學關聯點進行解讀7p42。如:有一則笑話:一位外賓想上廁所,于是對翻譯說:“IwonderifIcangosomewhere。”翻譯隨口答道:“Yes,youcangoanywhereinChina.”結果弄出笑話。而出現這種情況的原因是外賓說話委婉,翻譯只從字面翻譯這句話,沒從語境及文化背景進行理解,從而鬧出笑話。三英漢委婉語的差異漢語和英語是兩種各自獨立存在的語言系統,因此兩者間存在著很大的差異。由于不同的國家、不同的民族所處的自然環境、社會環境、生活方式、價值觀念不同,所以各種語言又有各自的特點,中國與西方不同的社會文化必然也會在委婉語中有所反映8p50。例如漢文化比較注重等級觀念,這從漢文化中的避諱藝術可見一斑。在封建社會中有國諱,所謂國諱,主要是避開皇帝本人的名姓及服飾。比如與皇帝名姓相同的字音要回避。除此以外,還有家諱、圣諱、官諱種種。而且漢文化中的等級觀念至今還在延續。對于上級、領導,人們謹言慎行,惟恐不敬,大多不敢直呼其名,而冠以職位,某某處長,某某經理。而西方人則喜歡與人平等相處,所以下級可以直呼經理名字,兒子可以直呼父親名字。又如眾所周知,中國人情感細膩,語言表達方式比較含蓄。即使受到稱贊表揚,內心很得意時,嘴里也會說:“哪里,哪里,不敢當,您過獎”之類自謙之言。這就是避諱中的輕言藝術。反過來,西方人性格率直,喜歡受到贊揚、鼓勵,他們會欣然接受溢美之辭,并真心表示謝意。與中國人事事時時輕言自己以示謙恭相反,西方人更看中個性的張揚。通過比較我們可以看出,漢語和英語中使用委婉語的意圖大致是相同的,即使語言變得更加文雅禮貌,易被接受。但在進一步的觀察中,我們發現這兩種語言使用委婉語的情景并不完全相同,有時甚至是截然相反的。正是漢英兩種語言所歸屬的文化特性、倫理觀念、價值取向決定了語言的相異性。四英語委婉語的特點(一).民族性委婉語是世界文化中普遍的語言現象。但不同國家、不同民族所處的自然環境、社會環境不同,生產方式、生活方式、文化沉淀各異,因而不同語言中的委婉語必然也存在相當的差異,這種差異的體現,正是委婉語民族特點的體現9p136。這最典型的例子就是英文里對poor(貧窮)的看法。poor在英文中是一個可怕的字眼,它意味著生活困窘,也標示著社會地位低下,所以poor的代用語也極多,有一段描述一位年輕婦人生活困境的文字不無諷刺地展示了一系列poor的委婉語:IusedtothinkIwaspoor.ThentheytoldmeIwasntpoor,Iwasneedy.Thentheysaiditwasself-defeatingtothinkofmyselfasneedy,thatIwasculturallydeprived.Thentheytoldmedeprivedwasabadimage,thatIwasunderprivileged.Thentheytoldmethatunderprivilegedwasoverused,thatIwasdisadvantaged.IstilldonthaveadimebutIhaveagreatvocabulary!”(HarperDictionaryofContemporaryUsage)這段話的大意是:“起初我認為自己貧窮。后來他們對我說我不是貧窮,我是缺乏生活日用品。后來他們說認為我自己缺乏生活日用品太自餒了,我是喪失了受教育的機會。后來他們又告訴我喪失是一個能引起不良聯想的字眼,我是社會地位低下的人,但緊接著他們又告訴我至今我仍然是一無所有,但我已擁有了一大堆詞匯!”短短一段話,采用了四個與poor同義的委婉語:needy(缺乏生活日用品)、culturallydeprived(喪失教育機會)、underprivileged(社會地位低下)、disadvantaged(生活條件差)10p143。(二).地域性俗話說:“十里不同風,百里不同俗。”不同地域風俗習慣自然多有差異,這種差異體現在語言當中就表現為語言的地域性差異。委婉語多與民間俗諱相關,其地域性自然也就分外顯明11p145。如面包是英國人的家常食品,因此就出現了“takebreadoutofsomeonesmouth”來表示“搶走某人飯碗”的意思。又如:humble(地位低下的)是umble和numbles兩個詞的訛變。umble和numbles都指“鹿等供食用的動物的內臟、下水”。在一千多年前諾曼底人征服英國時,當時只有莊園主和貴族才能吃得上用鹿肉做的餡餅,而獵人和仆人只能吃用鹿內臟(umbles)做的餡餅。吃這種餡餅本身就表明“地位低下”(humble)。后來由于讀音的變化,umble讀成了humblepie12p80。恰巧這一變化又同吃這種餡餅的人身份相符,因此“eathumblepie”就成了委婉表達“被迫低聲下氣地賠不是”的委婉語。(三).語域性在不同的語境中,或在同一語境中不同年齡、身份、地位或受教育程度不同的人委婉表達也不盡相同。例如:上廁所,女士可能說topowderonesnoise,tofreshenup;男士可能是說togotothetoilet,torelieveoneself、becausenaturecalls13p36或torear;而兒童可能說gotothepotandmakenumberone。委婉語的使用率,女子高于男子,貴族高于平民。因為女子比男子多受社會規則約束,自然形成了說話謹慎小心;貴族為了標榜其高貴,大量使用“雅詞”。(四).時代性語言的變化取決與社會的需要和發展,因此時代性也可稱為可變性。從歷時的觀點看,語言處在不斷的變化中,新詞不斷出現,舊詞逐漸消失。委婉語更是這樣。少數在某些情況下使用的委婉語是臨時的(temporal),隨著它們使用范圍的擴大,在得到人們的承認后便成了固定(fixed)委婉語。當然固定也是相對的,因為隨著時間的推移委婉語會逐漸失去委婉的特性14p30。例如:表達“懷孕”的意思的委婉語在英語中曾先后出現如下這些表達方式:Cancelallhersocialengagements(1856);Beaninterestingconditio
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
- 4. 未經權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業或盈利用途。
- 5. 人人文庫網僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
- 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 遼寧省丹東市五校協作體2025屆高三12月考-化學試題(含答案)
- 初中數學第四章 三角形單元復習題2024-2025學年北師大版七年級數學下冊
- 2《合理利用網絡》表格式公開課一等獎創新教學設計-3
- 藏族民間舞蹈的文化特征
- 化工安全作業票培訓講座
- 臨時工勞務派遣合同模板
- 員工服務合同協議書
- 人防工程專業分包合同
- 2025耕地流轉合同范本
- 2025年勞動合同書范本
- 內河船客運培訓課件
- 2023-2029年中國雞尾酒行業市場運行態勢及投資戰略規劃報告
- 2024年記者證考試挑戰試題及答案
- 健康廚房-家庭飲食指南
- 初中生物重要識圖填空速記54個-2025年中考生物一輪復習知識清單
- T-SCCX A 0010-2024 T-CQXS A 0001-2024 信息技術應用創新項目建設規范
- 合作合同范本 英文
- (二調)武漢市2025屆高中畢業生二月調研考試 政治試卷(含標準答案)
- 2025年共青團團課考試題庫及答案
- 2025年中國腰果行業市場深度分析及發展前景預測報告
- 工業機器人集成應用(ABB) 高級 課件 1.2.3 PLC設備選型方法與工作站PLC選型
評論
0/150
提交評論