個人服務合同樣本英文_第1頁
個人服務合同樣本英文_第2頁
個人服務合同樣本英文_第3頁
個人服務合同樣本英文_第4頁
個人服務合同樣本英文_第5頁
已閱讀5頁,還剩7頁未讀 繼續免費閱讀

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

個人服務合同樣本英文第一篇范文:合同編號:__________

ThisPersonalServiceContract(hereinafterreferredtoasthe"Contract")ismadeandenteredintobyandbetweenthefollowingparties:

[甲方全稱](hereinafterreferredtoas"PartyA"),withregisteredaddressat[甲方地址]andregisterednumber[甲方注冊號],representedby[甲方代表人姓名](hereinafterreferredtoas"RepresentativeA");

[乙方全稱](hereinafterreferredtoas"PartyB"),withregisteredaddressat[乙方地址]andregisterednumber[乙方注冊號],representedby[乙方代表人姓名](hereinafterreferredtoas"RepresentativeB").

WHEREAS,PartyAisengagedinthebusinessof[甲方業務范圍],andPartyBhasthenecessaryskillsandqualificationstoprovidepersonalservicestoPartyA;

NOW,THEREFORE,inconsiderationofthemutualcovenantsandagreementshereincontained,thepartiesagreeasfollows:

1.ScopeofServices

1.1PartyBshallprovidethepersonalservicestoPartyAasspecifiedinExhibitAattachedhereto,whichisanintegralpartofthisContract.

1.2PartyBshallperformtheservicesinaccordancewiththerequirementsandstandardssetforthinExhibitA.

2.Term

2.1ThisContractshallbeeffectiveuponthedateofitsexecutionandshallremaininforceforaperiodof[服務期限],unlessterminatedearlierinaccordancewiththeprovisionsofthisContract.

3.Compensation

3.1PartyAshallpayPartyBatotalcompensationof[服務費用]fortheprovisionofpersonalservicesasspecifiedinExhibitA.

3.2ThecompensationshallbepaidtoPartyBinaccordancewiththepaymentschedulesetforthinExhibitA.

4.Confidentiality

4.1DuringthetermofthisContractandforaperiodof[保密期限]thereafter,thepartiesagreetokeepconfidentialallinformation,includingbutnotlimitedtobusinesssecrets,technicalinformation,customerinformation,andotherconfidentialinformationobtainedfromtheotherparty.

5.Termination

5.1ThisContractmaybeterminatedbyeitherpartyuponwrittennoticetotheotherparty,providedthattheterminatingpartyhasgiven[提前通知期限]days'priornotice.

5.2IntheeventofterminationofthisContract,PartyBshallbeentitledtoreceivethecompensationforthepersonalservicesrenderedpriortotheterminationdate.

6.GoverningLawandDisputeResolution

6.1ThisContractshallbegovernedbyandconstruedinaccordancewiththelawsof[適用法律].

6.2AnydisputesarisingfromorinconnectionwiththisContractshallberesolvedthroughfriendlynegotiations.Ifthepartiesfailtoreachanagreementthroughnegotiations,thedisputeshallbesubmittedtothe[仲裁機構]forarbitrationinaccordancewithitsrules.

INWITNESSWHEREOF,thepartieshaveexecutedthisContractasofthedatefirstabovewritten.

[甲方全稱](PartyA):___________________________

RepresentativeA:___________________________

[乙方全稱](PartyB):___________________________

RepresentativeB:___________________________

Exhibits:

ExhibitA:ScopeofServices

[其他附件]

第二篇范文:第三方主體+甲方權益主導

ThisPersonalServiceContract(hereinafterreferredtoasthe"Contract")ismadeandenteredintobyandbetweenthefollowingparties:

[甲方全稱](hereinafterreferredtoas"PartyA"),withregisteredaddressat[甲方地址]andregisterednumber[甲方注冊號],representedby[甲方代表人姓名](hereinafterreferredtoas"RepresentativeA");

[乙方全稱](hereinafterreferredtoas"PartyB"),withregisteredaddressat[乙方地址]andregisterednumber[乙方注冊號],representedby[乙方代表人姓名](hereinafterreferredtoas"RepresentativeB");

[第三方全稱](hereinafterreferredtoas"PartyC"),withregisteredaddressat[第三方地址]andregisterednumber[第三方注冊號],representedby[第三方代表人姓名](hereinafterreferredtoas"RepresentativeC").

WHEREAS,PartyArequiresspecializedpersonalservicestoenhanceitsbusinessoperations;

WHEREAS,PartyBpossessesthenecessaryexpertiseandskillstoprovidesuchservices;

WHEREAS,PartyCwillactasanintermediarytofacilitatetheprovisionofservicesbyPartyBtoPartyA;

NOW,THEREFORE,inconsiderationofthemutualcovenantsandagreementshereincontained,thepartiesagreeasfollows:

1.ScopeofServices

1.1PartyBshallprovidethepersonalservicestoPartyAasspecifiedinExhibitAattachedhereto,whichisanintegralpartofthisContract.

1.2PartyBshallperformtheservicesinaccordancewiththerequirementsandstandardssetforthinExhibitA.

1.3PartyCshallactasanintermediaryandensurethepropercoordinationandexecutionoftheservicesbetweenPartyAandPartyB.

2.TermandConditions

2.1ThisContractshallbeeffectiveuponthedateofitsexecutionandshallremaininforceforaperiodof[服務期限],unlessterminatedearlierinaccordancewiththeprovisionsofthisContract.

2.2PartyCshallbeentitledtoreceiveafeeforitsservices,whichshallbe[中介費用],payableuponthecompletionofeachserviceorasagreeduponinExhibitB.

3.CompensationandPayment

3.1PartyAshallpayPartyBatotalcompensationof[服務費用]fortheprovisionofpersonalservicesasspecifiedinExhibitA.

3.2ThecompensationshallbepaidtoPartyBinaccordancewiththepaymentschedulesetforthinExhibitA.

3.3PartyCshallreceiveitsfeedirectlyfromPartyAorasagreeduponinExhibitB.

4.Confidentiality

4.1DuringthetermofthisContractandforaperiodof[保密期限]thereafter,thepartiesagreetokeepconfidentialallinformation,includingbutnotlimitedtobusinesssecrets,technicalinformation,customerinformation,andotherconfidentialinformationobtainedfromtheotherparty.

5.RightsandObligationsofPartyA

5.1PartyAhastherighttorequestPartyBtoprovidetheservicesasspecifiedinExhibitA.

5.2PartyAhastherighttoterminatethisContractintheeventofamaterialbreachbyPartyBorPartyC.

5.3PartyAhastherighttoreceiveregularupdatesandreportsontheprogressoftheservicesfromPartyBandPartyC.

6.RightsandObligationsofPartyB

6.1PartyBhastheobligationtoprovidetheservicesasspecifiedinExhibitAinatimelyandprofessionalmanner.

6.2PartyBhastheobligationtocomplywithallapplicablelawsandregulations.

6.3PartyBhastheobligationtoprovidePartyAwithanynecessaryassistanceorinformationrequestedbyPartyA.

7.RightsandObligationsofPartyC

7.1PartyChastherighttoreceiveafeeforitsservicesasagreeduponinExhibitB.

7.2PartyChastheobligationtofacilitatethecoordinationandexecutionoftheservicesbetweenPartyAandPartyB.

7.3PartyChastheobligationtomaintainconfidentialityofallinformationobtainedfromtheparties.

8.TerminationandConsequences

8.1ThisContractmaybeterminatedbyeitherpartyuponwrittennoticetotheotherparty,providedthattheterminatingpartyhasgiven[提前通知期限]days'priornotice.

8.2IntheeventofterminationofthisContract,PartyBshallbeentitledtoreceivethecompensationforthepersonalservicesrenderedpriortotheterminationdate.

8.3Intheeventoftermination,PartyCshallbeentitledtothefeeforitsservicesrenderedpriortotheterminationdate.

9.GoverningLawandDisputeResolution

9.1ThisContractshallbegovernedbyandconstruedinaccordancewiththelawsof[適用法律].

9.2AnydisputesarisingfromorinconnectionwiththisContractshallberesolvedthroughfriendlynegotiations.Ifthepartiesfailtoreachanagreementthroughnegotiations,thedisputeshallbesubmittedtothe[仲裁機構]forarbitrationinaccordancewithitsrules.

INWITNESSWHEREOF,thepartieshaveexecutedthisContractasofthedatefirstabovewritten.

[甲方全稱](PartyA):___________________________

RepresentativeA:___________________________

[乙方全稱](PartyB):___________________________

RepresentativeB:___________________________

[第三方全稱](PartyC):___________________________

RepresentativeC:___________________________

Exhibits:

ExhibitA:ScopeofServices

ExhibitB:FeeScheduleforPartyC

TheinclusionofPartyCasathird-partyintermediaryservesthepurposeofensuringeffectivecoordinationandexecutionoftheservicesbetweenPartyAandPartyB.Byactingasanintermediary,PartyCfacilitatesastreamlinedprocess,minimizespotentialmisunderstandings,andensuresthattheservicesmeettheexpectationsandrequirementsofPartyA.TheprimaryobjectiveofPartyAinthisarrangementistosecurehigh-qualitypersonalservicesthatalignwithitsbusinessgoalsandtoprotectitsinterestsbyhavingclearrightsandobligationsdefinedintheContract.

第三篇范文:第三方主體+甲方權益主導

ThisPersonalServiceContract(hereinafterreferredtoasthe"Contract")ismadeandenteredintobyandbetweenthefollowingparties:

[甲方全稱](hereinafterreferredtoas"PartyA"),withregisteredaddressat[甲方地址]andregisterednumber[甲方注冊號],representedby[甲方代表人姓名](hereinafterreferredtoas"RepresentativeA");

[乙方全稱](hereinafterreferredtoas"PartyB"),withregisteredaddressat[乙方地址]andregisterednumber[乙方注冊號],representedby[乙方代表人姓名](hereinafterreferredtoas"RepresentativeB");

[第三方全稱](hereinafterreferredtoas"PartyC"),withregisteredaddressat[第三方地址]andregisterednumber[第三方注冊號],representedby[第三方代表人姓名](hereinafterreferredtoas"RepresentativeC").

WHEREAS,PartyBisaskilledprofessionalseekingtoprovidepersonalservicestoclients;

WHEREAS,PartyArequiresspecializedpersonalservicestosupportitsprojects;

WHEREAS,PartyCwillserveasaplatformforconnectingPartyBwithsuitableclients;

NOW,THEREFORE,inconsiderationofthemutualcovenantsandagreementshereincontained,thepartiesagreeasfollows:

1.ScopeofServices

1.1PartyBshallprovidethepersonalservicestoPartyAasspecifiedinExhibitAattachedhereto,whichisanintegralpartofthisContract.

1.2PartyBshallperformtheservicesinaccordancewiththerequirementsandstandardssetforthinExhibitA.

1.3PartyCshallfacilitatetheconnectionbetweenPartyBandPartyA,andshallactasanintermediaryforanytransactionsoragreementsbetweentheparties.

2.TermandConditions

2.1ThisContractshallbeeffectiveuponthedateofitsexecutionandshallremaininforceforaperiodof[服務期限],unlessterminatedearlierinaccordancewiththeprovisionsofthisContract.

2.2PartyCshallbeentitledtoreceiveacommissionforitsservices,whichshallbe[中介費用],calculatedbasedonthetransactionsoragreementsfacilitatedbyPartyC.

3.CompensationandPayment

3.1PartyAshallpayPartyBatotalcompensationof[服務費用]fortheprovisionofpersonalservicesasspecifiedinExhibitA.

3.2ThecompensationshallbepaidtoPartyBinaccordancewiththepaymentschedulesetforthinExhibitA.

3.3PartyCshallreceiveitscommissiondirectlyfromPartyAorasagreeduponinExhibitB.

4.RightsandObligationsofPartyB

4.1PartyBhastherighttorequestPartyAtoprovidethenecessaryinformationandsupportforthesuccessfulcompletionoftheservices.

4.2PartyBhastherighttoterminatethisContractintheeventofamaterialbreachbyPartyAorPartyC.

4.3PartyBhastherighttoreceiveupdatesandreportsontheprogressoftheservicesfromPartyAandPartyC.

5.RightsandObligationsofPartyC

5.1PartyChastherighttoreceiveitscommissionforfacilitatingtheconnectionbetweenPartyBandPartyA.

5.2PartyChastheobligationtomaintaintheconfidentialityofallinformationprovidedbyPartyBandPartyA.

5.3PartyChastheobligationtoensurethatPartyBisprovidedwithsuitableopportunitiestoprovidepersonalservicestoPartyA.

6.RightsandObligationsofPartyA

6.1PartyAhastheobligationtoprovidePartyBwiththenecessaryinformationandsupportforthesuccessfulcompletionoftheservices.

6.2PartyAhastheobligationtocomplywithallapplicablelawsandregulations.

6.3PartyAhastheobligationtopayPartyBthecompensationandPartyCthecommissionasagreeduponinthisContract.

7.TerminationandConsequences

7.1ThisContractmaybeterminatedbyeitherpartyuponwrittennoticetotheotherparty,providedthattheterminatingpartyhasgiven[提前通知期限]days'priornotice.

7.2IntheeventofterminationofthisContract,PartyBshallbeentitledtoreceivethecompensationforthepersonalservicesrenderedpriortotheterminationdate.

7.3Intheeventoftermination,PartyCshallbeentitledtothecommissionforitsservicesrenderedpriortotheterminationdate.

8.GoverningLawandDisputeResolution

8.1ThisContractshallbegovernedbyandconstruedinaccordancewiththelawsof[適用法律].

8.2Anydisputesarisingfromo

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論