




版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領
文檔簡介
春江花月夜中英文版原文與英譯原文春江潮水連海平,海上明月共潮生。滟滟隨波千萬里,何處春江無月明!江流宛轉繞芳甸,月照花林皆似霰。空里流霜不覺飛,汀上白沙看不見。江天一色無纖塵,皎皎空中孤月輪。江畔何人初見月?江月何年初照人?人生代代無窮已,江月年年望相似。不知江月待何人,但見長江送流水。白云一片去悠悠,青楓浦上不勝愁。誰家今夜扁舟子?何處相思明月樓?可憐樓上月徘徊,應照離人妝鏡臺。玉戶簾中卷不去,搗衣砧上拂還來。此時相望不相聞,愿逐月華流照君。鴻雁長飛光不度,魚龍潛躍水成文。昨夜閑潭夢落花,可憐春半不還家。英譯(徐忠杰譯)Inspringtheriverrisesashighasthesea,Andwiththeriver'stideuprisesthemoonbright.Shefollowstherollingwavesfortenthousandli,Where'ertheriverflows,thereoverflowsherlight.Thestreamwindsroundthefragrantfieldsandglades,Themoonlightshinesontheforestflowerslikesnowflakes.Thefrostintheskyflowsunseen,Andonthesandbarthewhitesandisnotseen.Theskyandtheriverareofonehue,Intheclearskyshinesalonelymoonbright.Whotheriverfirstsawthemoon?Andwhendidthemoonfirstshineonmen?Lifeafterlife,endlesslyitflows,Themoonyearafteryearlooksthesame.Unknownisthemoon'sappointment,Buttheriversendsitswateron.Acloud,white,driftsawayleisurely,Inthegreenmapleforest,griefisinsupportable.Whoseistheboatmanontherivertonight?Whereistheloverinthemoonlittower?Themoonwandersonthetowerinvain,Shiningonthedressingtableofthepartingone.Themooninthejadewindowcannotberolledaway,Andontheclothesblockitstillreturnsafterbeingsweptaway.Nowtheygazeateachotherbutcannothear,Onlyhopingtofollowthemoonlighttoshineonyou.Thewildgeeseflylongbutcannotcrossthemoon'slight,Thefishanddragonsdiveandleaveatrailinthewater.LastnightIdreamedoffallenflowersinthequietpool,Alas,inthemiddleofspring,Icannotgohome.詩歌意境解析這首詩以“月”為核心意象,通過描繪春江月夜的景色,抒發了游子思婦的離愁別緒,同時蘊含著對人生哲理的深刻思考。詩中既有壯闊的自然景象,如“春江潮水連海平”,也有細膩的情感描寫,如“可憐樓上月徘徊”。全詩意境空明、語言清麗,韻律悠揚,展現了詩人高超的藝術造詣。翻譯特色與評價徐忠杰的英譯版本以忠實原文為基礎,同時注重傳達詩歌的意境美和音樂感。例如,他將“滟滟隨波千萬里”譯為“Shefollowstherollingwavesfortenthousandli”,既保留了原詩的意象,又通過“rollingwaves”和“tenthousandli”增強了動態感和空間感。譯文中使用了大量排比和韻腳,如“Lifeafterlife,endlesslyitflows”,增強了詩歌的節奏感和韻律美。《春江花月夜》不僅是中國古典詩歌的瑰寶,也是世界文學寶庫中的璀璨明珠。通過中英文版本的對照閱讀,我們不僅可以感受到詩歌的語言之美,還能領略到其跨越時空的藝術魅力。無論是原詩的細膩描繪,還是譯文的精準傳達,都讓人為之動容,流連忘返。春江花月夜中英文版原文與英譯原文春江潮水連海平,海上明月共潮生。滟滟隨波千萬里,何處春江無月明!江流宛轉繞芳甸,月照花林皆似霰。空里流霜不覺飛,汀上白沙看不見。江天一色無纖塵,皎皎空中孤月輪。江畔何人初見月?江月何年初照人?人生代代無窮已,江月年年望相似。不知江月待何人,但見長江送流水。白云一片去悠悠,青楓浦上不勝愁。誰家今夜扁舟子?何處相思明月樓?可憐樓上月徘徊,應照離人妝鏡臺。玉戶簾中卷不去,搗衣砧上拂還來。此時相望不相聞,愿逐月華流照君。鴻雁長飛光不度,魚龍潛躍水成文。昨夜閑潭夢落花,可憐春半不還家。英譯(徐忠杰譯)Inspringtheriverrisesashighasthesea,Andwiththeriver'stideuprisesthemoonbright.Shefollowstherollingwavesfortenthousandli,Where'ertheriverflows,thereoverflowsherlight.Theriverflowsintwistsandturnsaroundthefragrantfields,Themoonlightshinesontheforestofflowerslikefallingsnow.Thefrostintheskyseemstoflowunnoticed,Onthesandbank,thewhitesandcannotbeseen.Theriverandtheskyareofonecolor,withoutaspeckofdust,Intheclearsky,asolitarymoonwheelshinesbright.Whofirstsawthemoontheriverbank?Inwhatyeardidthemoonfirstshineonmen?Lifeafterlife,endlesslyitflows,Themoonabovetheriverseemsthesameyearafteryear.Wedonotknowwhothemooniswaitingfor,ButweseetheYangtzeRiversendingoffitswaters.Awhiteclouddriftsaway,lingering,Onthegreenmapleshore,sorrowisoverwhelming.Whoseboatmanisontherivertonight?Whereisthelovergazingatthemoonfromhertower?Alas,themoonwandersabovethetower,Shiningonthedressingtableofaseparatedone.Thejadescreencannotrollitaway,Norcanitbebrushedofffromtheclothesbeatingblock.Atthismoment,welookateachotherbutcannotheareachother,Iwishtofollowthemoonlighttoshineuponyou.Thewildgeeseflyfar,unabletocrossthelight,Thefishanddragonsdiveinthewater,leavingripples.Lastnightinthequietpond,dreamsoffallenflowers,Alas,halfofspringhaspassed,andIcannotgohome.詩歌意境解析這首詩以月”為核心意象,通過描繪春江月夜的景色,抒發了游子思婦的離愁別緒,同時蘊含著對人生哲理的深刻思考。詩中既有壯闊的自然景象,如春江潮水連海平”,也有細膩的情感描寫,如可憐樓上月徘徊”。全詩意境空明、語言清麗,韻律悠揚,展現了詩人高超的藝術造詣。翻譯特色與評價徐忠杰的英譯版本以忠實原文為基礎,同時注重傳達詩歌的意境美和音樂感。例如,他將滟滟隨波千萬里”譯為Shefollowstherollingwavesfortenthousandli”,既保留了原詩的意象,
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
- 4. 未經權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業或盈利用途。
- 5. 人人文庫網僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
- 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 四川雅安中學2025屆高三下學期期末學習能力診斷數學試題含解析
- 內蒙巴彥淖爾市2025年高三畢業班3月教學質量檢查語文試題含解析
- 山東省日照市五蓮二中學2025屆初三化學試題下學期期末考試試題含解析
- 武夷山職業學院《建筑與裝飾工程計量與計價課程設計》2023-2024學年第二學期期末試卷
- 山東省濟南市歷城區2025屆初三4月模擬(二模)考試生物試題理試題含解析
- 遼寧中醫藥大學《藥學綜合實驗》2023-2024學年第二學期期末試卷
- 六盤水幼兒師范高等專科學校《日語文學》2023-2024學年第二學期期末試卷
- 山西林業職業技術學院《遙感原理與方法》2023-2024學年第一學期期末試卷
- 二零二五房屋及土地租賃協議
- 智能駕駛之路
- 足浴合伙投資協議書
- 2025年江蘇揚州水利建筑工程有限責任公司招聘筆試參考題庫附帶答案詳解
- 內墻涂料施工方案
- 2025年春季部編版五年級語文文化素養提升計劃
- (T8聯考)2025屆高三部分重點中學3月聯合測評語文試卷(含答案詳解)
- 2024年山東司法警官職業學院招聘筆試真題
- 鋁合金門窗安裝工程施工方案
- 2024年高級經濟師《工商管理》考試真題
- 第14課 遼宋夏金元時期的科技與文化 教案2024-2025學年七年級歷史下冊新課標
- T-CRHA 089-2024 成人床旁心電監測護理規程
- 監理實施細則模板(信息化、軟件工程)
評論
0/150
提交評論