2024保密協議翻譯公司_第1頁
2024保密協議翻譯公司_第2頁
2024保密協議翻譯公司_第3頁
2024保密協議翻譯公司_第4頁
2024保密協議翻譯公司_第5頁
全文預覽已結束

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

2024保密協議翻譯公司合同編號:__________甲方:乙方:鑒于甲方是一家在全球范圍內提供專業翻譯服務的公司,乙方是一家需要翻譯特定文件或資料的公司,雙方為了共同維護商業秘密,保護雙方的合法權益,經友好協商,達成如下協議:一、翻譯范圍及內容1.1本合同項下的翻譯服務包括但不限于:文件翻譯、會議翻譯、同聲傳譯、商務談判翻譯等。1.2乙方應向甲方提供需翻譯的文件或資料,并確保該等文件或資料符合中國法律法規及國際慣例,不得包含任何非法內容。1.3甲方應在收到乙方提供的文件或資料后,按照雙方約定的時間、質量要求完成翻譯工作。二、保密義務2.1雙方在履行本合同過程中所獲悉的對方的商業秘密、技術秘密、市場信息等,應予以嚴格保密。保密信息不包括:(1)已經為公眾所知的信息;(2)在披露前已為接收方所知的信息;(3)依法應當公開的信息。2.2雙方同意,除非依法應當向政府部門、司法機關提供本合同項下的保密信息外,未經對方同意,不得向任何第三方披露保密信息。2.3雙方在履行本合同過程中所使用的技術、工藝、方法等,如有知識產權,應歸屬知識產權權利人所有。未經對方同意,不得擅自使用對方的知識產權。三、翻譯質量3.1甲方應按照雙方約定的質量標準完成翻譯工作,確保翻譯結果準確、通順、符合原文意義。3.2甲方應在翻譯完成后,向乙方提供翻譯稿、校對稿、審校稿等,以便乙方進行審核。3.3乙方應在收到翻譯稿后,按照約定的時間范圍內提出修改意見,甲方應及時予以回復并修改。四、費用及支付4.1雙方同意,本合同項下的翻譯服務費用為人民幣【】元整(大寫:【】元整)。4.2乙方應在本合同簽訂后的【】日內,向甲方支付約定的翻譯服務費用。4.3雙方同意,如需延長合同期限或增加翻譯內容,應簽訂補充協議,并按照補充協議約定的費用支付。五、違約責任5.1任何一方違反本合同的約定,導致合同無法履行或者造成對方損失的,應承擔違約責任,向對方支付違約金,并賠償損失。5.2若乙方未按約定時間支付翻譯服務費用,甲方有權拒絕履行合同義務,且乙方應支付甲方因此遭受的損失。5.3若甲方未按照約定質量完成翻譯工作,乙方有權要求甲方在規定時間內進行修改,甲方拒絕修改或修改后仍不符合約定質量的,乙方有權解除本合同,并要求甲方支付違約金。六、爭議解決6.1雙方在履行本合同過程中發生的爭議,應通過友好協商解決;協商不成的,可以向有管轄權的人民法院提起訴訟。七、其他約定7.1本合同自雙方簽字(或蓋章)之日起生效,有效期為【】年。7.2本合同一式兩份,甲乙雙方各執一份,具有同等法律效力。甲方(蓋章):乙方(蓋章):簽訂日期:【年】年【月】月【日】日一、附件列表:1.甲方營業執照副本復印件2.乙方營業執照副本復印件3.雙方簽訂的翻譯服務合同4.翻譯文件或資料5.翻譯質量標準確認書6.費用支付憑證7.違約金計算公式8.損失計算公式二、違約行為及認定:1.甲方未按照約定時間、質量完成翻譯工作,乙方有權要求甲方在規定時間內進行修改,甲方拒絕修改或修改后仍不符合約定質量的,乙方有權解除本合同,并要求甲方支付違約金。2.乙方未按約定時間支付翻譯服務費用,甲方有權拒絕履行合同義務,且乙方應支付甲方因此遭受的損失。3.雙方未經對方同意,向任何第三方披露保密信息,視為違約。4.雙方未按照約定履行合同義務,導致合同無法履行或者造成對方損失的,應承擔違約責任,向對方支付違約金,并賠償損失。三、法律名詞及解釋:1.商業秘密:指不為公眾所知悉、能為權利人帶來經濟利益、具有實用性并經權利人采取保密措施的技術信息和經營信息。2.技術秘密:指不為公眾所知悉、能為權利人帶來經濟利益、具有實用性并經權利人采取保密措施的技術信息。3.知識產權:指權利人依法對其創作的智力成果享有的人身權和財產權。4.違約金:指一方違反合同約定,應向另一方支付的賠償金。5.損失:指因違約行為導致的一方合法權益受到的損害。四、執行中遇到的問題及解決辦法:1.翻譯質量爭議:如甲方翻譯質量不符合約定,乙方應提出修改意見,甲方應及時回復并修改。如甲方拒絕修改或修改后仍不符合質量要求,乙方有權解除合同,并要求甲方支付違約金。2.保密信息泄露:雙方應嚴格遵守保密義務,如發生保密信息泄露,泄露方應承擔違約責任。3.費用支付爭議:如乙方未按約定時間支付費用,甲方有權拒絕履行合同義務。如甲方未按照約定質量完成翻譯工作,乙方有權要求甲方在規定時間內進行修改,甲方拒絕修改或修改后仍不符合約定質量的,乙方有權解除合同,并要求甲方支付違約金。五、所有應用場景:1.跨國公司與中國企業的商務合作中,需要將合同、協議等文件翻譯成中文或英文。2.國際會議或論壇舉辦時,需要同聲傳譯或會議翻譯服務。3.外企在中

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論