




版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領
文檔簡介
句子翻譯——物稱與人稱句子翻譯——物稱與人稱1EnglishChineseImpersonal物稱表達客觀事物如何作用于人的感知,讓事物以客觀的口氣呈現出來。常注重“什么事發生在什么人身上”。Personal人稱從自我角度出發來敘述客觀事物。或傾向于描述人及其行為或狀態。較注重“什么人怎么樣了”。EnglishChineseImpersonal物稱Pe2Example:Wordsfailme!我(嚇得/驚得)就是說不出話來!Impersonal非人稱主語Personal人稱主語什么事發生在什么人身上什么人怎么樣了Wordsfailme!Impersonal非人稱主3EnglishChineseImpersonal物稱Personal人稱一、Subject二、VerbEnglishChineseImpersonal物稱Pe41、抽象名詞或無生命的事物名稱作主語使用本來表示人的動作或行為的動詞作謂語2、非人稱代詞it作主語英語用非人稱作主語的句子包括:1、抽象名詞或無生命的事物名稱作主語2、非人稱代詞it作主語5抽象名詞或無生命的事物名稱作主語使用本來表示人的動作或行為的動詞作謂語Inanimatesubject(無靈主語)抽象概念、心理感覺、事物名稱或時間地點等Animateverb(有靈動詞)人或社會團體的動作和行為see,find,bring,give,escape,surround,kill,deprive,seize,send,know,tell,permit,invite,take,drive,prevent….from,……漢人的思維習慣------“有靈動詞”一般只和人稱搭配。抽象名詞或無生命的事物名稱作主語Inanimatesubj6Examples:
1)Excitementdeprivedmeofallpowerof
utterance.
我興奮得什么話也說不出來。
2)Thethickcarpetkilledthesoundofmyfootsteps.
我走在厚厚的地毯上,一點腳步聲也沒有。
Examples:7以上為英譯漢。漢譯英時,用“物稱”代替“人稱”常是一種有效的手段。例如:1)憑良心講,你待我禮貌有加,我卻受之有愧。
MyconsciencetoldmethatIdeservednoextraordinarypoliteness.2)
我怎么也想不起你的名字。
Yourname
justescapesme.以上為英譯漢。漢譯英時,用“物稱”代替“人稱”常是一種有效的8Summary:英語用抽象名詞而不用人稱作主語的句子,運用得當,可獲得很好的修辭和表達效果,讀起來更有英語語感和“洋味”。英譯漢時,常要轉換非人稱主語為人稱主語或其他主語,這幾乎是一條實用而有效的原則。此外,還要采用其他的一些技巧,例如:Summary:9其他技巧:①轉換非人稱主語,把英語的簡單句拆成漢語的復合句,并列句或流水句。1)The
sightofatailor-shopgavemeasharplongingtoshedmyrags,andtoclothemyselfdecentlyoncemore.
我一看到一家服裝店,心里就起了一陣強烈的愿望,很想扔掉這身襤褸的衣服,重新穿得像個樣子。其他技巧:①轉換非人稱主語,把英語的簡單句拆成漢語的復合句,102)
Hiswearinessandtheincreasingheatdeterminedhimtositdowninthefirstconvenientshade.
他疲憊不堪,天氣也越來越熱。他決意一遇到個近便的陰涼處,就坐下休息。2)Hiswearinessandtheincre113)MyhungerandtheshadowstogethertellmethatthesunhasdonemuchtravelsinceIfellasleep.
我感到很餓,又發現日影移動,這使我明白:自從我睡著以后,太陽已走了很長的路了。3)Myhungerandtheshadowsto12
把非人稱主語句轉換成漢語的無主句或主語泛稱句。1)Themasteryofalanguagerequirespainstakingeffort.
要掌握一門語言,必須下苦功夫。2)Duskfoundthelittlegirlcryinginthestreet.
黃昏時分,人們發現這個小女孩在街上哭泣。把非人稱主語句轉換成漢語的無主句或主語泛稱句。13③把非人稱主語轉換成漢語的狀語或介詞短語1)March1940foundmeworkinginasmallconstructionfirm.
1940年3月,我在一家小型建筑公司工作。2)Investigationledustotheforegoingconclusion.
經過調查,我們得出了上述的結論。③把非人稱主語轉換成漢語的狀語或介詞短語14④把非人稱主語轉換成漢語的外位成分,漢語的主語用“這”來代稱這個外位成分。1)
Hisknowledgeofappliedsciencewillstandhimingoodstead.
他懂得應用科學,這對他很有利。2)Thetraditionalpatternofclassroomexperienceatthecollegelevelbringstheprofessorandagroupof20to30studentstogetherfora45-to-50-minuteclasssessiontwoorthreetimesaweek.
一位教授和二三十名學生每周會聚兩三次,每次授課時間45分鐘到50分鐘,這是大學程度課堂教學的傳統模式。④把非人稱主語轉換成漢語的外位成分,漢語的主語用“這”來代稱15(2)用非人稱代詞it作主語。
①用作形式主語。
Itneveroccurredtomethatshewassodishonest.
我從來也沒有想到她這么不老實。(2)用非人稱代詞it作主語。16②用作虛義詞,代替主語難以言明的現象或情形,如用來表示自然現象、時間、空間以及慣用語。1)It’sonlyhalfanhour’swalktotheferry.
只要走半個鐘頭就可以到輪渡。2)Howisitwiththesickman?
那病人怎么樣了?②用作虛義詞,代替主語難以言明的現象或情形,如用來表示自然現17
用作強調詞,引出所要強調部分。1)Itisthehouroftrialthatamanfindshistrueprofession.
人總是在面臨考驗的關頭,才發現自己的專長。2)Itisagoodhorsethatneverstumbles.(proverb)人有失誤,馬有失蹄。用作強調詞,引出所要強調部分。18.英語的非人稱代詞it往往會使句子顯出物稱傾向,漢語沒有這類用法的非人稱代詞,因而常用人稱,或采用無主句。此外,英語的therebe句式及用不定帶詞one作主語的句子也具有非人稱傾向,漢語則采用比較具體的人稱或事物做主語。.英語的非人稱代詞it往往會使句子顯出物稱傾向,漢語沒有這19總結:英語的非人稱傾向(depersonalization)反映了西方人的客體意識。漢語的人稱傾向反映了中國人的主體意識。總結:英語的非人稱傾向(depersonalization)20Practice:1)你出了什么事啦?
Whathashappenedtoyou?2)我突然想到了一個主意。
Anideasuddenly
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
- 4. 未經權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業或盈利用途。
- 5. 人人文庫網僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
- 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 2025年植物生長調節劑合作協議書
- 2025版權轉讓協議合同
- 2025年個人借款合同英文版
- 2025標準裝修合同模板
- 2025房屋租賃合同范文匯編
- 2025年ZRO2陶瓷磨介合作協議書
- 2025年特種氯乙烯共聚物項目建議書
- 2025年板臥式電除塵器項目建議書
- 2025年植物促生菌劑合作協議書
- 2025年單晶生產爐合作協議書
- 義務兵家庭優待金審核登記表
- GA 255-2022警服長袖制式襯衣
- GB/T 5202-2008輻射防護儀器α、β和α/β(β能量大于60keV)污染測量儀與監測儀
- GB/T 39560.4-2021電子電氣產品中某些物質的測定第4部分:CV-AAS、CV-AFS、ICP-OES和ICP-MS測定聚合物、金屬和電子件中的汞
- GB/T 3452.4-2020液壓氣動用O形橡膠密封圈第4部分:抗擠壓環(擋環)
- 計劃生育協會基礎知識課件
- 【教材解讀】語篇研讀-Sailing the oceans
- 抗腫瘤藥物過敏反應和過敏性休克
- 排水管道非開挖預防性修復可行性研究報告
- 交通工程基礎習習題及參考答案
- 線路送出工程質量創優項目策劃書
評論
0/150
提交評論