




版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領
文檔簡介
外來語對德語的影響德語1411——朱文卿姚倪英沈曉寧從德語的整個發展過程看,德語始終受到外來語的影響。受外來語影響最明顯的體現是詞匯。據統計德語40萬詞匯中約有10萬為外來詞,按詞類分,外來詞中名詞占第一位,形容詞、動詞次之影響德語的幾種主要語言:拉丁語(Latein)法語(Franz?sisch)英語(Englisch)1.古羅馬時期2.基督教傳播時期3.人文主義(文藝復興)時期由于高盧地區已受羅馬帝國的統治,而且部分德意志地區也處于羅馬帝國的統治之下。這樣,在羅馬帝國發展起來的高度的物質文明、國家管理、軍事技術等文化術語經上述兩處傳入德意志地區。當時德語從拉丁語吸收了約500個這方面的詞匯古羅馬時期高盧地區:是指現今西歐的法國、比利時、意大利北部、荷蘭南部、瑞士西部和德國萊茵河西岸的一帶。代表性的詞匯管理方面:Zoll(關稅)、Kerker(監獄)建筑業:Ziegel(磚塊)、Mauer(墻)、Pfeiler(墻墩)、Keller(地窖)、Fenster(窗戶)交通及貿易:Strasse(道路)、Markt(市場)、Sack(麻袋)、Korb(籃子)、Kiste(箱子)、Esel(驢)、Pferd(馬)種植業:impfen(嫁接)、Kohl(白菜)、Frucht(果實)、Kirsche(櫻桃)、Pflaume(栗子)、Pfirsich(桃子)、Birne(梨)。此外像K?ln(科隆)、Trier(特里爾)、Koblenz(科布倫茨)、Augsburg(奧格斯堡)、Passau(帕騷)等城市名也來自拉丁語。BACK基督教傳播時期從公元300年開始基督教逐漸成為國教。當時惟一通用的官方語言是拉丁語。公元5世紀克洛維建立法蘭克王國后,基督教思想在日耳曼各部落廣泛流傳。在德意志人接受基督教的過程中,很多拉丁語宗教用詞匯逐漸進入德語。代表性詞匯Papst(教皇)Kloster(修道院)Kaplan(神甫的助手)Pilger(朝圣者)Kreuz(十字架)Altar(祭壇)Orgel(風琴)Zelle(小房子)BACK人文主義(文藝復興時期)發源于意大利的人文主義運動16世紀處于鼎盛時期。人類處在第一次科技高峰時期,促進了各地方語言(包括德語)的發展。但拉丁語仍然在文學及教育中處于統治地位。由于使用拉丁語詞匯甚多,在德國學者中一度出現了拉丁語—德語混合語。1687年,德語第一次進入大學課堂。在這一時期,德語從學者、學校、法庭、政府機構用語中借用了難以計數的詞匯,同時有很多希臘語詞匯經拉丁語進入德語。直到現在拉丁語及希臘語詞干仍是德語構造新詞的重要造詞材料。代表性詞匯kopieren(復制)Magistrat(市政府)Registratur(登記)Archiv(檔案)Advokat(律師)Arrest(逮捕)Testament(遺囑)Polizei(警察)Nerv(神經)Patient(病人)Problem(疑難問題)Produkt(乘積)Student(大學生)Examen(考試)Rektor(校長)Korrektur(修正)Format(開本)BACK1.宮廷文化時期2.三十年戰爭后拿破侖占領時期宮廷文化時期1190年騎士戀歌和抒情詩流行于德國德語還從法語中借入了兩個后綴-ieren及-ie(近代高地德語時期變為-ei,其中-ieren己成為當代德語能產性很大的動詞后綴之一外來詞主要來源于騎士語言及宮廷詩歌代表性詞匯Abenteuer(冒險)Turnier(比武)Lanze(長矛)Preis(贊美)fein(文雅)Tanz(舞蹈)Samt(絲絨)Recht(公正)Zucht(教養)Hochmut(傲慢)BACK三十年戰爭后拿破侖占領時期法語成為德國上流社會的交際語言。Karl五世把法國教育及文化視為不可企及的范本。他與德國其他宮廷通訊往來使用法語。大批法國胡格諾派教徒為逃避法國天主教會的迫害逃往德國17世紀是法語影響德語的盛期17世紀末,法語成了外交及學者交際用語。19世紀初德國大部分諸侯處于拿破侖統治之下,因而使法語對德語的影響更加全面代表性詞匯時尚:Mode(時髦)、Kostüm(服裝)、Weste(背心)、Parfüm(香水)、frisieren(理發)、Perücke(假發)飲食:Bouillon(牛肉清湯)、Omelette(蛋卷)、Ragout(五香肉丁)、Torte(圓形大蛋糕)、Serviette(餐巾紙)、Tasse(杯子)、delikat(美味的)居住文化:Balkon(陽臺)、Salon(大廳)、Hotel(旅館)、Gardine(窗帷)、Sofa(長沙發)、Buffet(碗櫥)社會生活:amüsieren(消遣)、Maskerade(化裝舞會)、Billard(彈子游戲)、Promenade(散步)在這里我身處法國,這里只講法語,德語只是士兵及馬匹的語言
——伏爾泰BACK17世紀中葉,英國取得了資產階級革命的勝利。英語對德語的影響初顯端倪。如:AdresseAkteDebattParlament
Hochverrat18世紀時,借用英語的詞匯主要集中在美文學,政治哲學及自然科學領域。如:Humor(幽默)Volkslied(民歌)Steckenpferd(業余愛好)utopisch(空想的)Nationalcharakter(民族性格)Zelle(細胞)Dampfmaschine(蒸汽機)Barometer(氣壓機)19世紀以來,英國成了工商業強國和世界貿易大國,使英語對德語的影響進一步加強,這方面的詞匯也逐步被德語所吸收。如:Kartell(卡特爾)Trust(托拉斯)Partner(伙伴)Express(特快車)Tunnel(隧道)Zirkulation(流通)二戰結束后,美國取代英德兩國成為超級強國。在日常生活、媒體用語及??普Z言中英語詞匯大量涌現。如:Computer(計算機)、Schock(休克)、Manager(經理)Luftbild(airphoto)(航空攝影)、Raumbild(reliefpicture)(立體攝影)外來語對德語的影響可歸結為兩種情況外來語代表的文化高度發達,吸收外來詞主要是為了豐富德語語匯。語言使用上的趕時髦現象或為了顯示其社會地位或知識淵博而有意濫用外來詞。外來語影響德語的方式借用(Entlehnung)直接借用間接借用將外來詞的拼寫及意義同時借入德語,其拼寫及名詞復數形式遵循借出語的規則。如Computer、Regie、engagieren、Job等分別借自英語和法語。BACK外來詞借入德語后已逐漸經過德語化處理。從外形上看與德語本族語詞無差別。處理方式主要有四種:借譯詞(Lehnübersetzung)轉寫詞(Lehnübertragung)仿造詞(Lehnsch?pfung)借意(Lehnbedeutung)外來語對德語的影響主要體現在三個方面語音方面語義方面語法方面大量地借用拉丁語,法語及英語的語匯使德語的重音模式發生了若干變化。由于受法語詞重音落在詞尾上這種現象的影響,例如大量借用以—ion,—t?t等結尾的詞,德語中也出現了重音落在最后一個音節上的詞。大量地借用其他語言,德語語音系統中也出現了一些新的音位,借自法語的Genie,Regie及借自英語的jobben等詞使德語增加了[d?]和[?]兩個輔音音位.大量借用法語詞,使德語又多了四個元音音位[?]、[?]、[?]、[?]BACK外來詞被引進德語后,經常與德語固有詞匯發生“撞車”現象,即有的外來詞與某個德語固有詞語義重合。1.短時間內英語詞大有排斥德語原有外來詞的趨勢如Teenager,Hobby,Modell,FanBackfisch,Steckenpferd,Mannequin,Liebhaber2.德語詞和外來詞共存,但使用文體及意義差別較大city在借入德語后解釋為:Gesch?ftsvierteleinerGrossstadt(大城市商業區),Innenstadt(內城區),專指(市中心)BACK名詞復數的構成句法結構大量外來語詞匯進入德語后,并沒有全部被德語語法歸化,因而有的仍保留自己原來的復數形式。如以-us.-um.-a結尾的外來詞,其復數詞尾為-en例如Zentrum,Museum,Organismus.Mechanimsmus,ThemaFirma有些來自英語、法語的外來詞,其復數詞尾仍以-s例如Milieu(Milieus),Foto(Fotos),Labor(Labors)BACK幻燈片27中古德語時期,德語的句子結構主要以組合結構為主,受拉丁語影響后,聚合結構逐漸增加,使德語的句子更加復雜如使用連詞aufdass,indem,ohnedass安排從句結構此外分詞結構及不定式結構作定語也是拉丁語影響的結果。大量使用這類擴展定語是德語的句子結構日趨復雜,在??普Z言中這一點更為明顯。如diehinundwiederimReicherstgedachtenCommercien。拉丁語影響下,德語的句法結構更加清晰、精確,中古德語表達句子從屬關系的
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
- 4. 未經權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業或盈利用途。
- 5. 人人文庫網僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
- 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 書行業中標合同樣本
- 人防車位購買合同樣本
- 鄉村河道橋梁承建合同標準文本
- lpr利率貸款合同樣本
- 公司承包飛機合同樣本
- 修路工程合伙合同標準文本
- 幼兒園科學活動教案
- 串貨合同標準文本標準文本
- 年部編版小學語文六年級上冊教案設計全冊
- 世界的人口教案
- 新人教小學數學六年級下冊《用比例解決問題(二)》教學設計
- 交響音樂賞析智慧樹知到期末考試答案章節答案2024年西安交通大學
- 2024年廣東省惠州市惠城區中考二模物理試卷
- 2024年山東省青島市部分學校九年級中考二模數學試題(含答案)
- 河南省鄭州市中原區2023-2024學年三年級下學期期中考試數學試卷
- 日常保安服務投標技術方案(技術標)
- 行政復議法-形考作業1-國開(ZJ)-參考資料
- 中國軍事武器
- 八年級語文(完整版)標點符號及使用練習題及答案
- 金屬非金屬地下礦山人員定位系統建設規范
- 中考語文專題復習十議論性文本閱讀市賽課公開課一等獎省名師獲獎課件
評論
0/150
提交評論