




版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
國(guó)際貿(mào)易實(shí)務(wù)與操作InternationalTradePracticeandOperation1Chapter1IntroductiontoInternationalTradePracticeTeachingObjectives1.Introducethreeinternationalbusinessforms:trade,licensing,andforeigndirectinvestment.2.Discusstypicalrisksassociatedwithinternationalbusinesstransactions.3.Explainparticipantsandproceduresofinternationaltrade.2Section1FormsofInternationalBusiness
Basedonthemethodsofenteringaforeignmarket,internationalbusinesscanbeclassifiedintothreebroadcategories:trade,intellectualpropertyrightsandinternationallicensingagreements,andforeigndirectinvestment.3Section1FormsofInternationalBusiness1.TradeTradeconsistsoftheimportandexportofgoodsandservices.
Exportingistheshipmentofgoodsortherenderingofservicestoaforeignbuyerlocatedinaforeigncountry.Everyexportentailsanimport,andviceversa.4Section1FormsofInternationalBusinessExportingisgenerallydividedintotwotypes.
Directexportingisoftendonethroughforeignagents
whoworkoncommission,orbysellingdirectlyto
foreigndistributors.Indirectexportingisusedbycompaniesseekingtominimizetheirinvolvementabroad.Thereareseveraldifferenttypesofindirectexporting:exporttradingcompanies,exportagents,andexportmanagementcompany(EMC).5Section1FormsofInternationalBusinessGovernmentControlsoverTradeTariffsareimportdutiesortaxesimposedongoodsenteringthecustomsterritoryofanation.Nontariffbarriersareallbarrierstoimportingorexportingotherthantariffs.Oneformofnontariffbarrieristhetechnicalbarriertotrade,orproductstandard.Anothertypeisexportcontrol.
6Section1FormsofInternationalBusinessTradeliberalization
referstotheeffortsofgovernmentstoreducetariffsandnontariffbarrierstotrade.AllWTOnationsareentitledtonormaltraderelationswithoneanother.ThisisreferredtoasMostFavoredNationtradingstatus.
7Section1FormsofInternationalBusiness2.IntellectualPropertyRightsandInternationalLicensingAgreementsIntellectualpropertyrightsareagrantfromagovernmenttoanindividualorfirmoftheexclusivelegalrighttouseacopyright,patent,ortrademarkforaspecifiedtime.Internationallicensingagreements
arecontractsbywhichtheholderofintellectualpropertywillgrantcertainrightsinthatpropertytoaforeignfirmunderspecifiedconditionsandforaspecifiedtime.8Section1FormsofInternationalBusinessTheexchangeoftechnologyandmanufacturingknow-howbetweenfirmsindifferentcountriesthroughlicensingagreementsisknownastechnologytransfer.Franchisingisapopularformoflicensing.Thefranchiseeisallowedtouseatradenameortrademarkinofferinggoodsorservicestothepublicinreturnforaroyaltybasedonapercentageofsalesorotherfeestructure.9Section1FormsofInternationalBusinessCase1-1(Dayanv.McDonald’sCorp.)
DayaninParishadanexclusivefranchiseagreementwithMcDonald’sin1971.TheagreementrequiredthatDayanmeetallquality,serviceandcleanliness(QSC)standardsetbyMcDonald's.Dayanviolatedthequalityandcleanlinessstandardsforalongtime.CouldMcDonaldterminatethecontract?10Section1FormsofInternationalBusiness3.ForeignDirectInvestmentForeigninvestmentorforeigndirectinvestmentreferstotheownershipandactivecontrolofongoingbusinessconcerns,includinginvestmentinmanufacturing,mining,farming,assemblyoperations,andotherfacilitiesofproduction.Adistinctionismadebetweenthehomeandhostcountriesofthefirmsinvolved.Thehomecountryreferstothatcountryunderwhoselawstheinvestingcorporationwascreatedorishead-quartered.
11Section1FormsofInternationalBusinessMultinationalcorporations
arefirmswithsignificantforeigndirectinvestmentassets.Throughdirectinvestment,theycanstartanewforeignsubsidiarycompany,formajointventurewithanexistingforeigncompanyoracquireanexistingforeigncompanybystockpurchase.Multinationalcorporationsareusuallynotasinglelegalentity.12Section1FormsofInternationalBusinessOfthethreeformsofinternationalbusiness,foreigninvestmentprovidesthefirmwiththemostinvolvement,andperhapsthegreatestriskabroad.Investmentinaforeignplantisoftenaresultofhavinghadsuccessfulexperiencesinexportingorlicensing,andofthesearchforwaystoovercomethedisadvantagesofthoseotherentrymethods.13Section2ManagingRisks
ofInternationalBusinessTransactions
Thelevelofriskrisesupfromtradetolicensing,andtoforeigndirectinvestment.Theriskswillalsovarydependingonwhatcountriesthebusinesspartiesarelocatedinorwhatcountrythetransactionistobeperformedin.14Section2ManagingRisks1.PoliticalRiskPoliticalriskisgenerallydefinedastherisktoafirm’sbusinessinterestsresultingfrompoliticalinstabilityorpoliticalchangeinacountryinwhichthefirmisdoingbusiness.Handlingpoliticalriskrequiresplanningandvigilance.
15Section2ManagingRisks2.LanguageandCulturalDifferencesEventhoughEnglishiswidelyusedinbusinessallovertheworld,thelanguageofagiventransactionstilldependsonthetypeofbusinessoneisdoingandontheregionoftheworld.Onedevicetoovercomelanguagedifferencesistohavethecontractdrawninthelanguageofbothparties.
16Section2ManagingRisksCase1-2(Gaskinv.StummHandelGMBH):
Gaskin(Americancitizen)couldnotspeakorreadGerman,butheenteredintoanemploymentcontractwrittenentirelyinGermanwiththeGermanfirmofStummHandeloperatedinNewYork.Whenhesignedthecontract,thetermsofthecontractwereexplainedtohiminEnglish,includingthe“forumselectionclause”ofsettlinganydisputesinthecourtsofGermany.Later,thetwopartieshadadisagreement.CouldGaskinsettlethedisputeintheUnitedStates?17Section2ManagingRisks3.CurrencyandExchangeRateRisks
Threeseparaterisksrelatetocurrencyandinternationalbusinesstransactions:convertibility,repatriation,andcurrencyratefluctuation.18Section2ManagingRisksHedgingCurrencyRisk
Ahedgeisapositionestablishedinonemarketinanattempttooffsetexposuretopricefluctuationsinsomeoppositepositioninanothermarket.Hedgingallowstheinvestortotransferthecurrencyrisktosomeoneelsewhowantstotakeupapositioninthecurrency.Examplesofhedgingincludeforwardexchangecontract,currencyfuturecontracts,etc..19Section2ManagingRisksCase1-3(BerninaDistributors,Inc.v.BerninaSewingMach.)BerninaSewingMachineCo.(Importer)hadaseven-yearcontracttoimportandsupplyBerninasewingmachinestoBerninaDistributorinUS.TheImporterwasrequiredtopayinSwissfrancs.WiththesharpdeclineofdollartoSwissfranc,Importer’scostsdoubledandthushalveditsrateofreturnperdollarinvested.CouldtheImportercancelthecontractwiththeDistributor?20Section2ManagingRisks4.LegalRiskBecauseofdifferencesinlanguage,culture,andlegalsystems,theintentionsofpartiesinaninternationaltransactionmaynotbeeasilydiscernablefromtheircontract.Thepartiesshouldexpresscarefullyintendedrightsandobligationsinawrittencontract.
21Section2ManagingRisks5.SpecialTransactionRisksinContractsforSaleofGoodsTheriskthatabuyerwilldefaultonasalescontractandfailtopayforthegoodsisknownaspaymentrisk,orcreditrisk.Theriskthatabuyerwillnotreceivethegoodsunderacontractiscalleddeliveryrisk.Thiscoursewillfocusonthespecialrisksinherentininternationaltransactionsforsaleofgoods.
22Exercises–SpecialTerms國(guó)際貿(mào)易直接出口非關(guān)稅壁壘貿(mào)易自由化跨國(guó)公司知識(shí)產(chǎn)權(quán)最惠國(guó)貿(mào)易地位貨物轉(zhuǎn)運(yùn)商承運(yùn)人海關(guān)報(bào)關(guān)行提單信用證保險(xiǎn)公司技術(shù)轉(zhuǎn)讓23Exercises–SpecialTermstransactionlicensingagreementforeigndirectinvestmentcommissionmerchandiseglobalsourcingcountryoforiginknow-howbusinessoperationsfranchisedefendantplaintiffhostcountries
24Exercises–Explanation1.Whataretariffs?
2.Whatareinternationallicensingagreements?3.Whichformofinternationalbusinesshasthehighestlevelofrisk?Why?25Section3Participants
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 酒店行為規(guī)范
- 鼻竇炎手術(shù)的護(hù)理配合
- 采購(gòu)合同合同管理專業(yè)信息共享重點(diǎn)基礎(chǔ)知識(shí)點(diǎn)
- 采購(gòu)合同合規(guī)性檢查重點(diǎn)基礎(chǔ)知識(shí)點(diǎn)
- 采購(gòu)合同電子簽名應(yīng)用重點(diǎn)基礎(chǔ)知識(shí)點(diǎn)
- 二零二五版月嫂雇傭合同
- 企業(yè)并購(gòu)融資顧問(wèn)服務(wù)協(xié)議
- 房屋抵押合同二零二五年
- 土地居間委托服務(wù)合同二零二五年
- 租賃田地合同
- 2025年健康管理師考試信息整合試題及答案
- 矮小癥的護(hù)理措施
- 2024年襄陽(yáng)市樊城區(qū)城市更新投資發(fā)展有限公司招聘筆試真題
- 2025年中國(guó)酸奶飲品行業(yè)市場(chǎng)深度評(píng)估及投資戰(zhàn)略規(guī)劃報(bào)告
- 2025年浙江省建筑安全員-A證考試題庫(kù)及答案
- 無(wú)人機(jī)導(dǎo)航與通信技術(shù)PPT完整全套教學(xué)課件
- 施工日志填寫(xiě)范本
- 土及部分巖石力學(xué)參數(shù)經(jīng)驗(yàn)值
- 國(guó)內(nèi)外硅鋼片牌號(hào)
- 第四章-輪廓加工的數(shù)學(xué)基礎(chǔ)A
- 小型砼構(gòu)件預(yù)制場(chǎng)方案
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論