《漢英口譯》課程教學大綱_第1頁
《漢英口譯》課程教學大綱_第2頁
《漢英口譯》課程教學大綱_第3頁
《漢英口譯》課程教學大綱_第4頁
《漢英口譯》課程教學大綱_第5頁
免費預覽已結束,剩余1頁可下載查看

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

《漢英口譯》課程教學大綱(C-EInterpretation)一、課程概況課程代碼:0602102學分:2學時:32(其中:講授學時20,實驗學時12)先修課程:綜合英語、英語閱讀、跨文化交際導論、英漢口譯等適用專業:英語建議教材:梅德明,《高級口譯教程》,上海外語教育出版社,2014課程歸口:外國語學院課程的性質與任務:本課程是英語專業的專業必修課,講授口譯的高級知識與技巧,以培養學生的高級口譯能力,使學生熟悉與其翻譯專業相關的主題并達到交替傳譯技巧及要求。課程結束后,學生應當掌握常用的漢英語用技能以及高級口譯技巧、標準的口譯能力。同時對不同題材的當代口譯熱門話題進行準確、流利的翻譯,能勝任接待外賓的口譯工作。二、課程目標目標1.培養學生漢英聽、說、譯的能力。目標2.掌握商務情景的常用語句和慣用表達。目標3.掌握口譯活動所需的常用技巧和訓練方法。目標4.培養學生跨文化交際能力。目標5.培養學生的口譯職業素養。目標6.能夠應用口譯技能熟練應進行商務交際,進行口譯實務操作。本課程支撐專業培養計劃中畢業要求5-3(占該指標點達成度的70%)、畢業要求5-1(占該指標點達成度的40%)、畢業要求6-1(占該指標點達成度的30%;)和畢業要求4-1(占該指標點達成度的40%),對應關系如表所示。畢業要求指標點課程目標目標1目標2目標3目標4目標5目標6畢業要求4-1VV畢業要求5-1VVV畢業要求5-3VV畢業要求6-1VVV三、課程內容及要求.口譯的處理技巧內容:高級口譯當中的口譯處理技巧要求:熟練掌握處理技巧.跨文化交流內容:對成語及熟語的理解與對譯技巧要求:對文化背景的深入理解.各種場景下的口譯訓練(交傳)內容:掌握相關詞匯并進行相關情景口譯練習要求:各場景下的對譯技巧.聯絡性傳譯內容:聯絡性傳譯的技巧要求:熟練分析各種聯絡性傳譯場景,采取相應口譯技巧.視譯內容:視譯的技巧要求:視譯的語序調整、重新組織.同聲傳譯內容:深入理解并初步掌握同聲傳譯的技巧要求:高速度、高準確率地完成同聲傳譯

序號教學內容支撐的課程目標支撐的畢業要求指標點講授學時實驗學時1緒論目標1、55-3102口譯中的處理技巧目標1、3、4、5、64-1、5-3、6-1223跨文化交流目標1、3、5、65-3>6-1124各種場景下的口譯訓練目標1、2、3、4、5、64-1、5-1、5-3、6-1425聯絡性傳譯目標2、3、5、65-3426視譯目標3、5、65-3427同聲傳譯目標3、5、65-342合計2012四、課程實施(一)教學方法與教學手段.課堂教學以學生為主體,注重互動與啟發。以講解口譯基礎理論和技巧為基礎,加強口譯技能訓練。根據不同班級學生的水平和個性采用不同的教學方法和手段,做到因材施教。.采用多媒體教學手段和語言實驗室,結合網絡資源,豐富教學內容,注意學生的掌握程度和課堂的氣氛。.采用多種教學方法,如任務教學法、討論教學法等,以提高學生解決問題的能力和口譯實操能力,培養學生積極思考、樂于實踐的學習習慣。(二)課程實施與保障

主要教學環節質量要求1備課(1)掌握本課程教學大綱內容,嚴格按照教學大綱要求進行課程教學內容的組織。(2)熟悉教材各章節,借助專業書籍資料,并依據教學大綱編寫授課計戈IJ,編寫每次授課的教案。教案內容包括章節標題、教學目的、教法設計、課堂類型、時間分配、授課內容、課后作業、教學效果分析等方面。(3)根據各局部教學內容,構思授課思路、技巧,選擇合適的教學方法。2講授(1)要點準確、條理清晰、重點突出,能夠結合例子,熟練地講解基本理論與技能點。(2)采用多種教學方式(如啟發式教學、討論式教學、任務教學法等),注重培養學生運用所學技能進行口譯實務的能力。(3)能夠采用現代信息技術和語言同傳設備進行教學。(4)表達方式應能便于學生理解、接受,力求形象生動,使學生在掌握知識技能的過程中,保持較為濃厚的學習興趣。3作業布置與批改學生必須完成規定數量的作業,作業必須到達以下基本要求:(1)按時按量完成作業,不缺交,不抄襲。(2)書寫、語音規范、清晰。(3)正確運用課堂所學知識點和技能點完成作業。教師批改和講評作業要求如下:(1)學生的作業要按時全部批改,并及時進行講評。(2)教師批改和講評作業要認真、細致,按百分制評定成績并寫明日期。(3)學生作業的平均成績應作為本課程總評成績中平時成績的重要組成局部。4課外答疑為了解學生的學習情況,幫助學生更好地理解和消化所學知識、改進學習方法和思維方式,培養其獨立思考問題的能力,任課教師需每周安排一定時間進行課外答疑與輔導。5成績考核本課程考核的方式為閉卷筆試,由任課教師負責協調實驗室、安排考試日程。有以下情況之一者,總評成績為不及格:(1)缺交作業次數達也以上者。(2)缺課次數達本學期總授課學時的用以上者。六、課程考核(一)課程考核包括期末考試、平時及作業情況考核,期末考試采用閉卷筆試。(二)課程成績=平時成績x40%+期末考試成績x60%。具體內容和比例如表所示。成績組成考核/評價環節權重考核/評價細那么對應的畢業要求指標點平時成績課堂口譯實踐、課后課程作業與考勤40%口譯課程的課后作業可由任課教師根據學生具體情況進行安排,如可安排筆記練習、語音作業、詞匯和句型聽寫、模擬情景口譯等。課堂口譯實踐是平時成績評定的重要內容。5-3期末考試期末考試卷面成績60%試卷題型包括視譯、交替傳譯,以卷面成績的60%計入課程總成績。4-1、5-1、5-3、6-1七、有關說明(一)持續改進本課程根據學生作業、課堂討論、平時課堂練習情況和學生、教學督導等的反應,及時對教學中的缺乏之處進行改進,并在下一輪課程教學中整改完善,確保相應畢業要求指標點達成。(二)參考書目及學習資料.龔龍生,《商務英語口語教程》,上海外語教育出版社,2017.岳峰,《商務英語口譯》,廈門大學出版社,2015.

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論