




版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)
文檔簡介
難治性哮喘專家共識26、機遇對于有準備的頭腦有特別的親和力。27、自信是人格的核心。28、目標的堅定是性格中最必要的力量泉源之一,也是成功的利器之一。沒有它,天才也會在矛盾無定的迷徑中,徒勞無功。--查士德斐爾爵士。29、困難就是機遇。--溫斯頓.丘吉爾。30、我奮斗,所以我快樂。--格林斯潘。難治性哮喘專家共識難治性哮喘專家共識26、機遇對于有準備的頭腦有特別的親和力。27、自信是人格的核心。28、目標的堅定是性格中最必要的力量泉源之一,也是成功的利器之一。沒有它,天才也會在矛盾無定的迷徑中,徒勞無功。--查士德斐爾爵士。29、困難就是機遇。--溫斯頓.丘吉爾。30、我奮斗,所以我快樂。--格林斯潘。難治性哮喘診斷與處理(專家共識)中華結(jié)和呼吸雜志2010年8月第3第8期hinJTubercRespirD,Asg2010,V.3,No8診療方案難治性哮喘診斷與處理專家共識中華醫(yī)學(xué)會呼吸病學(xué)分會孝喘學(xué)組難治性哮喘約占支氣管孝喘(簡稱哮嘴}患者的%,雖(二)臨味表現(xiàn)類型然比例不高但據(jù)文獻報道其急診就醫(yī)率和住院率分別為過去曾有許多與難治性哮喘有關(guān)的術(shù)話如難治性哮嘴輕中度哮喘患者的15倍和20倍,是導(dǎo)致哮確治療費用增(dfi-to-treatasthma,difficult/therapyresistantasthan加的重要原因之一。因此,提高難治性哮的診治水平對改difficultasthma,refractoryasthma)、難控制性哮嚼(difficultto善哮嘴的整體控制水平和預(yù)后以及降低醫(yī)療成本都有重要controlasthma)、激素抵抗或激素依糢性哮響(sHeroid-resistan意義。asthmaordependentasthm)、脆性哮(brittleasthma)和致中華醫(yī)學(xué)會呼吸病學(xué)分會哮喘學(xué)組組織有關(guān)專家進行死性哮喘(nearfatalasthma)等。這些術(shù)語可以反映出學(xué)界了認真的討論,并參照美國胸科學(xué)會(ATS)和歐洲呼吸學(xué)會對難治性哮的認識和定義還不統(tǒng)一,同時也可以看出難治(ERS)的相關(guān)文件以及近年發(fā)表的有關(guān)難治性哮嘴的重要性哮嘴雖有“難治”的共同特征,但也有不同的臨床表現(xiàn)當(dāng)今社會飛速發(fā)展,生活節(jié)奏的加快,引起人們的心理緊張。尤其是青少年學(xué)生,除了承受社會生活壓力外,還要面對學(xué)習(xí)壓力和自身生理成長的困惑等多種心理困擾,這就導(dǎo)致一部分學(xué)生產(chǎn)生了各種心理問題。學(xué)生心理健康問題日益彰顯,學(xué)校心理健康教育的重要性也越來越明顯,有關(guān)部門也在逐漸重視,現(xiàn)在,心理健康教育工作已在不少中學(xué)開展起來。但學(xué)校心理健康教育仍然存在許多問題,解決好這些問題是當(dāng)前開展高中學(xué)校心理健康教育工作的關(guān)鍵。為此,筆者在我市幾所高中做了相關(guān)調(diào)查,對農(nóng)村高中心理健康教育的現(xiàn)狀進行了簡單分析。一、我市高中心理健康教育的現(xiàn)狀當(dāng)前社會對開展學(xué)校心理健康教育的呼聲很大,我校在我市率先開展了這項工作,但從總體上講,學(xué)校心理健康教育課程作為一門新的課程,在我國歷史短暫,經(jīng)驗不足,心理健康教育工作的困難還相當(dāng)多,在全市范圍內(nèi),主要表現(xiàn)為以下幾個方面:1.學(xué)校管理者在對心理健康的認識上存在誤區(qū)。上級有關(guān)領(lǐng)導(dǎo)和學(xué)校的領(lǐng)導(dǎo)對心理健康教育的作用和意義缺乏深入的了解,現(xiàn)行的應(yīng)試教育使他們疲于應(yīng)付高考和各種各樣的考試,無暇顧及學(xué)生的心理健康,使心理健康教育難以推廣到應(yīng)有的程度。我校師生普遍把心理健康教育課程當(dāng)作“擺設(shè)”,認為課程的開設(shè)主要是應(yīng)付各種檢查。正如我校心理健康教師調(diào)侃所說,“我校心理健康課程在上級檢查時重要,平常教學(xué)時次要,考試升學(xué)時不要。”學(xué)校雖然在高一年級開設(shè)心理健康教育課程,但是在具體落實課時的時候,特別是評價時,往往忽略了它,把它放在可有可無的位置,課時得不到保障。目前我校對心理健康教育的評價比較混亂。心理健康教育課程實施對學(xué)生心理健康水平有無提高,用考試的定量方法來評價,是難以反映學(xué)生心理健康水平的,這給心理健康教育課程評價工作帶來了困難,使評價工作僅僅停留在表面上,期末的時候任課教師給學(xué)生打一個分數(shù)就是心理健康成績。在學(xué)生對老師的評教中,也沒有對心理健康教師進行評價,由此,領(lǐng)導(dǎo)都看不到心理健康教育的成績。這是心理健康教育課程實施中最大的困難之一。2.教材、課程目標、內(nèi)容存在問題。現(xiàn)在一些心理健康教育的教材忽視一切為了學(xué)生的心理成長這一基本主題,選材上并不適應(yīng)學(xué)生需要。我校選擇的是西南大學(xué)編寫的中學(xué)生心理健康教材,其內(nèi)容雖比較適合西南地區(qū)學(xué)生的實際情況,但是學(xué)生普遍反映內(nèi)容上偏低齡,而且內(nèi)容上偏少,所以,我們的教師往往會自選一些教學(xué)內(nèi)容補充進教材,這就使我們的心理健康教學(xué)隨意性過大,不同老師上的班級教學(xué)內(nèi)容也出現(xiàn)很大區(qū)別。教材基本內(nèi)容上的失重。有的心理健康教育教材內(nèi)容隨意性大,呈現(xiàn)出無序狀態(tài),沒能實現(xiàn)科學(xué)性、實用性和可操作性的有機統(tǒng)一,缺少心理健康教育教材本應(yīng)具有的特色。在我市其他高中,學(xué)校只重視學(xué)科課程,不設(shè)心理健康教育課程,致使在開展心理健康教育時缺乏明確的目標和相對固定的系統(tǒng)的內(nèi)容,也缺乏固定的時間保證和研究檢測的手段。因此,心理教育處于可有可無的地位。3.學(xué)校心理健康教育的教師缺乏。由于受傳統(tǒng)的應(yīng)試教育模式的影響,我國師范院校重點培養(yǎng)各學(xué)科各專業(yè)的教師而不重視心理學(xué)專業(yè)教師的培養(yǎng),致使中小學(xué)校受過專業(yè)訓(xùn)練的學(xué)校心理健康教育師資不足。例如我校有64個教學(xué)班,還開設(shè)有一個學(xué)生心理咨詢室,如果按每班每周一節(jié)課計算,我校至少應(yīng)該有6名心理健康教師,但是我們現(xiàn)在只有4名專門的心理健康教師,其中還有兩名教師兼任學(xué)校中層職務(wù)和行政工作,導(dǎo)致我校心理健康教師奇缺,所以現(xiàn)在只能在高一開設(shè)心理健康課程,高三每學(xué)期做一至二次心理健康講座,導(dǎo)致我校心理健康工作的開展難度很大。我市其他高中心理健康教師更加缺乏,有的學(xué)校就是班主任老師擔(dān)任心理健康教師,由于班主任其他工作繁重,心理健康教育流于形式。作為一名中學(xué)心理教師,也實實在在感受著心理健康教育面臨的尷尬。在基層學(xué)校,不管承認不承認,心理健康教育是“副課中的副課”,其作用更多的體現(xiàn)在迎接上級有關(guān)檢查的時候,這確實是許多學(xué)校心理健康教育的現(xiàn)實狀況。也是由它在現(xiàn)實中的“無所作為”所決定的。因為,學(xué)生提高的分數(shù)中哪幾分源自于心理健康教育的作用,也沒有人能說清。作為一名心理健康教師,筆者希望高中心理健康工作能走出陰霾,對心理健康工作也有一些構(gòu)想。二、學(xué)校下一步心理健康教育工作的構(gòu)想1.主動營造心理健康教育的氛圍學(xué)校心理健康教育必須得到相關(guān)領(lǐng)導(dǎo)的重視,我們心理健康教師也應(yīng)該積極響應(yīng),主動營造好的氛圍,必須最大程度地動員廣大教師參與。心理學(xué)專家指出:學(xué)校教育應(yīng)致力于為學(xué)生創(chuàng)造有利于心理發(fā)展的環(huán)境,促使他們更好地健康地成長。。通過優(yōu)美潔凈的校園環(huán)境,達到有德的氛圍、智的啟迪、體的設(shè)施、美的情趣等基本要求。2.關(guān)注教師的心理健康,心理健康教師自己要樂觀只有心理健康的教師,才能培養(yǎng)出心理健康的學(xué)生。定期聘請心理教育專家為教師舉辦各種講座,讓教師認識到增強自我心理保健的重要性,懂得善待自己,樂于助人,保持良好的情緒、維護心理健康。老師們用笑臉鼓勵、贊許、支持、安慰學(xué)生,促進師生關(guān)系的融洽,使老師體驗到了與學(xué)生情感交流的樂趣。心理健康教育是一項意義深遠的工作,開展心理健康教育工作需要有探索的勇氣,但更需要有行動的決心,在行動中不斷創(chuàng)新、改善。引言2016年5月30日,全國科技創(chuàng)新大會、中國科學(xué)技術(shù)協(xié)會第九次全國代表大會在北京人民召開。習(xí)近平總書記在會上指出:“科技是國之利器,國家賴之以強,企業(yè)賴之以贏,人民生活賴之以好。中國要強,中國人民生活要好,必須有強大科技。”建設(shè)現(xiàn)代化國家,引進國外先進的科學(xué)技術(shù)和設(shè)備,都要求我國必須具備強大的科技翻譯隊伍。一、關(guān)聯(lián)理論的提出20世紀80年代:學(xué)者斯波伯和威爾遜提出語言交際是一個認知推理的互明過程;他們在《關(guān)聯(lián)性:交際與認知》提出了關(guān)聯(lián)原則和最佳關(guān)聯(lián)假設(shè),回答了如何交際和交際什么的問題。20世紀90年代,他們的學(xué)生,德國學(xué)者格特對關(guān)聯(lián)理論進行了發(fā)展,在《翻譯與關(guān)聯(lián):認知與語境》中提出翻譯是兩種語言之間進行的一種特殊形式的言語交際行為,是與大腦機制密切聯(lián)系的認知推理過程,是根據(jù)動態(tài)的語境進行動態(tài)的推理,而推理所依據(jù)的就是關(guān)聯(lián)性。二、關(guān)聯(lián)理論的定義及原則斯波伯和威爾遜在《關(guān)聯(lián)性:交際與認知》中提出了關(guān)聯(lián)原則:“每一個明示的交際行為都應(yīng)設(shè)想為這個交際行為本身具備最佳的關(guān)聯(lián)性。”最佳關(guān)聯(lián)就是話語理解時付出有效的努力之后所獲得的足夠的語境效果。在該書的第二版中,他們對關(guān)聯(lián)的兩個原則中的最佳關(guān)聯(lián)做了重新界定:(a)明示刺激具有足夠的關(guān)聯(lián)性,值得聽話人付出一定努力進行處理;(b)明示刺激與說話人的能力和偏愛相一致,因而它具有最大關(guān)聯(lián)性,即:在同等條件下,話語的語境效果越大,其關(guān)聯(lián)性就越強;聽話人處理話語時所付出的努力越少,其關(guān)聯(lián)性就越強。三、科技英語的特點及對漢譯的要求科技英語(EST)是一種重要的英語文體,包含大量與科技相關(guān)的專業(yè)詞匯,具有詞義多、長句多、被動句多、詞性轉(zhuǎn)換多、非謂語動詞多、專業(yè)性強等特點。就其詞匯而言,具有廣泛使用縮略詞和名詞化的特征;在句法結(jié)構(gòu)上,句式呈現(xiàn)多為復(fù)雜的復(fù)合句和被動語態(tài)。科技英語的嚴謹性和正規(guī)性,對其漢譯提出了更高的要求,即:準確;客觀;簡潔。所謂準確,指詞語意思的拿捏,如CCTV:閉路電視(ClosedCircuitTelevision);中國中央電視臺(ChinaCentralTelevision),又如:CCP:中國共產(chǎn)黨(ChineseCommunistParty);臨界壓縮壓力(CriticalCompressionPressure);合同更改建議(ContractChangeProposal),這樣的同形意義,要求譯者必須認真謹慎地把握語境,在語境的指導(dǎo)和限定下,對詞義做出選擇;科技語言在形式上的特點就是盡量避免使用第一人稱代詞。因此所謂的客觀是指科技中大量使用無主句來表達客觀性,因此,在漢譯時,需根據(jù)英漢語言在語法結(jié)構(gòu)及用詞等方面的差別,采取恰當(dāng)?shù)姆g策略,保持原文的客觀性;簡潔洗練的語言是譯作的主要追求。科技英語的名詞化,使得句式緊湊,這對譯者漢語水平的考驗,也是對譯者提出的更高的要求,在科技英語漢譯時,且不可增添過多的辭藻修飾,不可使譯文過于冗長或者華麗。四、關(guān)聯(lián)理論在科技英語漢譯中的應(yīng)用從本質(zhì)上講,翻譯是一種交際行為,成功的翻譯必須尋求關(guān)聯(lián),并且達到最佳關(guān)聯(lián)。科技英語的特點及其對譯文的要求,需要譯者將自己對譯語解碼,明示,重新編碼后,傳遞給譯語讀者。為了最大程度地貼合原文,譯文必須具備最佳關(guān)聯(lián)性。1.Morethan65millionacresofgeneticallymodifiedcropswillbeplantedintheUSthisyear.Thegeneticisoutofthebottle.Yetthereareclearlysomeveryrealissuesthatneedtoberesolved.譯文1:基因妖怪已經(jīng)從瓶子里跑出來了。譯文2:轉(zhuǎn)基因作物發(fā)展的趨勢已不可逆轉(zhuǎn)。分析:根據(jù)上文“thegenetic”所指代的是轉(zhuǎn)基因作物,結(jié)合上文中的數(shù)據(jù)“Morethan65millionacresofgeneticallymodifiedcropswillbeplantedintheUS”,緊接著一句“Thegeneticisoutofthebottle”承前(大規(guī)模推廣)啟后(有些問題亟待解決)的總結(jié),由此推斷,作者的立場是并不完全看好轉(zhuǎn)基因技術(shù)。“Thegeneticisoutofthebottle”翻譯為“基因妖怪已經(jīng)從瓶子里跑出來了”,對于不熟悉西方文化的讀者,會讓讀者不知所云。這樣的表達“isoutofthebottle”來自于《一千零一夜》中的阿拉丁神燈,即:妖怪一旦放出瓶子“thegenieisoutofthebottle”,馬上就可以展現(xiàn)他們的魔法。2014年10月24日,俄羅斯總統(tǒng)普京在索契舉行的瓦爾代俱樂部年會上發(fā)表講話,指責(zé)美國到處干預(yù)他國事務(wù),造成了妖怪從瓶子里掙脫出來。根據(jù)關(guān)聯(lián)理論,譯者在翻譯時,要多角度運用自己的知識,找到對方話語和自己的語境假設(shè)的最佳關(guān)聯(lián),并通過推理推斷出語境暗含,以降低聽話人處理話語時所付出的努力,因此,詞句可以轉(zhuǎn)譯為“轉(zhuǎn)基因作物發(fā)展的趨勢已不可逆轉(zhuǎn)”,給譯語讀者以明確的信息解讀。2.Strungacrosstheroadabove,abannerannouncesaneighborhood“clean-your-attic-day”sale.譯文1:懸掛在頭頂高架路上的橫幅上,宣傳著鄰近商店里的“大清洗”特賣會。譯文2:頭頂?shù)母呒苈飞希瑧覓熘徑啼仭按笄鍌}”的橫幅廣告。分析:“clean-your-attic”本義為打掃、清理閣樓,譯文1翻譯為“大清洗”,如上下句所示,這是對于宣傳廣告的描述,“clean-your-attic”在句中修飾的是“sale”(銷售),即:大清洗的?N售,這樣的語境,會讓譯語讀者把風(fēng)馬牛不相及乎的兩件事生搬硬套地聯(lián)系在一起。所以,譯者應(yīng)該積極運用自己的生活常識,把它改譯為“大清倉”。在語言風(fēng)格上,英漢語言呈現(xiàn)出周嚴與簡約的差異。正如奈達在《翻譯理論與實踐》一書中所指出的“…itshouldstudiouslyavoid‘translationese’―formalfidelity,withresultingunfaithfulnesstothecontentandtheimpactofthemessage.”因此,在漢譯時,不可以像譯文1那樣逐字地一對一地死譯。3.ItwashailedasthemostpristinewateronEartheverobtainedbecauseLakeVostok,hadbeenincompleteisolationfromtherestoftheearthfor5millionyearsincompletedarknessatthebottomoftheglobeundertwomilesofice.譯文:沃斯托克湖與外界隔絕了五百萬年,因其位于南極洲冰下3.2公里處,且完全處于黑暗之中,因此,科學(xué)家認為沃斯托克湖是目前地球上少見的超純凈水系。分析:這是一個長復(fù)合句,句子由as引導(dǎo)的補語,because引導(dǎo)的原因狀語,以及其他介詞引導(dǎo)的定語和狀語等構(gòu)成。主句使用了一般過去時,原因狀語則使用了過去完成時,因此,在翻譯時,如果一味順從原來的語序,譯為“沃斯托克湖是目前地球上少見的超純凈水系,因為它與外界隔絕了五百萬年,又位于南極洲冰下3.2公里處,且完全處于黑暗之中。”在漢語表述上,我們習(xí)慣于先分后總,先說原因后說結(jié)果,即所謂的“前因后果”,因此,單純地順序而譯,會給譯語讀者造成理解和推理上的負擔(dān),即降低了語境的關(guān)聯(lián)性。因此,在翻譯本句時,可根據(jù)事件發(fā)生的時間順序,把原有的句序作適當(dāng)?shù)恼{(diào)整,也就是先翻譯原因狀語,再得出結(jié)論。五、結(jié)論通過以上分析可以看出,關(guān)聯(lián)理論對于科技英語的漢譯有著重要的指導(dǎo)作用,這不僅體現(xiàn)在英漢語言不同的結(jié)構(gòu)體系,還體現(xiàn)在東西方完全不同的思維方式和表達習(xí)慣。關(guān)聯(lián)理論,使得譯者能夠有的放矢,明確語境,減少推理,提高譯者能力,并推動我國科技英語漢譯的發(fā)展。難治性哮喘專家共識26、機遇對于有準備的頭腦有特別的親和力。1難治性哮喘診斷與處理(專家共識)難治性哮喘診斷與處理2中華結(jié)和呼吸雜志2010年8月第3第8期hinJTubercRespirD,Asg2010,V.3,No8診療方案難治性哮喘診斷與處理專家共識中華醫(yī)學(xué)會呼吸病學(xué)分會孝喘學(xué)組難治性哮喘約占支氣管孝喘(簡稱哮嘴}患者的%,雖(二)臨味表現(xiàn)類型然比例不高但據(jù)文獻報道其急診就醫(yī)率和住院率分別為過去曾有許多與難治性哮喘有關(guān)的術(shù)話如難治性哮嘴輕中度哮喘患者的15倍和20倍,是導(dǎo)致哮確治療費用增(dfi-to-treatasthma,difficult/therapyresistantasthan加的重要原因之一。因此,提高難治性哮的診治水平對改difficultasthma,refractoryasthma)、難控制性哮嚼(difficultto善哮嘴的整體控制水平和預(yù)后以及降低醫(yī)療成本都有重要controlasthma)、激素抵抗或激素依糢性哮響(sHeroid-resistan意義。asthmaordependentasthm)、脆性哮(brittleasthma)和致中華醫(yī)學(xué)會呼吸病學(xué)分會哮喘學(xué)組組織有關(guān)專家進行死性哮喘(nearfatalasthma)等。這些術(shù)語可以反映出學(xué)界了認真的討論,并參照美國胸科學(xué)會(ATS)和歐洲呼吸學(xué)會對難治性哮的認識和定義還不統(tǒng)一,同時也可以看出難治(ERS)的相關(guān)文件以及近年發(fā)表的有關(guān)難治性哮嘴的重要性哮嘴雖有“難治”的共同特征,但也有不同的臨床表現(xiàn)中華結(jié)和呼吸雜志2010年8月第3第8期hinJTub3共識框架結(jié)構(gòu)定義和臨床表現(xiàn)類型2.病理和病理生理學(xué)3.導(dǎo)致哮喘難以控制的危險因素4.診斷和臨床評估處理新的治療藥物和方法評價未來研究的方向共識框架結(jié)構(gòu)4
臨床上大約有5%~10%的哮喘患者,經(jīng)常規(guī)治療后癥狀仍難以控制。這些病例被稱之為難治性哮喘。急診就醫(yī)率和住院率為輕中度哮喘患者的15倍和20倍,為導(dǎo)致哮喘治療費用增加和重要原因之一。
臨床上大約有5%~10%的哮喘患者,5
難治性哮喘difficult-totreatasthmatherapy-resistantasthmadifficultasthmarefractoryasthma
難控制性哮喘difficulttocontrolasthma
激素抵抗或激素依賴性哮喘steroid-resistantasthmaordependentasthma脆性哮喘brittleasthma
致死性哮喘nearfatalasthma
難治性哮喘6難治性哮喘的定義2000年ATS定義在除外其他診斷,導(dǎo)致哮喘加重的因素得到治療,治療依從性較好,患者具有以下主要特點和2特點的哮喘。主要特點
要達到輕一中度哮喘控制水平(1)需要持續(xù)應(yīng)用或接近持續(xù)應(yīng)用(1年中超過50%的時間)口服激素治療2)需要應(yīng)用大劑量吸入激素治療次要特點除每天需要應(yīng)用激素治療外,還需要使用LABA、茶堿或白三烯藥物治療;2.每天或接近每天均需要使用SABA來緩解癥狀3.持續(xù)的氣流阻塞(FEV1%<80%預(yù)計值,PEF日內(nèi)異率>20%
4.每年急診次數(shù)超過1次
5.每年需要使用>3次口服激素治療;
6.口服激素或ICS減量≤25%即導(dǎo)致哮喘惡化;今7.曾有過瀕死的哮喘發(fā)作。難治性哮喘的定義7EFRACTORYASTHMA:WORKSHOPCONSENSUSFORTYPICALCLINICALFEATURESMajorCharacteristicsInordertoachievecontroltoaleveofmild-moderatepersistentasthma1.Treatrmentwithcontinuousornearcontinuous(50%ofyear)oralcorticosteroids2.Requirementfortreatmentwthhigh-doseinhaledcorticosteroidsDose(puffs/d)Beclomethasonedipropionate1.260>40puffs(42ug/inhalation>20puffs(84ug/inhalab.Budesonide>1200>6puffsC.Flunisolide2000>>8puffsd.Fluticasonepropionate>8pu(110wg),>4pu(220以9e.triamcinoloneacetonideMinorCharacteristics1.Requirementfordallytreatmentwithacontrollermedicationinadditiontoinhaledcorticosteroids,e.gactingp-agonist,theophylIne,orleukotrieneantagonist2.Asthmasymptomsrequiringshort-actingB-agonistuseonadallyorneardallybasls3.Persistentairwayobstruction(FEV,<8096predicted;dIurnalPEFvarability209)4.Oneormoreurgentcarevisitstorasthmaperyear5.Threeormoreoralsteroid"bursts"peryea6.Promptdeterorationwith25%reductionInoralorinhaledcorticosteroiddose7.NeartatalasthmaeventinthepastRequiresthatotherconditionshavebeenexcluded,exacerbatingfactorstreated,andpatientfelttobegenerallyadherent.iDefinitionofrefractoryasthmarequiresoneorbothmajorcriteriaandtwominorcriteriaEFRACTORYASTHMA:WORKSHOPCON8SymptomslessthanonceaweekBriefexacerbationsethantwiceamonthFEV1orPEF80%predictedPEForFEvivariability20%SymptomsmorethanonceaweekbutlessthanonceadayExacerbationsmayattectactivityandsleepNocturnalsymptomsmorethantwiceamonthFEViorPEF80%predictedPEForFEVivariability<20-30%ExacerbationsmayaffectactivityandsleepNocturnalsymptomsmorethanonceaweekDailyuseofinhaledshort-actingB2-agonistFEV1orPEF60-80%predictedPEForFEVivariability>30SeverePersistentLimitationofphysicalactivitiesomsquentnooFEViorPEF60%opredictedPEForFEvivariability>309Symptomslessthanonceaweek9難治性哮喘的定義(2006年GINA)把經(jīng)過第四步治療(緩解藥物加兩種或兩種以上的控制藥物)仍未達到控制水平的哮喘考慮為難治性哮喘.哮喘的控制應(yīng)滿足以下所有條件白天無哮喘癥狀或≤2次/周不因哮喘使活動受限無夜間癥狀/憋醒不需要應(yīng)用SABA來緩解哮喘癥狀或≤2次/周肺功能(PEF或FEV1)正常無哮喘發(fā)作難治性哮喘的定義(2006年GINA)10治療級別升級第1級第2級3級4級第5級硎教育環(huán)境控制本激動劑選擇一種選擇一種增加一種以上增加一種兩種低劑吸入1Cs·低劑量ICs加長效中等劑量成高劑置口服糖皮質(zhì)激素p2受體激動劑IcS加長效2受體(最低劑量)控制藥物選激動劑自三調(diào)節(jié)N0中等或高劑量飛Cs白三調(diào)劑低劑量Ics加白三緩釋茶堿烯調(diào)節(jié)劑低劑量Ics加緩釋Tcs=吸入型糖皮質(zhì)激素0=受體拮抗劑或合成制劑緩解藥物包括吸入型抗膽堿能類藥物、短效口服臼2受體激動劑、一些長效B2受體激動劑短效茶堿。不建議規(guī)則使用短效和長效B2受體激動劑,除非和吸入型糖皮質(zhì)激素一起規(guī)則使用。治療級別11難治性哮喘專家共識課件12難治性哮喘專家共識課件13難治性哮喘專家共識課件14難治性哮喘專家共識課件15難治性哮喘專家共識課件16難治性哮喘專家共識課件17難治性哮喘專家共識課件18難治性哮喘專家共識課件19難治性哮喘專家共識課件20難治性哮喘專家共識課件21難治性哮喘專家共識課件22難治性哮喘專家共識課件23難治性哮喘專家共識課件24難治性哮喘專家共識課件25難治性哮喘專家共識課件26難治性哮喘專家共識課件27難治性哮喘專家共識課件28難治性哮喘專家共識課件29難治性哮喘專家共識課件30難治性哮喘專家共識課件31難治性哮喘專家共識課件32難治性哮喘專家共識課件33難治性哮喘專家共識課件34難治性哮喘專家共識課件35難治性哮喘專家共識課件36難治性哮喘專家共識課件37難治性哮喘專家共識課件38謝謝!21、要知道對好事的稱頌過于夸大,也會招來人們的反感輕蔑和嫉妒。——培根
22、業(yè)精于勤,荒于嬉;行成于思,毀于隨。——韓愈
23、一切節(jié)省,歸根到底都歸結(jié)為時間的節(jié)省。——馬克思
24、意志命運往往背道而馳,決心到最后會全部推倒。——莎士比亞
25、學(xué)習(xí)是勞動,是充滿思想的勞動。——烏申斯基供婁浪頹藍辣襖駒靴鋸瀾互慌仲寫繹衰斡染圾明將呆則孰盆瘸砒腥悉漠塹脊髓灰質(zhì)炎(講課2019)脊髓灰質(zhì)炎(講課2019)謝謝!21、要知道對好事的稱頌過于夸大,也會招來人們的反感輕39難治性哮喘專家共識26、機遇對于有準備的頭腦有特別的親和力。27、自信是人格的核心。28、目標的堅定是性格中最必要的力量泉源之一,也是成功的利器之一。沒有它,天才也會在矛盾無定的迷徑中,徒勞無功。--查士德斐爾爵士。29、困難就是機遇。--溫斯頓.丘吉爾。30、我奮斗,所以我快樂。--格林斯潘。難治性哮喘專家共識難治性哮喘專家共識26、機遇對于有準備的頭腦有特別的親和力。27、自信是人格的核心。28、目標的堅定是性格中最必要的力量泉源之一,也是成功的利器之一。沒有它,天才也會在矛盾無定的迷徑中,徒勞無功。--查士德斐爾爵士。29、困難就是機遇。--溫斯頓.丘吉爾。30、我奮斗,所以我快樂。--格林斯潘。難治性哮喘診斷與處理(專家共識)中華結(jié)和呼吸雜志2010年8月第3第8期hinJTubercRespirD,Asg2010,V.3,No8診療方案難治性哮喘診斷與處理專家共識中華醫(yī)學(xué)會呼吸病學(xué)分會孝喘學(xué)組難治性哮喘約占支氣管孝喘(簡稱哮嘴}患者的%,雖(二)臨味表現(xiàn)類型然比例不高但據(jù)文獻報道其急診就醫(yī)率和住院率分別為過去曾有許多與難治性哮喘有關(guān)的術(shù)話如難治性哮嘴輕中度哮喘患者的15倍和20倍,是導(dǎo)致哮確治療費用增(dfi-to-treatasthma,difficult/therapyresistantasthan加的重要原因之一。因此,提高難治性哮的診治水平對改difficultasthma,refractoryasthma)、難控制性哮嚼(difficultto善哮嘴的整體控制水平和預(yù)后以及降低醫(yī)療成本都有重要controlasthma)、激素抵抗或激素依糢性哮響(sHeroid-resistan意義。asthmaordependentasthm)、脆性哮(brittleasthma)和致中華醫(yī)學(xué)會呼吸病學(xué)分會哮喘學(xué)組組織有關(guān)專家進行死性哮喘(nearfatalasthma)等。這些術(shù)語可以反映出學(xué)界了認真的討論,并參照美國胸科學(xué)會(ATS)和歐洲呼吸學(xué)會對難治性哮的認識和定義還不統(tǒng)一,同時也可以看出難治(ERS)的相關(guān)文件以及近年發(fā)表的有關(guān)難治性哮嘴的重要性哮嘴雖有“難治”的共同特征,但也有不同的臨床表現(xiàn)當(dāng)今社會飛速發(fā)展,生活節(jié)奏的加快,引起人們的心理緊張。尤其是青少年學(xué)生,除了承受社會生活壓力外,還要面對學(xué)習(xí)壓力和自身生理成長的困惑等多種心理困擾,這就導(dǎo)致一部分學(xué)生產(chǎn)生了各種心理問題。學(xué)生心理健康問題日益彰顯,學(xué)校心理健康教育的重要性也越來越明顯,有關(guān)部門也在逐漸重視,現(xiàn)在,心理健康教育工作已在不少中學(xué)開展起來。但學(xué)校心理健康教育仍然存在許多問題,解決好這些問題是當(dāng)前開展高中學(xué)校心理健康教育工作的關(guān)鍵。為此,筆者在我市幾所高中做了相關(guān)調(diào)查,對農(nóng)村高中心理健康教育的現(xiàn)狀進行了簡單分析。一、我市高中心理健康教育的現(xiàn)狀當(dāng)前社會對開展學(xué)校心理健康教育的呼聲很大,我校在我市率先開展了這項工作,但從總體上講,學(xué)校心理健康教育課程作為一門新的課程,在我國歷史短暫,經(jīng)驗不足,心理健康教育工作的困難還相當(dāng)多,在全市范圍內(nèi),主要表現(xiàn)為以下幾個方面:1.學(xué)校管理者在對心理健康的認識上存在誤區(qū)。上級有關(guān)領(lǐng)導(dǎo)和學(xué)校的領(lǐng)導(dǎo)對心理健康教育的作用和意義缺乏深入的了解,現(xiàn)行的應(yīng)試教育使他們疲于應(yīng)付高考和各種各樣的考試,無暇顧及學(xué)生的心理健康,使心理健康教育難以推廣到應(yīng)有的程度。我校師生普遍把心理健康教育課程當(dāng)作“擺設(shè)”,認為課程的開設(shè)主要是應(yīng)付各種檢查。正如我校心理健康教師調(diào)侃所說,“我校心理健康課程在上級檢查時重要,平常教學(xué)時次要,考試升學(xué)時不要。”學(xué)校雖然在高一年級開設(shè)心理健康教育課程,但是在具體落實課時的時候,特別是評價時,往往忽略了它,把它放在可有可無的位置,課時得不到保障。目前我校對心理健康教育的評價比較混亂。心理健康教育課程實施對學(xué)生心理健康水平有無提高,用考試的定量方法來評價,是難以反映學(xué)生心理健康水平的,這給心理健康教育課程評價工作帶來了困難,使評價工作僅僅停留在表面上,期末的時候任課教師給學(xué)生打一個分數(shù)就是心理健康成績。在學(xué)生對老師的評教中,也沒有對心理健康教師進行評價,由此,領(lǐng)導(dǎo)都看不到心理健康教育的成績。這是心理健康教育課程實施中最大的困難之一。2.教材、課程目標、內(nèi)容存在問題。現(xiàn)在一些心理健康教育的教材忽視一切為了學(xué)生的心理成長這一基本主題,選材上并不適應(yīng)學(xué)生需要。我校選擇的是西南大學(xué)編寫的中學(xué)生心理健康教材,其內(nèi)容雖比較適合西南地區(qū)學(xué)生的實際情況,但是學(xué)生普遍反映內(nèi)容上偏低齡,而且內(nèi)容上偏少,所以,我們的教師往往會自選一些教學(xué)內(nèi)容補充進教材,這就使我們的心理健康教學(xué)隨意性過大,不同老師上的班級教學(xué)內(nèi)容也出現(xiàn)很大區(qū)別。教材基本內(nèi)容上的失重。有的心理健康教育教材內(nèi)容隨意性大,呈現(xiàn)出無序狀態(tài),沒能實現(xiàn)科學(xué)性、實用性和可操作性的有機統(tǒng)一,缺少心理健康教育教材本應(yīng)具有的特色。在我市其他高中,學(xué)校只重視學(xué)科課程,不設(shè)心理健康教育課程,致使在開展心理健康教育時缺乏明確的目標和相對固定的系統(tǒng)的內(nèi)容,也缺乏固定的時間保證和研究檢測的手段。因此,心理教育處于可有可無的地位。3.學(xué)校心理健康教育的教師缺乏。由于受傳統(tǒng)的應(yīng)試教育模式的影響,我國師范院校重點培養(yǎng)各學(xué)科各專業(yè)的教師而不重視心理學(xué)專業(yè)教師的培養(yǎng),致使中小學(xué)校受過專業(yè)訓(xùn)練的學(xué)校心理健康教育師資不足。例如我校有64個教學(xué)班,還開設(shè)有一個學(xué)生心理咨詢室,如果按每班每周一節(jié)課計算,我校至少應(yīng)該有6名心理健康教師,但是我們現(xiàn)在只有4名專門的心理健康教師,其中還有兩名教師兼任學(xué)校中層職務(wù)和行政工作,導(dǎo)致我校心理健康教師奇缺,所以現(xiàn)在只能在高一開設(shè)心理健康課程,高三每學(xué)期做一至二次心理健康講座,導(dǎo)致我校心理健康工作的開展難度很大。我市其他高中心理健康教師更加缺乏,有的學(xué)校就是班主任老師擔(dān)任心理健康教師,由于班主任其他工作繁重,心理健康教育流于形式。作為一名中學(xué)心理教師,也實實在在感受著心理健康教育面臨的尷尬。在基層學(xué)校,不管承認不承認,心理健康教育是“副課中的副課”,其作用更多的體現(xiàn)在迎接上級有關(guān)檢查的時候,這確實是許多學(xué)校心理健康教育的現(xiàn)實狀況。也是由它在現(xiàn)實中的“無所作為”所決定的。因為,學(xué)生提高的分數(shù)中哪幾分源自于心理健康教育的作用,也沒有人能說清。作為一名心理健康教師,筆者希望高中心理健康工作能走出陰霾,對心理健康工作也有一些構(gòu)想。二、學(xué)校下一步心理健康教育工作的構(gòu)想1.主動營造心理健康教育的氛圍學(xué)校心理健康教育必須得到相關(guān)領(lǐng)導(dǎo)的重視,我們心理健康教師也應(yīng)該積極響應(yīng),主動營造好的氛圍,必須最大程度地動員廣大教師參與。心理學(xué)專家指出:學(xué)校教育應(yīng)致力于為學(xué)生創(chuàng)造有利于心理發(fā)展的環(huán)境,促使他們更好地健康地成長。。通過優(yōu)美潔凈的校園環(huán)境,達到有德的氛圍、智的啟迪、體的設(shè)施、美的情趣等基本要求。2.關(guān)注教師的心理健康,心理健康教師自己要樂觀只有心理健康的教師,才能培養(yǎng)出心理健康的學(xué)生。定期聘請心理教育專家為教師舉辦各種講座,讓教師認識到增強自我心理保健的重要性,懂得善待自己,樂于助人,保持良好的情緒、維護心理健康。老師們用笑臉鼓勵、贊許、支持、安慰學(xué)生,促進師生關(guān)系的融洽,使老師體驗到了與學(xué)生情感交流的樂趣。心理健康教育是一項意義深遠的工作,開展心理健康教育工作需要有探索的勇氣,但更需要有行動的決心,在行動中不斷創(chuàng)新、改善。引言2016年5月30日,全國科技創(chuàng)新大會、中國科學(xué)技術(shù)協(xié)會第九次全國代表大會在北京人民召開。習(xí)近平總書記在會上指出:“科技是國之利器,國家賴之以強,企業(yè)賴之以贏,人民生活賴之以好。中國要強,中國人民生活要好,必須有強大科技。”建設(shè)現(xiàn)代化國家,引進國外先進的科學(xué)技術(shù)和設(shè)備,都要求我國必須具備強大的科技翻譯隊伍。一、關(guān)聯(lián)理論的提出20世紀80年代:學(xué)者斯波伯和威爾遜提出語言交際是一個認知推理的互明過程;他們在《關(guān)聯(lián)性:交際與認知》提出了關(guān)聯(lián)原則和最佳關(guān)聯(lián)假設(shè),回答了如何交際和交際什么的問題。20世紀90年代,他們的學(xué)生,德國學(xué)者格特對關(guān)聯(lián)理論進行了發(fā)展,在《翻譯與關(guān)聯(lián):認知與語境》中提出翻譯是兩種語言之間進行的一種特殊形式的言語交際行為,是與大腦機制密切聯(lián)系的認知推理過程,是根據(jù)動態(tài)的語境進行動態(tài)的推理,而推理所依據(jù)的就是關(guān)聯(lián)性。二、關(guān)聯(lián)理論的定義及原則斯波伯和威爾遜在《關(guān)聯(lián)性:交際與認知》中提出了關(guān)聯(lián)原則:“每一個明示的交際行為都應(yīng)設(shè)想為這個交際行為本身具備最佳的關(guān)聯(lián)性。”最佳關(guān)聯(lián)就是話語理解時付出有效的努力之后所獲得的足夠的語境效果。在該書的第二版中,他們對關(guān)聯(lián)的兩個原則中的最佳關(guān)聯(lián)做了重新界定:(a)明示刺激具有足夠的關(guān)聯(lián)性,值得聽話人付出一定努力進行處理;(b)明示刺激與說話人的能力和偏愛相一致,因而它具有最大關(guān)聯(lián)性,即:在同等條件下,話語的語境效果越大,其關(guān)聯(lián)性就越強;聽話人處理話語時所付出的努力越少,其關(guān)聯(lián)性就越強。三、科技英語的特點及對漢譯的要求科技英語(EST)是一種重要的英語文體,包含大量與科技相關(guān)的專業(yè)詞匯,具有詞義多、長句多、被動句多、詞性轉(zhuǎn)換多、非謂語動詞多、專業(yè)性強等特點。就其詞匯而言,具有廣泛使用縮略詞和名詞化的特征;在句法結(jié)構(gòu)上,句式呈現(xiàn)多為復(fù)雜的復(fù)合句和被動語態(tài)。科技英語的嚴謹性和正規(guī)性,對其漢譯提出了更高的要求,即:準確;客觀;簡潔。所謂準確,指詞語意思的拿捏,如CCTV:閉路電視(ClosedCircuitTelevision);中國中央電視臺(ChinaCentralTelevision),又如:CCP:中國共產(chǎn)黨(ChineseCommunistParty);臨界壓縮壓力(CriticalCompressionPressure);合同更改建議(ContractChangeProposal),這樣的同形意義,要求譯者必須認真謹慎地把握語境,在語境的指導(dǎo)和限定下,對詞義做出選擇;科技語言在形式上的特點就是盡量避免使用第一人稱代詞。因此所謂的客觀是指科技中大量使用無主句來表達客觀性,因此,在漢譯時,需根據(jù)英漢語言在語法結(jié)構(gòu)及用詞等方面的差別,采取恰當(dāng)?shù)姆g策略,保持原文的客觀性;簡潔洗練的語言是譯作的主要追求。科技英語的名詞化,使得句式緊湊,這對譯者漢語水平的考驗,也是對譯者提出的更高的要求,在科技英語漢譯時,且不可增添過多的辭藻修飾,不可使譯文過于冗長或者華麗。四、關(guān)聯(lián)理論在科技英語漢譯中的應(yīng)用從本質(zhì)上講,翻譯是一種交際行為,成功的翻譯必須尋求關(guān)聯(lián),并且達到最佳關(guān)聯(lián)。科技英語的特點及其對譯文的要求,需要譯者將自己對譯語解碼,明示,重新編碼后,傳遞給譯語讀者。為了最大程度地貼合原文,譯文必須具備最佳關(guān)聯(lián)性。1.Morethan65millionacresofgeneticallymodifiedcropswillbeplantedintheUSthisyear.Thegeneticisoutofthebottle.Yetthereareclearlysomeveryrealissuesthatneedtoberesolved.譯文1:基因妖怪已經(jīng)從瓶子里跑出來了。譯文2:轉(zhuǎn)基因作物發(fā)展的趨勢已不可逆轉(zhuǎn)。分析:根據(jù)上文“thegenetic”所指代的是轉(zhuǎn)基因作物,結(jié)合上文中的數(shù)據(jù)“Morethan65millionacresofgeneticallymodifiedcropswillbeplantedintheUS”,緊接著一句“Thegeneticisoutofthebottle”承前(大規(guī)模推廣)啟后(有些問題亟待解決)的總結(jié),由此推斷,作者的立場是并不完全看好轉(zhuǎn)基因技術(shù)。“Thegeneticisoutofthebottle”翻譯為“基因妖怪已經(jīng)從瓶子里跑出來了”,對于不熟悉西方文化的讀者,會讓讀者不知所云。這樣的表達“isoutofthebottle”來自于《一千零一夜》中的阿拉丁神燈,即:妖怪一旦放出瓶子“thegenieisoutofthebottle”,馬上就可以展現(xiàn)他們的魔法。2014年10月24日,俄羅斯總統(tǒng)普京在索契舉行的瓦爾代俱樂部年會上發(fā)表講話,指責(zé)美國到處干預(yù)他國事務(wù),造成了妖怪從瓶子里掙脫出來。根據(jù)關(guān)聯(lián)理論,譯者在翻譯時,要多角度運用自己的知識,找到對方話語和自己的語境假設(shè)的最佳關(guān)聯(lián),并通過推理推斷出語境暗含,以降低聽話人處理話語時所付出的努力,因此,詞句可以轉(zhuǎn)譯為“轉(zhuǎn)基因作物發(fā)展的趨勢已不可逆轉(zhuǎn)”,給譯語讀者以明確的信息解讀。2.Strungacrosstheroadabove,abannerannouncesaneighborhood“clean-your-attic-day”sale.譯文1:懸掛在頭頂高架路上的橫幅上,宣傳著鄰近商店里的“大清洗”特賣會。譯文2:頭頂?shù)母呒苈飞希瑧覓熘徑啼仭按笄鍌}”的橫幅廣告。分析:“clean-your-attic”本義為打掃、清理閣樓,譯文1翻譯為“大清洗”,如上下句所示,這是對于宣傳廣告的描述,“clean-your-attic”在句中修飾的是“sale”(銷售),即:大清洗的?N售,這樣的語境,會讓譯語讀者把風(fēng)馬牛不相及乎的兩件事生搬硬套地聯(lián)系在一起。所以,譯者應(yīng)該積極運用自己的生活常識,把它改譯為“大清倉”。在語言風(fēng)格上,英漢語言呈現(xiàn)出周嚴與簡約的差異。正如奈達在《翻譯理論與實踐》一書中所指出的“…itshouldstudiouslyavoid‘translationese’―formalfidelity,withresultingunfaithfulnesstothecontentandtheimpactofthemessage.”因此,在漢譯時,不可以像譯文1那樣逐字地一對一地死譯。3.ItwashailedasthemostpristinewateronEartheverobtainedbecauseLakeVostok,hadbeenincompleteisolationfromtherestoftheearthfor5millionyearsincompletedarknessatthebottomoftheglobeundertwomilesofice.譯文:沃斯托克湖與外界隔絕了五百萬年,因其位于南極洲冰下3.2公里處,且完全處于黑暗之中,因此,科學(xué)家認為沃斯托克湖是目前地球上少見的超純凈水系。分析:這是一個長復(fù)合句,句子由as引導(dǎo)的補語,because引導(dǎo)的原因狀語,以及其他介詞引導(dǎo)的定語和狀語等構(gòu)成。主句使用了一般過去時,原因狀語則使用了過去完成時,因此,在翻譯時,如果一味順從原來的語序,譯為“沃斯托克湖是目前地球上少見的超純凈水系,因為它與外界隔絕了五百萬年,又位于南極洲冰下3.2公里處,且完全處于黑暗之中。”在漢語表述上,我們習(xí)慣于先分后總,先說原因后說結(jié)果,即所謂的“前因后果”,因此,單純地順序而譯,會給譯語讀者造成理解和推理上的負擔(dān),即降低了語境的關(guān)聯(lián)性。因此,在翻譯本句時,可根據(jù)事件發(fā)生的時間順序,把原有的句序作適當(dāng)?shù)恼{(diào)整,也就是先翻譯原因狀語,再得出結(jié)論。五、結(jié)論通過以上分析可以看出,關(guān)聯(lián)理論對于科技英語的漢譯有著重要的指導(dǎo)作用,這不僅體現(xiàn)在英漢語言不同的結(jié)構(gòu)體系,還體現(xiàn)在東西方完全不同的思維方式和表達習(xí)慣。關(guān)聯(lián)理論,使得譯者能夠有的放矢,明確語境,減少推理,提高譯者能力,并推動我國科技英語漢譯的發(fā)展。難治性哮喘專家共識26、機遇對于有準備的頭腦有特別的親和力。40難治性哮喘診斷與處理(專家共識)難治性哮喘診斷與處理41中華結(jié)和呼吸雜志2010年8月第3第8期hinJTubercRespirD,Asg2010,V.3,No8診療方案難治性哮喘診斷與處理專家共識中華醫(yī)學(xué)會呼吸病學(xué)分會孝喘學(xué)組難治性哮喘約占支氣管孝喘(簡稱哮嘴}患者的%,雖(二)臨味表現(xiàn)類型然比例不高但據(jù)文獻報道其急診就醫(yī)率和住院率分別為過去曾有許多與難治性哮喘有關(guān)的術(shù)話如難治性哮嘴輕中度哮喘患者的15倍和20倍,是導(dǎo)致哮確治療費用增(dfi-to-treatasthma,difficult/therapyresistantasthan加的重要原因之一。因此,提高難治性哮的診治水平對改difficultasthma,refractoryasthma)、難控制性哮嚼(difficultto善哮嘴的整體控制水平和預(yù)后以及降低醫(yī)療成本都有重要controlasthma)、激素抵抗或激素依糢性哮響(sHeroid-resistan意義。asthmaordependentasthm)、脆性哮(brittleasthma)和致中華醫(yī)學(xué)會呼吸病學(xué)分會哮喘學(xué)組組織有關(guān)專家進行死性哮喘(nearfatalasthma)等。這些術(shù)語可以反映出學(xué)界了認真的討論,并參照美國胸科學(xué)會(ATS)和歐洲呼吸學(xué)會對難治性哮的認識和定義還不統(tǒng)一,同時也可以看出難治(ERS)的相關(guān)文件以及近年發(fā)表的有關(guān)難治性哮嘴的重要性哮嘴雖有“難治”的共同特征,但也有不同的臨床表現(xiàn)中華結(jié)和呼吸雜志2010年8月第3第8期hinJTub42共識框架結(jié)構(gòu)定義和臨床表現(xiàn)類型2.病理和病理生理學(xué)3.導(dǎo)致哮喘難以控制的危險因素4.診斷和臨床評估處理新的治療藥物和方法評價未來研究的方向共識框架結(jié)構(gòu)43
臨床上大約有5%~10%的哮喘患者,經(jīng)常規(guī)治療后癥狀仍難以控制。這些病例被稱之為難治性哮喘。急診就醫(yī)率和住院率為輕中度哮喘患者的15倍和20倍,為導(dǎo)致哮喘治療費用增加和重要原因之一。
臨床上大約有5%~10%的哮喘患者,44
難治性哮喘difficult-totreatasthmatherapy-resistantasthmadifficultasthmarefractoryasthma
難控制性哮喘difficulttocontrolasthma
激素抵抗或激素依賴性哮喘steroid-resistantasthmaordependentasthma脆性哮喘brittleasthma
致死性哮喘nearfatalasthma
難治性哮喘45難治性哮喘的定義2000年ATS定義在除外其他診斷,導(dǎo)致哮喘加重的因素得到治療,治療依從性較好,患者具有以下主要特點和2特點的哮喘。主要特點
要達到輕一中度哮喘控制水平(1)需要持續(xù)應(yīng)用或接近持續(xù)應(yīng)用(1年中超過50%的時間)口服激素治療2)需要應(yīng)用大劑量吸入激素治療次要特點除每天需要應(yīng)用激素治療外,還需要使用LABA、茶堿或白三烯藥物治療;2.每天或接近每天均需要使用SABA來緩解癥狀3.持續(xù)的氣流阻塞(FEV1%<80%預(yù)計值,PEF日內(nèi)異率>20%
4.每年急診次數(shù)超過1次
5.每年需要使用>3次口服激素治療;
6.口服激素或ICS減量≤25%即導(dǎo)致哮喘惡化;今7.曾有過瀕死的哮喘發(fā)作。難治性哮喘的定義46EFRACTORYASTHMA:WORKSHOPCONSENSUSFORTYPICALCLINICALFEATURESMajorCharacteristicsInordertoachievecontroltoaleveofmild-moderatepersistentasthma1.Treatrmentwithcontinuousornearcontinuous(50%ofyear)oralcorticosteroids2.Requirementfortreatmentwthhigh-doseinhaledcorticosteroidsDose(puffs/d)Beclomethasonedipropionate1.260>40puffs(42ug/inhalation>20puffs(84ug/inhalab.Budesonide>1200>6puffsC.Flunisolide2000>>8puffsd.Fluticasonepropionate>8pu(110wg),>4pu(220以9e.triamcinoloneacetonideMinorCharacteristics1.Requirementfordallytreatmentwithacontrollermedicationinadditiontoinhaledcorticosteroids,e.gactingp-agonist,theophylIne,orleukotrieneantagonist2.Asthmasymptomsrequiringshort-actingB-agonistuseonadallyorneardallybasls3.Persistentairwayobstruction(FEV,<8096predicted;dIurnalPEFvarability209)4.Oneormoreurgentcar
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 小區(qū)出租水池合同協(xié)議
- 工廠設(shè)備質(zhì)押合同協(xié)議
- 小說簽約合同算三方協(xié)議
- 工作承包協(xié)議合同協(xié)議
- 屋頂光伏租用合同協(xié)議
- 履帶小吊車轉(zhuǎn)讓合同協(xié)議
- 工廠收廢品合同協(xié)議
- 小麥預(yù)售合同協(xié)議
- 工廠開設(shè)門面合同協(xié)議
- 小吃店轉(zhuǎn)讓文案合同協(xié)議
- 鑄件外觀缺陷圖
- 冰箱溫度監(jiān)測登記表
- 電纜敷設(shè)勞務(wù)分包合同(通用)
- 文化旅游融合發(fā)展詳述
- 模板安裝三檢記錄表
- 益陽萬達廣場項目總承包工程施工組織設(shè)計
- 腫瘤免疫治療相關(guān)不良反應(yīng)處理PPT演示課件
- 充電站工程監(jiān)理細則
- 水利工程建設(shè)文明工地創(chuàng)建措施
- 液壓閥門測試機安全操作規(guī)程
- 電力行業(yè)公共信用綜合評價標準(試行)
評論
0/150
提交評論