




版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領
文檔簡介
第一節
專業文獻的翻譯
1日語原文(8)●①それにしても、ラノ?ララクの石切り場から、數十トンもあるモアイをどのようにして海岸のアフまで運んだのだろうか。②石ころだらけの火山島を十キロも二十キロも運ぶには、木のころが必要不可欠である。③モアイを臺座のアフの上に立てるときでも、支柱は必ず必要だ。④しかし、現在のイースター島には、オーストラリアから持ってきて最近植栽したユーカリの木以外には、森は全くなく、広大な草原が広がっている。⑤人々はどのようにしてモアイを運んだのだろうか。島の人々はモアイが一人で歩いてきたのだと信じていた。日語原文(8)2分析和說明:①“それにしても、-------、數十トンもあるモアイ”————那么,----重達數十噸的莫埃石像②“石ころだらけの火山島を十キロも二十キロも運ぶには、木のころが必要不可欠である?!薄獫M是石子----滾木是必不可少的。③“-----、支柱-----”————支架(支柱不妥)④“-------持ってきて最近植栽した----森は全くなく、広大な草原が広がっている?!薄獛淼淖罱浦驳?--之外,完全沒有森林,是一望無際的草原。⑤“一人で-----信じていた?!薄氉裕ㄒ蝗?、自己、自行)-----以前一直相信。分析和說明:3中文譯文:大家自己寫出譯文。日語原文(9)●①イースター島はヤシの森に覆われていた。
②この謎を解決したのが私たちの研究だった。私はニュージーランドのマセイ大學J?フレンリー教授とともに、イースター島の火口湖にボーリングをして堆積物を採取し、堆積物の中に含まれている花粉の化石を分析してみた。③すると、イースター島にポリネシア人が移住した五世紀ごろの土の中から、ヤシの花粉が大量に発見されたのだ。このことは、人間が移住する前のイースター島が、ヤシの森に覆われていたことを示している。①“覆われていた”中文譯文:4②“マセイ大學J?フレンリー教授”————“馬瑟大學弗倫利教授”
“ボーリング”————“鉆孔、打眼、鉆探、保齡球”“堆積物”—————“沉積物”③“すると”————“于是、結果?!薄耙谱 薄斑w徙、遷移、搬家”“発見された”————變主動態“示している”————“這表明、表明了、顯示了”日語原文(10)●①真っ直ぐに成長するヤシの木は、モアイを運ぶためのころには最適だ。②やはりモアイは一人で歩いたのではなく、島の人々がヤシの木のころを②“マセイ大學J?フレンリー教授”5使って海岸まで運んだのである。③私たちの花粉分析の結果では、ヤシの花粉の量はその後急速に減少していき、代わって、イネ科やタデ科などの草の花粉と炭片が急増してくる。④このことは、モアイを運ぶためのことだけでなく、人口が増大する中で、家屋の材料や日々の薪、それに農耕地を作るために、ヤシの森が破壊されていったことを物語っている。⑤人口が増大し、モアイを作り続けた結果、イースター島のヤシの森は消滅してしまったのである。分析和說明:①“モアイを運ぶためのころには最適だ”②“やはりモアイは一人で歩いたのではなく”使って海岸まで運んだのである。③私たちの花粉分析の結果では6③
“結果では、???していき、代わって、???してくる”————日語的搭配習慣可以是:Nでは、Vる。
中文的搭配習慣是:Nでは
Aい
所以在翻譯時,不可以在地點和范圍的后面搭配動詞,要搭配動詞就要改變前面的詞性,因此把“結果では”翻譯成“在結果中還發現(或表明)Vる的現象?!?/p>
“イネ科やタデ科などの草の花粉と炭片が”
————稻科、蓼科③“結果では、???していき、代わって、???してくる”7④“このことは、?を物語っている”————這表明了-----。
破壊されていったこと
被砍伐的事實⑤“森は消滅してしまったのである”————“消滅、消失”日語原文(11)●ラノ?ララクの石切り場には、作りかけて放棄されたモアイや、運ぶ途中で放棄されたモアイが二百六十體以上も殘されている。おそらく森が消滅した結果、海岸までモアイを運ぶことができなく④“このことは、?を物語っている”8
なったのであろう。①“作りかけて”———Vりかける-動詞復合詞兩個意思:“做到一半的莫埃石像”“還未做好的莫埃石像”“殘されている”————“殘留著”“留有”。要翻譯為后者②“おそらく森が消滅した結果、海岸までモアイを運ぶことができなくなったのであろう”————----結果,------?!耙驗?--,而造成了---的結果”なったのであろう。9日語原文(12)●文明はなぜ崩壊したのか千體以上のモアイの巨像を作り続けた文明は、十七世紀後半から十八世紀前半に突然崩壊する。いったい何があったのだろうか。分析和說明:
“千體以上のモアイの巨像を作り続けた文明”
————制作了上千座巨大石像的莫埃文明“崩壊する”————中斷日語原文(12)10日語原文(13)●わたしたちは、①文明を崩壊させた根本的原因は、②森の消滅にあったとみなしている。かつて島が③豊かなヤシの森に④覆われていた時代には、土地も肥え、⑤バナナやタロイモなどの食料も豊富だった。しかし、森が消滅するとともに、⑥豊かな表層土壌が⑦雨によって侵食され、流失してしまった?;鹕綅uは⑧ただでさえ巖だらけだ。⑨その島において、表層土壌が流失してしまうと、もう主食のバナナやタロイモを栽培することは困難となる。⑩おまけに木がなくなったため船を造ることも?ままならなくなり、?たんぱく源の魚を捕ることもできなくなった。日語原文(13)11①“文明を崩壊させた根本的原因”
————“文明を崩壊させた”:造成②“森の消滅”————“破壞”“毀滅”“消失”“みなしている”————“看做”“我們認為”③“豊かなヤシの森”————“豐富”“富足”“豐饒”“茂盛”“郁郁蔥蔥”④“覆われていた”————“覆蓋”“長滿”⑤“バナナやタロイモなどの食料も豊富だった”
————食物“豐富”“豐饒”“產量很大”⑥“豊かな表層土壌が”————“富饒”“豐富”“營養豐富”“肥沃”①“文明を崩壊させた根本的原因”12⑦“雨によって侵食され”————“被雨侵蝕”⑧“ただでさえ巖だらけだ”————“本來就都是”“本來就盡是”“本來到處都是”“本來滿是”“只剩下石頭了”⑨“その島において”————“在這座島上”“在島上”⑩“おまけに”————“加之”“而且”“況且”“更為嚴重的是”?“ままならなくなり”————“無法隨心所欲”“不能按需要來造船”?“たんぱく源の魚を捕ることもできなくなった?!?/p>
————對象語太長要“分譯”⑦“雨によって侵食され”————“被雨侵蝕”13日語原文(14)●こうして、イースターー島は①次第に食料危機に直面していくことになった。②それを端的に示すのが、③ニワトリ小屋と人間の家屋の変化である。當初はニワトリはは④放し飼いにされ、人間も⑤開放的な家に生活していた。ところが⑥文明の末期になると、鶏は⑦厳重な石小屋の中で飼われるようになり、人間も、⑧一人がやっと通れる小さな入口しかない⑨石造りの家の中で生活するようになる。ニワトリを盜まれないように、また、敵から自分の身を守るために、人間もニワトリも厳重な石造りの家の中で生活することを余儀なくされたのだ。日語原文(14)14①“次第に食料危機に直面していくことになった?!?/p>
————逐漸地不得不面對???②“それを端的に示すのが”————“直接地揭示的是??”“清晰地揭示的是??”③“ニワトリ小屋”————“雞屋”“雞舍”“雞圈”④“放し飼い”————“放養”“散養”“走地雞”⑤“開放的な家”
————“開放的”“敞開的”①“次第に食料危機に直面していくことになった?!?5⑥“文明の末期になる”————“莫埃文明末期”“莫埃文明晚期”⑦“厳重な石小屋”————“嚴重的雞舍”“狹窄的雞舍”“局促的雞舍”⑧“一人がやっと通れる”————“一個人剛好通過”⑨“石造りの家”————“用石頭造的房子”“用石頭砌成的房子”⑩“余儀なく”————“無可奈何”“不得已”--“不得不”“沒辦法”⑥“文明の末期になる”————16日語原文(15)●①モアイは明日の地球を予言している。②現代の私たちは、③地球始まって以來の④異常な⑤人口爆破の中で生きている。⑥一九五〇年代に二十五億足らずだった地球の人口は、半世紀も経たないうちに、その二倍の五十億を突破してしまった。⑦イースター島の急激な人口の増加は、百年に二倍の割合であったから、いかに現代という時代が異常な時代であるかが理解できよう。①“モアイは明日の地球を予言している”————“莫埃石像正字于是地球的明天”---“莫埃石像的今天預示著地球的明天”日語原文(15)17②“現代の私たち”————“今天,我們--”③“地球始まって以來”————“自有地球以來”④“異常な”————“不正常的”⑤“人口爆破”
————“爆炸式人口增長”⑥“一九五〇年代に二十五億足らずだった地球の人口は、半世紀も経たないうちに、その二倍の五十億を突破してしまった。”————該句是比較復雜的陳述句,進本結構是SはOをVる。有較長的主語定②“現代の私たち”————18
語;長的時間狀語;其余賓語和謂語都比較簡單。這類長單句適合用分譯和變譯方法來翻譯。⑦“いかに現代という時代が異常な時代であるかが理解できよう”————是一個感嘆句。“多么----啊”
可以翻譯為:當今時代是多么不正常啊。語;長的時間狀語;其余賓語和謂語都比較簡單。19日語原文(16)●このまま人口の増加が続いていけば、二〇三〇年には八十億を①軽く突破し、二〇五〇年には百億を超えるだろう②と予測される。しかし、地球の③農耕地はどれほど④耕しても二十一億ヘクタールが限界である。そして、二十一億ヘクタールの⑤農耕地で生活できる地球の人口は、⑥八十億がギリギリである。食糧生産に関しての革命的な技術革新がないかぎり、地球の人口が八十億を超えた時、⑦食料不足や資源の不足が頻発し恒?;工胛j撔预洗螭ぁH照Z原文(16)20①“軽く突破し”————“輕輕突破”“輕松突破”②“と予測される”————“據預測”“根據預測”③“農耕地”————“耕地”“農地”“農田”④“耕しても”————耕地指的不僅是耕地的方法,還包括耕地的面積,所以應當翻譯為“無論怎么開墾”,包括數量和質量。⑤“農耕地で”————
把“農耕地で”變成“農耕地が”在翻譯就順了。這樣就符合中文的表達方式。①“軽く突破し”————21⑥“八十億がギリギリ”————“只有八十億”“至多八十億”“頂多八十億”⑦“食料不足や資源の不足が頻発し恒?;工搿?/p>
————頻繁發生糧食不足、資源不足的事態,并成為常態。恒?;?常態⑥“八十億がギリギリ”————22日語原文(17)●前回の孤島のイースター島では、飢餓に①直面したとき、②どこからも食料を運んでくることができなかった。地球も同じである。③広大な宇宙という漆黒の海にポッカリと浮かぶ④青い生命の島地球。その森を破壊し盡くしたとき、⑤その先に待っているのはイースター島と同じ⑥飢餓地獄である。とするならばわたしたちは、今あるこの有限の資源をできるだけ効率よく、長期にわたって利用する⑦方策を⑧考えなければならない。それが、人類の⑨生き伸びる道なのである。日語原文(17)23①“直面”————“面對---”②“どこからも”————“從其他任何地方,也不能----”③“広大な宇宙という漆黒の海にポッカリと浮かぶ”————“偶然地漂浮在浩渺宇宙中茫茫漆黑的大海上的地球孤島。”④“青い生命の島地球”————“綠色生命的孤島”⑤“その先に待っているのは”————
“等待我們的是---”①“直面”————24⑥“飢餓地獄”————“饑餓地獄”⑦“方策”————“方略”“方法”“策略”⑧“考えなければならない”————“拿出”“想出”“制定”⑨“生き伸びる道”————“生存之道”⑥“飢餓地獄”————25
第一節
專業文獻的翻譯
26日語原文(8)●①それにしても、ラノ?ララクの石切り場から、數十トンもあるモアイをどのようにして海岸のアフまで運んだのだろうか。②石ころだらけの火山島を十キロも二十キロも運ぶには、木のころが必要不可欠である。③モアイを臺座のアフの上に立てるときでも、支柱は必ず必要だ。④しかし、現在のイースター島には、オーストラリアから持ってきて最近植栽したユーカリの木以外には、森は全くなく、広大な草原が広がっている。⑤人々はどのようにしてモアイを運んだのだろうか。島の人々はモアイが一人で歩いてきたのだと信じていた。日語原文(8)27分析和說明:①“それにしても、-------、數十トンもあるモアイ”————那么,----重達數十噸的莫埃石像②“石ころだらけの火山島を十キロも二十キロも運ぶには、木のころが必要不可欠である?!薄獫M是石子----滾木是必不可少的。③“-----、支柱-----”————支架(支柱不妥)④“-------持ってきて最近植栽した----森は全くなく、広大な草原が広がっている?!薄獛淼淖罱浦驳?--之外,完全沒有森林,是一望無際的草原。⑤“一人で-----信じていた?!薄氉裕ㄒ蝗?、自己、自行)-----以前一直相信。分析和說明:28中文譯文:大家自己寫出譯文。日語原文(9)●①イースター島はヤシの森に覆われていた。
②この謎を解決したのが私たちの研究だった。私はニュージーランドのマセイ大學J?フレンリー教授とともに、イースター島の火口湖にボーリングをして堆積物を採取し、堆積物の中に含まれている花粉の化石を分析してみた。③すると、イースター島にポリネシア人が移住した五世紀ごろの土の中から、ヤシの花粉が大量に発見されたのだ。このことは、人間が移住する前のイースター島が、ヤシの森に覆われていたことを示している。①“覆われていた”中文譯文:29②“マセイ大學J?フレンリー教授”————“馬瑟大學弗倫利教授”
“ボーリング”————“鉆孔、打眼、鉆探、保齡球”“堆積物”—————“沉積物”③“すると”————“于是、結果?!薄耙谱 薄斑w徙、遷移、搬家”“発見された”————變主動態“示している”————“這表明、表明了、顯示了”日語原文(10)●①真っ直ぐに成長するヤシの木は、モアイを運ぶためのころには最適だ。②やはりモアイは一人で歩いたのではなく、島の人々がヤシの木のころを②“マセイ大學J?フレンリー教授”30使って海岸まで運んだのである。③私たちの花粉分析の結果では、ヤシの花粉の量はその後急速に減少していき、代わって、イネ科やタデ科などの草の花粉と炭片が急増してくる。④このことは、モアイを運ぶためのことだけでなく、人口が増大する中で、家屋の材料や日々の薪、それに農耕地を作るために、ヤシの森が破壊されていったことを物語っている。⑤人口が増大し、モアイを作り続けた結果、イースター島のヤシの森は消滅してしまったのである。分析和說明:①“モアイを運ぶためのころには最適だ”②“やはりモアイは一人で歩いたのではなく”使って海岸まで運んだのである。③私たちの花粉分析の結果では31③
“結果では、???していき、代わって、???してくる”————日語的搭配習慣可以是:Nでは、Vる。
中文的搭配習慣是:Nでは
Aい
所以在翻譯時,不可以在地點和范圍的后面搭配動詞,要搭配動詞就要改變前面的詞性,因此把“結果では”翻譯成“在結果中還發現(或表明)Vる的現象。”
“イネ科やタデ科などの草の花粉と炭片が”
————稻科、蓼科③“結果では、???していき、代わって、???してくる”32④“このことは、?を物語っている”————這表明了-----。
破壊されていったこと
被砍伐的事實⑤“森は消滅してしまったのである”————“消滅、消失”日語原文(11)●ラノ?ララクの石切り場には、作りかけて放棄されたモアイや、運ぶ途中で放棄されたモアイが二百六十體以上も殘されている。おそらく森が消滅した結果、海岸までモアイを運ぶことができなく④“このことは、?を物語っている”33
なったのであろう。①“作りかけて”———Vりかける-動詞復合詞兩個意思:“做到一半的莫埃石像”“還未做好的莫埃石像”“殘されている”————“殘留著”“留有”。要翻譯為后者②“おそらく森が消滅した結果、海岸までモアイを運ぶことができなくなったのであろう”————----結果,------?!耙驗?--,而造成了---的結果”なったのであろう。34日語原文(12)●文明はなぜ崩壊したのか千體以上のモアイの巨像を作り続けた文明は、十七世紀後半から十八世紀前半に突然崩壊する。いったい何があったのだろうか。分析和說明:
“千體以上のモアイの巨像を作り続けた文明”
————制作了上千座巨大石像的莫埃文明“崩壊する”————中斷日語原文(12)35日語原文(13)●わたしたちは、①文明を崩壊させた根本的原因は、②森の消滅にあったとみなしている。かつて島が③豊かなヤシの森に④覆われていた時代には、土地も肥え、⑤バナナやタロイモなどの食料も豊富だった。しかし、森が消滅するとともに、⑥豊かな表層土壌が⑦雨によって侵食され、流失してしまった?;鹕綅uは⑧ただでさえ巖だらけだ。⑨その島において、表層土壌が流失してしまうと、もう主食のバナナやタロイモを栽培することは困難となる。⑩おまけに木がなくなったため船を造ることも?ままならなくなり、?たんぱく源の魚を捕ることもできなくなった。日語原文(13)36①“文明を崩壊させた根本的原因”
————“文明を崩壊させた”:造成②“森の消滅”————“破壞”“毀滅”“消失”“みなしている”————“看做”“我們認為”③“豊かなヤシの森”————“豐富”“富足”“豐饒”“茂盛”“郁郁蔥蔥”④“覆われていた”————“覆蓋”“長滿”⑤“バナナやタロイモなどの食料も豊富だった”
————食物“豐富”“豐饒”“產量很大”⑥“豊かな表層土壌が”————“富饒”“豐富”“營養豐富”“肥沃”①“文明を崩壊させた根本的原因”37⑦“雨によって侵食され”————“被雨侵蝕”⑧“ただでさえ巖だらけだ”————“本來就都是”“本來就盡是”“本來到處都是”“本來滿是”“只剩下石頭了”⑨“その島において”————“在這座島上”“在島上”⑩“おまけに”————“加之”“而且”“況且”“更為嚴重的是”?“ままならなくなり”————“無法隨心所欲”“不能按需要來造船”?“たんぱく源の魚を捕ることもできなくなった。”
————對象語太長要“分譯”⑦“雨によって侵食され”————“被雨侵蝕”38日語原文(14)●こうして、イースターー島は①次第に食料危機に直面していくことになった。②それを端的に示すのが、③ニワトリ小屋と人間の家屋の変化である。當初はニワトリはは④放し飼いにされ、人間も⑤開放的な家に生活していた。ところが⑥文明の末期になると、鶏は⑦厳重な石小屋の中で飼われるようになり、人間も、⑧一人がやっと通れる小さな入口しかない⑨石造りの家の中で生活するようになる。ニワトリを盜まれないように、また、敵から自分の身を守るために、人間もニワトリも厳重な石造りの家の中で生活することを余儀なくされたのだ。日語原文(14)39①“次第に食料危機に直面していくことになった。”
————逐漸地不得不面對???②“それを端的に示すのが”————“直接地揭示的是??”“清晰地揭示的是??”③“ニワトリ小屋”————“雞屋”“雞舍”“雞圈”④“放し飼い”————“放養”“散養”“走地雞”⑤“開放的な家”
————“開放的”“敞開的”①“次第に食料危機に直面していくことになった。”40⑥“文明の末期になる”————“莫埃文明末期”“莫埃文明晚期”⑦“厳重な石小屋”————“嚴重的雞舍”“狹窄的雞舍”“局促的雞舍”⑧“一人がやっと通れる”————“一個人剛好通過”⑨“石造りの家”————“用石頭造的房子”“用石頭砌成的房子”⑩“余儀なく”————“無可奈何”“不得已”--“不得不”“沒辦法”⑥“文明の末期になる”————41日語原文(15)●①モアイは明日の地球を予言している。②現代の私たちは、③地球始まって以來の④異常な⑤人口爆破の中で生きている。⑥一九五〇年代に二十五億足らずだった地球の人口は、半世紀も経たないうちに、その二倍の五十億を突破してしまった。⑦イースター島の急激な人口の増加は、百年に二倍の割合であったから、いかに現代という時代が異常な時代であるかが理解できよう。①“モアイは明日の地球を予言している”————“莫埃石像正字于是地球的明天”---“莫埃石像的今天預示著地球的明天”日語原文(15)42②“現代の私たち”————“今天,我們--”③“地球始まって以來”————“自有地球以來”④“異常な”————“不正常的”⑤“人口爆破”
————“爆炸式人口增長”⑥“一九五〇年代に二十五億足らずだった地球の人口は、半世紀も経たないうちに、その二倍の五十億を突破してしまった。”————該句是比較復雜的陳述句,進本結構是SはOをVる。有較長的主語定②“現代の私たち”————43
語;長的時間狀語;其余賓語和謂語都比較簡單。這類長單句適合用分譯和變譯方法來翻譯。⑦“いかに現代という時代が異常な時代であるかが理解できよう”————是一個感嘆句。“多么----啊”
可以翻譯為:當今時代是多么不正常啊。語;長的時間狀語;其余賓語和謂語都比較簡單。44日語原文(16)●このまま人口の増加が続いていけば、二〇三〇年には八十億を①軽く突破し、二〇五〇年には百億を超えるだろう②と予測される。しかし、地球の③農耕地
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
- 4. 未經權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業或盈利用途。
- 5. 人人文庫網僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
- 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 跨區域股權質押融資服務合作協議
- 股權解押與公司戰略規劃合作協議
- 積分積分兌換其他權益補充協議
- 美團餐飲品牌形象設計與品牌推廣合同
- 影視器材損壞賠償及保險理賠協議
- 離婚協議財產分割變更執行合同
- 新能源汽車充電站安全運營管理與應急預案合同
- 激光打標機租賃合同(含設備調試與安裝服務)
- 民宿短租平臺民宿房東入住協議
- 跨界合作虛擬現實體育賽事直播推廣合同
- 銀行訴訟案件管理辦法
- 追索子女撫養費起訴狀
- 六年級數學質量分析PPT
- 土地平整、池塘推土、雜草灌木叢及樹木清除施工方案
- 眼鏡鏡架的整形專業培訓2課件
- 下線儀式串詞策劃
- 通用長期供銷合同范本
- 新版《藥品管理法》解讀課件
- 《社區治理研究國內外文獻綜述(1900字)》
- 2023浙江省學生藝術特長測試A級理論復習資料
- 建筑業企業資質職稱人員相近專業認定目錄
評論
0/150
提交評論