第二屆夏季青年奧林匹克運動會媒體服務場景對話手冊_第1頁
第二屆夏季青年奧林匹克運動會媒體服務場景對話手冊_第2頁
第二屆夏季青年奧林匹克運動會媒體服務場景對話手冊_第3頁
第二屆夏季青年奧林匹克運動會媒體服務場景對話手冊_第4頁
第二屆夏季青年奧林匹克運動會媒體服務場景對話手冊_第5頁
已閱讀5頁,還剩81頁未讀 繼續免費閱讀

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

1、青奧媒體服務場景對話手冊目 錄 CONTENTS 第1節 :文字記者工作間服務 2 Part 1:Press Workroom Service 第2節 :攝影服務 23 Part 2:Photo Workroom Service 第3節 :混合區服務 39 Part 3:Mixed Zone Service 第4節 :記者看臺席服務 52 Part 4:Press Tribune Service 第5節 :青奧新聞服務() 62 Part 5: News Service第6節 :新聞發布廳服務 73 Part 6:Press Conference Room Service 第7節 :新聞宣傳服

2、務 82Part 7:Information Service附錄 Appendices: : 附錄一: 第2屆青奧會各場館名稱中英文對照 87th 1:The 2 Venues 附錄二:場館媒體功能區中英文對照 92第1節 文字記者工作間服務Part 1: Press Workroom Service : 接聽電話,為記者提供信息咨詢 接聽電話。Answering telephone, providing information consultation for journalists S:你好。這里是文字記者工作間。 S: Hello, this is the Journalists Wor

3、kshop. J:你好。請問比賽成績出來了嗎? J: Excuse me, has the (competition) result come out?S:已經出來了,比分是 89:76,*隊獲勝。 S: Yes. The result is 89:76, * team wins. J:請問本場新聞發布會的時間是? J: Whats the time for the press conference? S:不好意思,我們暫時還沒有接到召開新聞發布會的通知, 如果有最新消息,我們會在文字記者工作間的公告板上張貼出來, 或者你也可以直接給電話到我們的服務臺咨詢。 S: Im sorry; we h

4、avent received the notice for press conference yet. Once we have the information, well post it on the bulletin board in Press Workroom, or you can call our service desk for inquiry. J:今天的比賽非常精彩,我想就隊員的發揮狀況等問題采訪*的 教練,你們能幫忙安排嗎? J: Todays competition is pretty good. I want to interview coach * about the

5、 performance of the team members. Can you help me for it? 注:本書中的“S”是 staff 的縮寫,代表媒體服務工作人員;“J”是 journalist 的 縮寫,代表記者。 本書中的“(1)”、“”、“”代表的是對同一個問題的不同反應的情景 S: 如果你有其他的采訪需要, 可以到文字記者工作間領取申請表, 我們將根據你的申請需求,聯系采訪對象,盡量協助你們并安排 采訪。 S: If you need to do some other interviews, please come to the Press Workroom to ge

6、t the application form. Well contact the interview target according to your need and try to assist you to make it. S:比賽新聞發布會將在今天下午 18: 分在籃球新聞發布廳 45 召開。屆時,*和*兩國國家隊的隊員和教練將參加發布會。歡 迎你前來采訪報道。 S: Press conference is starting at 18:45 in Basketball Press Conference Room. The team members and coaches of * a

7、nd * national teams will take part in it. Welcome to report it. J:好的,我現在媒體休息區,請問新聞發布廳該怎么走? J: Well, I am in the press lounge. How can I get to the Press Conference Room? 為記者提供失物招領服務 Lost and Found service for journalistsJ:你好,我的筆記本包丟失了。 J: Excuse me, I lost my laptop bag. S:你好,我是××。對于你筆記本包丟

8、失一事,我們感到非 常抱歉。我們會馬上聯系安保工作人員進行現場勘查,并為你備 案。現在請到服務臺填寫失物登記表,一有消息,我們會馬上通 知你。 S: Excuse me, Im *. We feel very sorry for your missing laptop bag. Well arrange the security officers for on-spot detective immediately and open a file for you. Please fill in the Lost-thing Registration form at the service des

9、k and well inform you once we have any latest information. J:我包里面還有重要的個人資料。 J: There is important personal information in my bag. S:不要著急,這是一份登記表,請詳細如實寫下你丟失包的時間 地點和包的特征,以及你的聯系方式和工作單位。 S: Dont worry. This is a registration form. Please write down the specific time and place of losing your bag, and the

10、 features of the bag, as well as ways to contact you and your work unit. S:請問你是在什么地方什么時間丟失的?包的具體特征是什么? S: When and where did you lose your bag? Whatre its characteristics? J:昨天下午 2 點左右,在籃球館記者看臺席丟失。黑色的斜挎包, 外格還裝有一支藍色水筆和一張寫了我電話號碼的便簽。 J: I lost it at the basketball venues Press Tribunes at 2:00 pm yeste

11、rday. Its a black messenger bag, with a blue fountain pen and a piece of note with my telephone number on it in the outside bag. S:很碰巧,昨天下午 4 點左右,我們收到一個黑色包,外表特征也 正如你所描述的。現在讓我先取出那個包,并核實里面的東西是 否和你所提供的信息一致。順便麻煩一下,請出示你的證件。 S: At 4 pm yesterday, we happened to receive a black bag with the same characteri

12、stics as youve just mentioned. Now let me retrieve that bag and check the things in it with your description. By the way, please show me your identification paper. 為記者提供復印、傳真服務 為記者提供復印 Photocopying and fax service S:你好,請問有什么可以幫助你的嗎?S: Excuse me, what can I do for you?J:你好,這是一份最新的比賽成績表,我需要復印幾份并傳真一 份回

13、我的工作單位。我想借用你們的辦公設備。 J: Thank you. This is a latest competition result form. I need to make some copies and fax one to my work unit. May I use your office equipment? S:沒問題。復印機和傳真機就在靠門的右手邊,如有需要, 復印紙和傳真紙在左邊的條桌上,你可以自己拿。 S: No problem. Copy machine and fax machine are on the right hand side near the gate

14、. If needed, paper for copy and fax is on the left desk. Please help yourself. J:我可能還不太習慣用這個傳真機,你們能幫我忙嗎?另外,我 這里有一份電子版文檔,想借用你們的電腦和打印機。 J: I may not be adept at this fax machine. Would you please do me a favor? In addition, I have a copy of digital document. May I use your computer and printer? S:OK,請

15、問你的傳真號碼是多少?你順便把電子版拷到我們的 電腦上。 S: Ok, May I take your fax number? By the way, you may copy the digital document to our computer. S:不好意思,傳真機碰巧出了點故障,我們的技術工作人 ) 員正在維修。如果急用的話,你可以先在我們這里復印出成績表 后,然后到我們的其他工作間,比如攝影記者工作間去傳真。 S: Im sorry. Something is wrong with the fax machine, and our technicians are working o

16、n it. If you are in a hurry, you can make a copy of the result form here and fax it in another place, such as the Photo Workroom. J:只能這樣了。請問你們能帶我過去嗎?J: Okay, can you bring me there? S:當然,請跟我來。S: Yes, sure. Follow me, please. 成績公報柜 Result Bulletin Cabinet J:請問前天第一場比賽的成績在哪里可以找到? J: Where can I get the

17、 result for the first match held the day before yesterday? S:在成績公報柜左上排的第 6 個格架里,請問,有找到嗎? S: Its at the sixth grid of the left upper phase of the result bulletin cabinet. Have you found it? J:找到了。對了,今天*對*的比賽成績送過來了嗎? J: Yes, I have got it. Well, has the result of * vs * today come out yet? (1) S:不好意思,

18、這個暫時不能為你們提供了。由于技術部打印分發中心出現故障,現在成績公報無法及時打印,我們的工作人員正在打印分發中心檢查維修。機器正常運轉后,我們會及時補充打印公報出來并放入成績公報柜格架里。 S: Im sorry. We cannot provide results for you now, because the machines in the printing and distribution center of the technology department are out of order, and the results cannot be printed in time. O

19、ur technicians are fixing them now. We will print them out and put them at the bulletin cabinet once the machines are working well. J:哦,真是太糟糕了。那或者你們先告訴我比賽結果。 J: Oh, Thats too bad. How about telling me the result first? S: 我們正在和 yoGNS 那邊核實成績比分,等一下我們會通過擴音 器以口頭形式在工作間通知大家。請稍等。S: We are checking the resu

20、lt with yoGNS. In a moment well use the microphone to notice everyone orally. Please wait a moment. (2) S:已經送過來了,在公報柜第 2 排的第 7 個格架。 S: Its already come out, at the 7th grid, the 2nd phase of the bulletin cabinet.J:謝謝。今天的比賽真是太精彩了。 J: Thanks. The competition today is gorgeous! 為記者提供儲物柜租用服務 Renting of

21、storage cabinet for journalists S:你好,我是××,請問有什么需要幫忙的? S: Excuse me, Im ××. May I help you? J:我需要借用儲物柜來存放我的物品。 J: May I take a storage cabinet for my personal belongings? S:請你先填寫儲物柜使用申請表,并寫下你的電話號碼。填表之 前,還需要你交一份你的注冊卡復印,作為留存資料。 S: Please fill out this application form first. And the

22、n write down your telephone number. Before that, I need the copy of your registration card for reference. J:每次使用儲物柜都要填表嗎?如果我還天天都來借用儲物柜的話。這是不是太麻煩了? J: Do I need to fill out the form every time I would like to use the cabinet? If it is the case, isnt it troublesome? S:是的。這主要考慮到你們存放在這里的物品的安全性。在儲放 物品之前,

23、我們會給你一把鑰匙。不過需要交×元押金。押金會在 歸還鑰匙后退回給你。S: Im sorry. It is for the safety of your belongings. You will have a key before you store your things. We charge × yuan as deposit which will be refunded upon returning the key. J:那我可以將我的東西在這里存放多少天? J: How long can I store my things here? S:按規定,你們要在當天比賽結

24、束后就要歸還鑰匙并把柜子里的 東西拿走。我們每天都有專門的志愿者對儲物柜進行檢查清理。 如果有需要,你們可以第二天再繼續租用。 S: As a rule, you are supposed to take away your belongings and return the key when all the competitions are over. Our volunteers will clear up the cabinets each day. You can rent another one the next day if needed. J:我東西太多的話,可以租用兩個柜位嗎?

25、 J: Can I rent two cabinets at a time if I have too many things? S:由于我們的儲物柜有限,原則上每個記者只能租用一個柜位。 但如果當天位置比較空的話,可以為有需要的記者多提供一個柜 位。 S: One journalist can only rent one cabinet each time due to the inadequate cabinets. We can provide one more cabinet for those who need it when vacant cabinets are availabl

26、e. 丟失儲物柜鑰匙 Missing the storage cabinet key J:很抱歉,我把儲物柜的鑰匙弄丟了! J: I am sorry. I lost my storage cabinet key. S:請問你使用的儲物柜號碼是多少? S: May I have your storage cabinet number? J:25 號。J: No. 25. S:請讓我查看你的亞奧理事會官方證件和注冊卡,跟我們之前租 用的登記表記錄核對信息。另外,這是儲物柜的備用鑰匙,為了 確保安全,這個儲物柜將立即停止使用,并麻煩轉移你的物品。 S: Would you please show

27、me your official documents issued by the OCA and your registration card? I need to check the information with our record. This is the spare key for storage cabinet. For safety reason, this storage cabinet is going to be suspended from service. Please transfer your things to another cabinet. J:我現在能重新

28、申請租用其他儲物柜嗎? J: Can I apply for another locker now? S:可以,但是由于你丟失了鑰匙,我們要收取你的押金。你要再 租用的話,還要再交一次押金。 S: Yes, but since you have lost the key, we need to charge the deposit. And the deposit will be charged again if you want to rent another one. 信息公告板 Information Bulletin Board S:下午好。請在這里簽到。 S: Good aftern

29、oon. Please sign up here. J:未來幾天的賽事安排在哪里可以看到?我需要知道最新的賽況 以及關于場館開閉的時間。 J: Where can I get the information of the competition arrangement for the following days? I need to know the latest competitions and the opening and closing time of all venues. S:在文字記者工作間的信息公告板上有賽事日程變更、場館開放 關閉時間以及天氣交通等狀況,你可以隨時在那里查閱

30、最新信息。S: The timetable of matches, the opening and closing time of venues, weather and traffic conditions will all be announced at the bulletin board in the Press Workroom. You can check and get the latest information there at any time.交通服務 Transportation 媒體班車服務 Media shuttle bus service J:今天所有比賽結束后,

31、我仍需要留在場館進行采訪報道,請問 場館最后一班媒體班車什么時候離開。 J: I need to stay at the venues for interview after all the matches today. When does the last media shuttle bus leave?S:您好!原則上,媒體班車在賽前 3 小時到達場館,賽后 3 小時 最后一班車離開。班車實行固定時刻發車,每隔 15 分鐘就有一班 車。如果第一班車已滿員但未到發車時刻,也安排發車,原定發 車時刻點由后備車輛補齊。 S: Excuse me! As scheduled, the first

32、shuttle bus arrives 3 hours before the competition, and the last one leaves 3 hours after the competition. These shuttle buses set off every 15 minutes. The first bus will leave when fully seated even if the departure time isnt due, and a substitute bus will set off at the fixed hour. (1) J:好的。不過考慮到

33、工作的關系,我恐怕要乘坐最后一班 班車。 J: Thats fine! In terms of my schedule, Im afraid I have to take the last shuttle bus.S:請放心,媒體班車信息會在文字記者工作間的信息公告板上有 最新提示的。 工作人員都會提前 10 分鐘通知媒體班車回 MPC/IBC 的末班車發車信息。如果班車時刻表有變更,我們會與場館交通 經理確認,然后將調整后的班車時刻表張貼在公告板上,并會口 頭通知工作間的媒體記者。 S: Dont worry. The latest information of media shuttle

34、bus will be displayed on the bulletin board of the Press Workroom. Our colleagues will notice the media workers in the Press workroom 10 minutes earlier before the last shuttle bus returning to MPC/IBC leaves. If there are new changes of the shuttle bus schedule, well put the new schedule onto the b

35、ulletin board after reconfirmation with the manager of the venues transport department and notice the media workers in the Press workroom orally at the same time. J:萬一我確實沒有趕上最后一班車怎么辦? J: What if I really missed the last shuttle bus? S:如果您錯過了最后一班車,我們將引導你乘坐出租車、地鐵 5 號線或公交離開場館。 S:If by any chance that i

36、s the case, well guide you to take a taxi, subway (Line 5) or bus. J:如果我要提前離開,就是不在媒體班車固定時刻離開,你們會安 排其他車輛嗎? J: If I want to leave ahead of time, thats to say, I wont leave at the fixed schedule of the shuttle bus, will you arrange other vehicle for me? S:你可以在文字記者工作間聯系,我們會幫你協調交通業務口, 引導你乘坐出租車、地鐵 5 號線或公交

37、離開場館。 S:You may contact the Press Workroom. Our staff will help you to get a taxi, or metro Line 5, or a bus. 前往指定接待飯店的班車服務 Shuttle bus to designated hotels J:打擾一下。到白天鵝賓館的媒體班車什么時候發車呢? J: Excuse me. When is the shuttle bus to the White Swan Hotel setting off? S: 到白天鵝的班車已經出發了, 剛才我們通過廣播已經通知過了。S: I am s

38、orry the shuttle to White Swan has set off. It has just been broadcasted. J:我剛剛在通電話也許沒有注意到。J: I was making a phone call and I may not notice it. S:現在距離下一班車的發車時間還有將近 1 小時,如果你不趕時 間可以到媒體休息區先用茶點,班車發車前會有廣播通知,請您 留意。其他媒體班車的時刻表的信息我們也有在文字記者工作間 的信息公報板上公報,如果需要查詢信息您可以隨時去工作間查詢。S: There is nearly one hour before

39、the next shuttle sets off. You may go to the lounge to have some tea and dessert if you are not in a hurry. We will inform all the passengers through broadcasting when the shuttle is to set off. Please pay attention to it. Information about the schedule of other shuttle buses is displayed on the bul

40、letin board of the Press Workroom. You can check there. J:謝謝你的建議,但我還是想提前回去,明天還有很多工作。J: Thanks anyway. But I would still like want to go as soon as possible for I have a lot of work to do tomorrow and I need to take a rest. S:沒問題,要給你聯系出租車嗎? S: I am sure you are. Shall I call a taxi for you? J:可以的話就最好

41、了。J: Its very kind of you. 前往指定接待飯店的媒體班車臨時調整 Temporary adjustment of the shuttle bus service to designated hotel S:各位媒體記者請注意!剛接場館交通運行部通知,由于突發交 通事故,前往白天鵝賓館的媒體班車需要臨時作出調整。請需要 前往白天鵝賓館的媒體記者改乘 6 號班車,班車出發時間為 21: 00PM,每小時一班。如有疑問請到媒體咨詢臺進行查詢,我們的 工作人員將為您提供熱情的服務。S: May I have your attention please. We are just

42、informed by the Transportation Centre that the media shuttle bus has to be adjusted temporarily due to traffic accident. Those heading for White Swan Hotel please take Shuttle Bus 6 which sets off every hour and the next one leaves at 9p.m. Please go to the media information desk for further details

43、. Our staff will help you there. J:班車為什么又延誤了,這已經不是第一次這樣了。我還要趕往 下一個場館進行采訪,你們能給個合理的解釋嗎? J: Why are the buses delayed again? It happens more than once. I am hurrying to the next venue for interviewing. Can you give me a reasonable explanation? S:這位先生您好!由于雷雨天氣,廣州部分道路積水,班車擁堵 在水中導致拋錨了。我們也正和交通業務口聯系,盡量為你們安

44、排車輛。 S: Good evening, Sir! Because of the storm, some roads are drowned and the shuttle gets stuck midway. We are contacting the transportation service center and trying to arrange vehicles for you. J:希望你們可以快點。J: Hurry up, please. S:目前,我們已經和場館交通經理進行溝通并啟動了應急預案調 整行車路線。備用班車正趕往場館,請您耐心等候。給您造成的 不便深感遺憾! S:

45、 We have contacted the transport manager and activated the back-up plan. Reserved buses are heading for here. Please wait a moment. We are deeply sorry for the inconvenience it may cause. 媒體餐飲服務 媒體休息區訂餐服務 Catering service in the Media Lounge (記者布魯斯入座后,媒體休息區主管助理向其提供飯盒售賣服 務和訂餐服務) (After Mr. Bruce, the

46、 journalist, is seated, the Assistant Director of the Media Lounge is offering purchase of dining box and catering service.) S:布魯斯先生早上好。有什么能效勞的嗎? S: Good morning, Mr. Bruce. What can I do for you?J:你好!我昨天預訂了一份吉列豬排配廚師沙拉和羅宋湯。J: Good morning. I ordered a set of Breaded Pork Chop coming with Chefs salad

47、 and Borsch yesterday. S: 好的, 一份吉列豬排配廚師沙拉和羅宋湯, 對嗎?還有什么嗎, 先生? S: All right, a set of breaded pork chop coming with Chefs salad and Borsch. Is that all, Sir? J:我想預訂明天的晚餐,并且我想吃點真正的中國菜。您給我推 薦什么呢? J: Well, I want to order dinner for tomorrow evening, and I would like to try some genuine Chinese food. Wha

48、t would you recommend?S:那要看情況了。您知道,中國主要有八大菜系魯、川、粵、閩、 蘇、浙、湘、徽等菜系。各有風味和地方特色。S: It depends. As you might know, there are a total of 8 major cuisines across China: Shandong ( Lu ) ,Sichuan(Chuan),Guangdong(Yue), Fujian(Min), Jiangsu(Su), Zhejian(Zhe), Hunan(Xiang), and Anhui(Hui), which are different in

49、 taste and flavors. J:我聽說川菜和湘菜都是很辣的。 J: I heard that Chuan and Xiang cuisines are very spicy. S:對。您要是愛吃辣的,可以試試。 S: Yes. If you like something hot, you may have a try. J:對我來說可能太辣了點。我還是比較喜歡吃清淡點的。有什么 特別的廣州風味菜嗎? J: It may be too hot for me. I prefer something light. Is there typical Guangzhou taste? S:這

50、你就找對地方了。廣州向來以美食聞名,就黃埔為例,有黃 埔宴、南崗魚包、深井烤鴨、黃埔炒蛋等。 S: You just come to the right place. Guangzhou is famous for its cuisine in history. Take Huangpu as an example, Huangpu Feast, Nangang fish balls, Roast Duck and Huangpu scramble eggs are typical and popular. J:啊,對了,聽過多次了。我很想試一試。在哪兒能吃到呢? J: Yes, thats

51、right. I have heard of them more than once. I would like to have a try. Where are they served?S:你可以提前和我們預訂。我們的服務也提供部分廣州風味菜, 可是最好的當然還是廣州酒家和華苑酒家。如果你想與朋友坐下 來慢慢享用,這些餐館足以滿意您的口味。 S: You can make a reservation here. We provide some delicious food of Guangzhou style, but the best are served in Guangzhou Res

52、taurant and Huayuan Restaurant.If you want to have a leisure time with friends, these two restaurants may satisfy you. J:離這兒近嗎? J: Are they far from here? S:不遠。乘出租車 15 分鐘能到。要是交通順暢的話。 S: No. It only takes you 15 minutes to go there by taxi if there is no traffic jam. J:好,多謝您的指點。請您再說一下那個飯館的名字好嗎? J: Th

53、anks a lot. Would you please tell me the names of the restaurants once again? S:我來給您寫在這張紙片上。如果忘記了的話,方便您拿給出租 車司機看。 S: I will write them down on this note. You can show it to the taxi driver if you forget how to say them in Chinese. J:您真是太好了! J: You are very kind! 媒體休息區座位安排 (Seat arrangement in the Me

54、dia Lounge) (記者布魯斯與同事在擁擠的媒體休息區外等待就座) (Mr. Bruce and his colleague are outside the crowded media rest area, waiting for a seat.) S:請問您訂位了嗎?先生? S: Have you got your reservation, Gentlemen? J:沒有。 J: No, Im afraid we dont. S:很抱歉,媒體餐飲休息區已經滿座了。約要等 30 分鐘才會有 空桌。你們介意在休息室喝點東西直至有空桌嗎?S: Sorry, sir. It is full h

55、ere. You have to wait about 30 minutes before vacant seats are available and you can have a drink in the lounge if you dont mind.J:不用了,謝謝。我們等一會兒再來。請替我們預定一張二人桌, 可以嗎? J: No, thanks. We will come back later. Would you please reserve a table for two of us? S:當然可以。請問先生貴姓?S: Sure. May I take your name, pl

56、ease? J:布魯斯。順便,我們可以要一張靠近窗口的桌子嗎? J: Bruce. By the way, may I have one by the window? S:我們會盡量安排,但不能保證,先生。 S: Well try to save one for you, but it cannot be guaranteed, sir. J:我們明白了。 J: I see. Thank you. 半小時后,布魯斯記者回來了。 (Half an hour later, Bruce comes back.) S:你們的桌子已經準備好了,先生。請往這邊走。 S: Your table is rea

57、dy, sir. This way, please. 茶點供應完畢如何推薦其他特色小吃 Snacks and bar (場景:J 已就座,S 上前遞上餐牌) (J is seated, and S comes up with the menu.) S:您好!請問有什么可以幫您的? S: Excuse me, sir! What can I do for you? J:你好!麻煩幫我上一杯紅茶和一份桂花糕。J: Excuse me. Would you please give me a cup of black tea and a piece of osmanthus custard? S: 不好意思! 今天就餐的媒體記者比較多, 桂花糕暫時供應完畢, 我們的工作人員正在和餐飲部聯系。如果您不介意,請等候十五 至二十分鐘,我們將盡快為您提供。 S: Sorry, sir! There are a lot of journalists having dinner here and there is no more osmanthus jelly at this

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論