




版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領
文檔簡介
1、專升本系列講座翻譯實踐及完形填空主講: 陳鋒1 大綱要求n第四部分:翻譯(第四部分:翻譯(Part IV Translation),共共10題,題,考試時間為考試時間為20分鐘。這一部分包括兩節。分鐘。這一部分包括兩節。nA節(節(Section A)為英語譯漢語,有)為英語譯漢語,有5題,要題,要求將閱讀理解材料中標號的求將閱讀理解材料中標號的5個畫線句子譯成個畫線句子譯成漢語。本節測試目的是檢查學生對常用句型漢語。本節測試目的是檢查學生對常用句型和詞語的綜合理解和運用能力。和詞語的綜合理解和運用能力。nB節(節(Section B)為漢譯英,給出)為漢譯英,給出5個單句或個單句或包含包含5
2、個句子的短文。本節的測試目的是檢查個句子的短文。本節的測試目的是檢查考生實際運用語言的綜合能力。考生實際運用語言的綜合能力。2第一講n n 翻譯實踐技巧(一)3一、翻譯的定義n翻譯是許多語言活動中的一種,它是用一種語言形式把另一種語言形式里的內容重新表現出來的語言實踐活動。n如果把寫作比作成自由舞蹈,翻譯就是戴著手銬腳鐐在跳舞,而且還要跳的優美。4二、翻譯的標準n1.1898年 嚴復“信,達,雅”-忠實于原著,譯文流暢,文字典雅。n2.1964年 錢鐘書 “化境”說-原作向譯文的投胎轉世。n3.“忠實”與“通順”5三、翻譯的要求n1.深厚的語言功底英語和漢語n1.1 語法意識n1.2 慣用語意
3、識n1.3連貫意識n2.廣博的文化知識n3.高度的責任感與意識6翻譯技巧做好翻譯的關鍵在于了解英漢兩種語言做好翻譯的關鍵在于了解英漢兩種語言的差異,把握兩種語言不同用語習慣,的差異,把握兩種語言不同用語習慣,按照按照“忠實忠實”,“通順通順”兩大原則,是兩大原則,是譯文盡可能多的反映原文信息。英漢兩譯文盡可能多的反映原文信息。英漢兩種語言在結構上存在較大差異。應注意種語言在結構上存在較大差異。應注意以下幾點:以下幾點:7 四、英漢語言對比n1.句法結構順序n漢語:主體+行為標志+行為+行為客體n S + Ad. +V + O(C)n英語:主體+行為+行為客體+行為標志n S + V + O(C
4、) + Ad. nI have not seen him for over 30 years.n我30多年來一直沒有見過他。8n2.句法結構重心n漢語把修飾語放在主體前,故重心在前;英語句子重心放在句末,即把較長的較復雜的成分放在后面。n你們班家住在鄉下的同學有多少?nHow many students are there in your class whose homes are in the countryside?9n3.信息重心n漢語的信息重心后置,即把要強調的內容放在后面表達;英語的把主要的信息放在前面先說。n我原打算今年一月訪問中國,后來不得不推遲了。nI had to postp
5、one the visit which I had intended to pay to China in January.n他5歲生了一場病,變成了聾子。nHe became a deaf after an attack of illness at 5.10n4.”天人合一”與“自我中心”n我的身體很健康。nI am in good health.n我的法語看報很吃力。nI read newspapers in French with great difficulty.11n5.直率與含蓄n英語表態在前,敘事在后;觀點在前,事實在后。漢語正好相反。n收到你們的消息,我很愉快。nI am ve
6、ry happy to receive your message.12n6.客體與主體n英語常用非生物性詞作主語,漢語則用人或生物性的詞。n他一想到要返回心里就害怕。nThe thought of returning filled him with fear.13n7.邏輯與領悟n英語注重邏輯性,強調主謂配套,時態呼應,成分定位,有形連接。漢語不太注重邏輯,成流水狀。n誰都知道,西北地區是艱苦些。nEveryone knows life in the north-west of china is harder.14注意事項n英語信息重點在前,漢語信英語信息重點在前,漢語信息重點在后。息重點在后
7、。nYou will lose your chance if you dont take action right now. 如果不馬上采取行動,如果不馬上采取行動,你就會坐失良機。你就會坐失良機。n英語多用復合長句。,漢語英語多用復合長句。,漢語多用簡單短句。多用簡單短句。nChilly gusts with a taste of rain in them had almost dispeopled the streets. 陣陣陣陣寒風,帶著雨意,街上冷冷寒風,帶著雨意,街上冷冷清清,幾乎沒有什么行人了清清,幾乎沒有什么行人了n英語多被動,漢語多主動英語多被動,漢語多主動nHe was a
8、sked by the local government to set up an injuries center at the hospital.當地政府要求他在醫院創建當地政府要求他在醫院創建一個創傷醫療中心。一個創傷醫療中心。n英語屬靜態語言,漢語屬動英語屬靜態語言,漢語屬動態語言態語言nThat would be the confirmation that it was in general use. 這證明它的使用這證明它的使用是十分普遍的。是十分普遍的。15英譯漢將英語譯為漢語,需要注意兩個層將英語譯為漢語,需要注意兩個層面,一個詞匯,一個句法。另外,面,一個詞匯,一個句法。另外,
9、句法中著重于從句。句法中著重于從句。16 詞匯的翻譯n詞義選擇。根據上下文關系和自身搭配,選擇正確的詞義選擇。根據上下文關系和自身搭配,選擇正確的詞義。詞義。It is quite another story now. 現在的情況完全現在的情況完全不同了。不同了。 This story is very interesting. 這個故事很這個故事很有趣。有趣。The war is becoming the most important story of this generation. 這場戰爭將成為這代人生命中最這場戰爭將成為這代人生命中最重大的事件了。重大的事件了。n詞義的引申詞義的引申
10、delicate skin 嬌嫩的皮膚嬌嫩的皮膚 delicate porcelain 精致的瓷器精致的瓷器 delicate health 虛弱的健康虛弱的健康 delicate living 奢侈的生活奢侈的生活 delicate stomach容易吃壞容易吃壞的胃的胃 n詞義的褒貶詞義的褒貶 注意感情色彩。注意感情色彩。My brothers ambition is becoming a pilot. Hitlers ambition is to conquest the world. 17n詞義的轉換詞義的轉換 英語在表達上多用名詞,英語在表達上多用名詞,形容詞,介詞,而漢語多用動詞,
11、副詞形容詞,介詞,而漢語多用動詞,副詞 The very sight of it makes me nervous 一看到他,我就感到緊張。一看到他,我就感到緊張。 Independent thinking is an absolute necessity in study. 學習中必須進行獨立學習中必須進行獨立思考。(思考。(2008.59)18n增詞法增詞法 They say her father was a worker in the small company. Maybe he was as poor as us. 聽人說,以前聽人說,以前她的父親在一個小工廠里當工人。他那時也許和我
12、們她的父親在一個小工廠里當工人。他那時也許和我們現在一樣窮?,F在一樣窮。n減詞法減詞法 He put his hands into his pockets and then shrugged his shoulders. 他雙手插進口袋,然后聳了他雙手插進口袋,然后聳了聳肩。聳肩。19 句法翻譯n調整語序調整語序 常常需要把英文中位于主要常常需要把英文中位于主要信息之后的次要信息前移。定語前移信息之后的次要信息前移。定語前移 This is the best solution imaginable. 這這是能想到的最好解決辦法。是能想到的最好解決辦法。 狀語前移狀語前移 He had to q
13、uit the position and went to exile, having been deprived of his power. 他被剝奪了權力,只好離職,流落他鄉。他被剝奪了權力,只好離職,流落他鄉。20n拆分法拆分法 They, not unexpectedly, did not respond. 他們沒有答復,這完全是意料他們沒有答復,這完全是意料之中的事。之中的事。n融合法融合法 We look forward to the day when the scientists can discover more secrets of the universe. 我們期待有一天我
14、們期待有一天科學家們能揭開更多宇宙奧秘??茖W家們能揭開更多宇宙奧秘。21 被動語態n譯成漢語主動句譯成漢語主動句 On the contrary, both their knowledge and experience are enriched. 相反,他們的相反,他們的知識和經驗更豐富了。知識和經驗更豐富了。By the end of the war more than 2000 people had been saved by the organization. 到戰爭結束時,這個組織拯救了到戰爭結束時,這個組織拯救了2000多人的生命。多人的生命。 To explore the moon
15、s surface,rockets were launched into the space again and again. 為了探測月球表面,為了探測月球表面,人們不斷向太空發射火箭。人們不斷向太空發射火箭。(2007.56)n譯成漢語無主句,主要用于翻譯被動句譯成漢語無主句,主要用于翻譯被動句 The use of satellite makes it possible to observe the universe much better. 利用衛星能夠更好地觀察宇宙。利用衛星能夠更好地觀察宇宙。22n借助借助“被,由,讓,為,遭,加,予以,被,由,讓,為,遭,加,予以,為為 所所”
16、等詞譯為漢語被動句等詞譯為漢語被動句 Nuclear power has been known to the scientist for a long time. 核能為科學家們所認識核能為科學家們所認識已經有很長時間了。已經有很長時間了。n譯成漢語判斷句譯成漢語判斷句 In addition, not all the technology is based on science. 另外,并另外,并不是所有的技術都是以科學為基礎的。不是所有的技術都是以科學為基礎的。23 肯定與否定n有些詞匯本身帶有否定意味,例如;有些詞匯本身帶有否定意味,例如;avoid, before, beyond,de
17、ny,escape. It was beyond his power to sign such a contract. 他無權簽訂這種他無權簽訂這種合同。合同。 (2001.65)n部分否定結構翻譯為肯定更符合英語習慣。部分否定結構翻譯為肯定更符合英語習慣。 Dont lose time in posting this lettern雙重否定雙重否定 Its significance and importance can never be overemphasized.關于這一點的意義和關于這一點的意義和重要性,怎么強點也不為過。重要性,怎么強點也不為過。24n特殊結構特殊結構 All tha
18、t glitters is not gold.發發光的不都是金子。光的不都是金子。(2003.65)nNobody is admitted without permission. 未經允許,任何人不得入內。未經允許,任何人不得入內。25主語從句n主語從句包含的信息為重要信息,位于句首。主語從句包含的信息為重要信息,位于句首。What he told me was only half-truth.他告訴我他告訴我的只是半真半假的東西而已。(的只是半真半假的東西而已。(2008.58)n 形式主語形式主語It 與與accept,agree,argue,claim,report,say,sugges
19、t等等動詞連用,一般增補主語,或譯為無主句。動詞連用,一般增補主語,或譯為無主句。26nIt is generally accepted that the experiences of the child in his first years largely determined his character and later personality. 人們普遍認為,孩子早人們普遍認為,孩子早年的經歷很大程度上決定了他們的性格年的經歷很大程度上決定了他們的性格和未來的人品例如(和未來的人品例如(2008.57;2008.60;2008.64)。)。27賓語和表語從句一般直譯一般直譯I unde
20、rstand that he is well qualified,but I feel that he needs more experience. 我知我知道他很符合條件,但是我覺得他還需經道他很符合條件,但是我覺得他還需經驗。(驗。(2008.62)事物并不總是如其表象事物并不總是如其表象 Things are not always as they seem to be. (2008.63)28同位語從句n同位語從句修飾的同位語從句修飾的名詞例如:名詞例如:hope,idea suggestion,statement(例如(例如2008.60)n一般直譯一般直譯 nShe had no i
21、dea why she thought of him suddenly. 她不明白她不明白自己為什么突然想自己為什么突然想起他來。起他來。29定語從句n前置前置 Pollution is a pressing problem (which we must deal with right now).污染是我們污染是我們現在就必須解決的現在就必須解決的一個迫切問題。一個迫切問題。(2007.60;2008.56)n后置,定語太長時后置,定語太長時 It is he who received the letter that announced the death of your uncle 是他是他
22、接到那封信,說你接到那封信,說你的叔叔去世了的叔叔去世了(2007.65)。)。30狀語從句n一般包括時間,地點,原因,條件,讓步,一般包括時間,地點,原因,條件,讓步,目的,結果。英譯漢時多放于句首,結果狀目的,結果。英譯漢時多放于句首,結果狀語除外。語除外。nNow that all of us are here,lets start our meeting. 既然大家都到了,我們開始開會吧既然大家都到了,我們開始開會吧 。nShe sat behind me so that I could not see the expression on her face. 她坐在我身后,我看她坐在我
23、身后,我看不到她的表情。不到她的表情。31 漢譯英方法與技巧32 n漢語的句法特征:n主語由諸多不同類別的詞語充當,主語隱含不顯或無主句情況時常可見;謂語成分復雜,不受主語支配,無人稱、數、時態的變化。句子與句子之間多無明顯的邏輯關系連接。33n英語句法特征:n主語突出,只能由名詞或相當于名詞性的詞語擔任;謂語絕對受主語的支配,人稱和數上必須主謂一致,有時態、語態和語氣的變化;句子與句子之間多以連接詞相聯。34 牢記!n英語是主語顯著語言,英語句子構建在主謂軸上。因此選擇確定主語和謂語是成功構句的關鍵。35 主語的確定n1.以原句主語作為譯文主語n我們的房子是一百多年前建造的。nOur hou
24、se was built over a hunderd years ago.36n2.重新確定主語n可以是句子中其他詞語,也可以是句外詞語。n他的身材魁梧,長著一副大長方臉。nHe was a gaint of a man with a long square face.n人不可貌相。nIt is impossible to judge people from their appearance.37n3.增補主語n用勞動實現自己的理想,用理想指導自己的勞動。nYou realize your ideals through labour and you guide your labour by
25、ideals.38 謂語的確定n選擇謂語時必須考慮英語句法規范,遵循“主謂一致”原則,保證謂語和主語在人稱和數上一致,動詞時態、語態正確。鑒于此,強化語法意識,增強句法觀念至關重要。39n旅途中的情景很多,在此就不一一描寫了。nMy experiences of this trip are too numerous to be described one by one.40 語序的調整n一.句內語序調整n1.狀語的位置:靈活,一般按照n動詞-方式-地點-時間 的順序。n他每晚都在圖書館用心讀書。nHe reads hard in the library every evening.41n2.定
26、語位置n單詞作定語放在中心詞前,較長定語如詞組或句子則放在中心詞之后。n舉世聞名的萬里長城nThe world famous Great Walln山東曲阜是中國古代著名的思想家、教育家孔子的故鄉。nQufu, Shandong Provience, is the birthplace of Confucious, a well-known ancient Chinese thinker and teacher.42 句間語序n1.S+V+O,and /but S+V+On2.引導詞+從句+主句 或者n主句+引導詞+從句43否定句的翻譯n英語中的否定手段:n1.詞匯手段 no/not/neve
27、r/nor/neither/hardly/rarely/seldom/scarcely/few/little/否定前綴或后綴/lack/fail/deny/miss/exclude/run short/out of/beyond/without/above/except/before/unless/other than44n2.句法手段nMorethan/other than/rather than/know better than/tooto45 方法n1.直接已成否定句n注意否定轉移情況n我認為他不夠格。nI dont think he is qualified.46n2.譯成肯定句n人民
28、軍隊離不開人民,就像魚兒離不開水一樣。nThe people is to the peoples army what water is to fish.n他無可指責。nHe is above blame.n他考試不及格。nHe failed to pass the exam.47n3.譯成否定句n直到.才n直到考完試我才能去看你。nNot until I finish taking the exam can I pay a visit to you.48常見方法nvisit you. 假如你不來,我就去看你。假如你不來,我就去看你。n改譯法改譯法 他提醒我們要注意身體他提醒我們要注意身體 He
29、 warned us to take care of ourselves。n增譯法增譯法 不知你是否完成了任務。不知你是否完成了任務。 I wonder whether you have finished your task. 許多商店開展許多商店開展買一贈買一贈一一的活動。的活動。 Many departments provide service of “Buy One Get One Free” 對應法對應法 If you dont come here, I will go to49n省譯法省譯法 你們需要的是快速進步,而不是慢慢你們需要的是快速進步,而不是慢慢的進步。的進步。 You n
30、eed rapid progress, not slow.n調整順序調整順序 我能在這兒坐一會嗎?我能在這兒坐一會嗎? Can I sit here for a while 好的建議,誰來提都無所謂。好的建議,誰來提都無所謂。If the suggestion is advisable, it does not matter who gives it. 不管晴天陰天,比賽準不管晴天陰天,比賽準時進行。時進行。 Rain or shine,the match will go on time.50轉換語態和正反對譯n這座橋將在今年年這座橋將在今年年底建成。底建成。 The construction
31、 of the bridge will be completed by the end of this year.我還沒來得及攔住她,她我還沒來得及攔住她,她就向大家宣布了這個消就向大家宣布了這個消息。息。 Before I could stop her,she shouted the news to everyone. 當時當時女孩子沒有受教育的機女孩子沒有受教育的機會。會。 Girls were denied the chance to education at that time.51常用的句型nNotuntil. 句型句型 n 1.She did not go to bed until
32、 her mother came back.她她直到她媽媽回來才上床睡覺。直到她媽媽回來才上床睡覺。 2.Tom did not watch TV until he finished his homework.(2003.68)n3. It was not until in my thirties that I made this important discovery:giving-away makes life so much more exciting. 直到將近不惑之年,我才如夢方醒,直到將近不惑之年,我才如夢方醒,意識到奉獻社會使我們的生活更加燦爛。(模擬意識到奉獻社會使我們的生活更
33、加燦爛。(模擬1.58)n4. Not until the beginning of the twentieth century did the human beings learn to prevent the disease from spreading. 直到二十世紀初,人類才學會防治疾病的直到二十世紀初,人類才學會防治疾病的傳播傳播。52It is reported/said /estimated that nIt is reported that foreign insurance companies has entered into nineteen Chinese cities
34、so far. (2007.59) =made their way據報道,迄據報道,迄今為止,外國保險公司已打入中國今為止,外國保險公司已打入中國19個城市個城市。n據估計,已經有據估計,已經有100多萬人從這個工程中受益。多萬人從這個工程中受益。Its estimated that more than 1 million people had been benefited from this project. (2005.76)53It is necessary/important for sb to do sthn我們有必要了解一些英語國家和中國的我們有必要了解一些英語國家和中國的文化差異
35、。文化差異。It is necessary for us to learn/know some differences between some English speaking countries and China.(2002.70)n大學生學好英語很重要。大學生學好英語很重要。 It is important for university students to learn English well.(2003.66)54比較級n你練得越刻苦,你取得的進步就越大。你練得越刻苦,你取得的進步就越大。The harder you practice,the greater progress y
36、ou will make.(2003.70)n他在各方面都比我好他在各方面都比我好 He is much better than I in every aspect.55nThis year they have made by far greater progress in business than they did last year. 他他們今年的業務進展比去年大得多(們今年的業務進展比去年大得多(2008.56)nThe people there will pay two or three times as much as they used to pay for a house. 對
37、于同對于同一所房子,人們將要支付的是往常支付錢數一所房子,人們將要支付的是往常支付錢數的兩三倍之多。的兩三倍之多。2007.57(倍數)(倍數)56Be likely to and not.but.nThe words and phrases given in this dictionary are those that are likely to be needed by every person.(2007.56) 本詞典詞條所列,都是每個本詞典詞條所列,都是每個人極可能用得上的單詞和詞組。人極可能用得上的單詞和詞組。n如果你想獲得成功,除了努力工作以外別無如果你想獲得成功,除了努力工作以
38、外別無選擇。選擇。 There is no other choices but hard- working if you want to be successful(2005.77) 57It seems thatand in spite of.nIt seems strange that in the past ten years Mike and I might just as well have been in different worlds. 看起來很奇看起來很奇怪的是,在過去的怪的是,在過去的十年里,麥克和我十年里,麥克和我可能恰好在不同的可能恰好在不同的世界里。(世界里。(200
39、8.57) nIn spite of differences of opinion,we share a common interest in the preservation of the world. 盡管意見盡管意見有分歧,我們對維有分歧,我們對維護世界和平有著共護世界和平有著共同的利益。同的利益。58Although,but and depend onn盡管警察懷疑這名盡管警察懷疑這名年輕人,但沒有足年輕人,但沒有足夠證據證明他就是夠證據證明他就是犯罪。犯罪。 Although this young person is under suspicion, there is no proo
40、f to show he is the criminal.(2005.80)n使我們自己的所為和所使我們自己的所為和所不為決定著我們的未來。不為決定著我們的未來。 Our future depends on what we ourselves should do or not do.(2007.61)n我們能否出行取決于天我們能否出行取決于天氣。氣。Our trip is dependent on the weather.(depends on )(模擬模擬1.64)59So.thatand sb have the/no little chance of /there is little chance of n湯姆筋疲力盡,看湯姆筋疲力盡,看著書竟睡著了。著書竟睡著了。 Tom was so worn out that he fell asleep while reading a book.nHe has no chance of passing the examination.He never goes his lesson.他絕沒有他絕沒有及格的可能,因為他從及格的可能,因為他從來不復習功課。來不復習功課。There is little cha
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
- 4. 未經權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業或盈利用途。
- 5. 人人文庫網僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
- 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
評論
0/150
提交評論