中英文合同模板_第1頁
中英文合同模板_第2頁
中英文合同模板_第3頁
中英文合同模板_第4頁
免費預覽已結束,剩余1頁可下載查看

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

1、合同CONTRACT合同號ContractNo:2011BMT/020-0078EU簽約日期Date:July11th,2011賣方:TheSeller:AgriculturalProdundlingBV地址Add:Edisonweg5,NL-Joure,Holland電話TeI:+3151300傳真Fax:+31513101買方:銀川GH商貿有限公司TheBuyer:YinchuanGHBusinessTradeCo.,Ltd.地址:銀川市金風區新昌西路紫荊花商務中心M座903室Address:,ZijinghuabusinesscenterbuildingM,Xinchangwestroa

2、d,Jinfengdistrict,Yinchuan,Ningxia,.China.電話Tel.:0086951761傳真FaX:0086951760郵箱E-mailaddress本合同由買賣雙方根據以下合同條款所訂立。ThiscontractismadebyandbetweentheBuyersandSellers,wherebytheBuyersagreetoBuyandtheSellersagreetoselltheundermentionedcommodityaccordingtothetermsandconditionsstipulatedbelow1.COMMODITY,SPECI

3、FICATIONUNITQUAN.UNITPRICETOTALAMT.Dewulf,PotatoharvesterRDT1700馬鈴薯聯合收獲機set1Euro87,Euro87,TotalCIFXingang:Euro87,Marks:Packingandshippinginstandardexportpackage標準出口包裝。TOTAL:SayinEUROeighty-seventhousandfivehundredtwenty-sevenonly.2 .原產地CountryofOrigin:Belgium3 .包裝Packing:必須采用堅固的適合長途空運或陸運防潮、防震、防銹、耐粗暴

4、搬運的包裝,由于包裝不良所發生的損失及由于未采用充分或不妥善的防護措施而造成的任何銹損,賣方承擔由此產生的一切費用或損失。賣方需出有關包裝證明,證明該包裝材料非針葉樹種。如果包裝為木箱包裝,則木質包裝需經過熱處理并在包裝上加貼IPPC標志。Tobepackedinstrongwoodencasesorcartonssuitableforlongdistanceparcelpost/airfreighttransportationtochangeofclimate,wellprotectedagainstdampness,moisture,shocksrustandroughhandling.T

5、heSellersshallbeliableforanydamagetothegoodsonaccountofimproperpackingandforanyrustdamageattributabletoinadequateorimproperprotectivemeasurestakenbytheSellersandinsuchcasesandalllossesandorexpensesincurinconsequencethereofshallbebytheSellers.Thepackageshouldbemadeofnon-coniferousmaterialand/orthewoo

6、dpackagehavebeentreatedbyhightemperaturebylocalorganizationandmarkedIPPClabelonpackage.4 .嘍頭ShippingMark:賣方應在每件包裝上用不褪色油墨刷寫貨物名稱、件號、尺寸、重量、毛重、凈重、此端向上、小心輕放、切勿受潮、等字樣并刷有下列嘍頭:0nthesurfaceofeachpackage,goodname、thepackagenumber、grossweight、netWeight、theliftingpositionsuchcautionstoas“DONOTSTACKUPSIDEDOWN,“H

7、ANDLEWITHCARE“KEEPAWAYFROMMOISTUREdthefo11owingshippingmarkshallbestenciledlegiblyinfadelesspaint:2011BMT/020-0078EUTianjing,China5 .發貨期TimeofShipment:2011年7月15日前發貨BeforeatMarch15th,20116 .發貨港PortofShipment:歐洲主要空運港EuropeMainseaPort7 .目的港PortofDestination:中國天津新港TianJinXingang,P.R.China8 .付款條款PaymentT

8、erms:8.1AllpaymentstobemadebytheBuyertotheSellerundertheContractshallbemadethroughtheBuyer'sbanktotheSeller'sbankandallpaymentstobemadebytheBuyer,ifany,shallbemadethroughtheSeller'sbanktotheBuyer'sbank.Alldocumentsrelativetotheaforesaidpaymentsshallbesubmittedthroughtherespectivebank

9、s.8.2IncasetheSellershallpayliquidateddamage/compensationtotheBuyer,theBuyershallhavetherighttodeductsuch1iquidateddamage/compensationfromanypayment,whichtheBuyershallmaketotheSeller.8.3ThetotalpriceunderthecontractshallbepaidbytheBuyertotheselleraccordingtothefollowingtermsandconditions:100%contrac

10、tvalueshallbepaidbytheBuyertotheSellerbyT/Twithin5workdaysaftersignedthecontract.100%合同金額于賣方發貨前5個工作日內由買方以電匯支付給賣方。賣方銀行TheSeller'sBank:INGBaninLwarden,Holland賬號AccountNo.:65IBAN-code:NL86BIC-code:INGB(SWIFT-code)9.裝運單據Shippingdocuments賣方應于發貨后7個工作日內將以下單據以特快專遞的方式郵寄買方:(1)全套清潔無疵,注明“運費預付”,空白抬頭、空白背書和通知目

11、的地港“已裝船”的海運提單;(2)正本發票一式5份(注明合同號和嘍頭);(3)正本裝箱單一式5份(注明毛重凈重,尺碼和貨物每項名稱,數量,合同號,嘍頭);(4)由制造商出具的品質和數量證明書正本各兩份;(5)由制造廠出據的原產地證一份;(6)由制造商出具的證明文件一份證明包裝原料非木質包裝或證明該木質包裝已經過加熱除害處理并在木質包裝上加貼IPPC標志;(7)通知買方已裝船的電報抄件一份。TheSellersshouldpresentthefollowingdocumentstoBuyerbyEMSwithin7workdaysaftershipthegoods(1) Fullsetof&qu

12、ot;CleanonBoard"OceanBillofLadinginoriginalmarked"FREIGHTPREPAIDandmadeouttoorder,blankendorsedandnotifyingtheBuyer;(2) Invoicein5originals,indicatingthecontractNo.andshippingmark;(3) Packinglistin5originals,indicatinggrossandnetweights,measurements,commodity,quantityofeachcontainer,contra

13、ctNo.andshippingmark(4) CertificateofQualityandQuantity/Weightin2originalsissuedbythemanufacture.(5) CertificateofOriginin1originalissuedbymanufacturersorlocalorganization(6) Oneoriginalcertificateissuedbythemanufacturercertifyingthatthematerialofpackageisnotmadefromwood,orcertifyingthatthewoodpacka

14、gehavebeentreatedbyhightemperaturebylocalorganizationandmarkedIPPClabelonpackage.(7) CertificateofShippingAdvicebyFaxtotheBuyer.10 .保險Insurance:由賣方辦理(CIF條款)TobecoveredbytheSeller.(CIFTerm)11 .質量保證QualityGuarantee賣方保證所提供的產品質量良好,工藝先進,是全新的優等產品。質保期為設備運至項目地后12個月。TheSellersguaranteethatthecommodityhereofi

15、smadeofthebestmaterialswithfirstclassworkmanship,brandnewandunused,andcompliesina11respectswiththequalityandspecificationstipulatedinthisContract.Theguaranteeperiodforthetotalsystemshallbel2monthscountingfromtheequipmentshippingtothesite.12 .遲交貨及罰金LateDeliveryandPenalty:除不可抗力的因素外由賣方造成的未按期交貨買方有權要求遲交貨

16、罰金.罰金按每七天%十算,最多不超過合同價的5%為限。ShouldtheSellersfailtomakedeliveryontimeasstipulatedintheContract,withexceptionofForceMajeure,theBuyershavetherighttochargelatedeliverypenaltyat%foreverysevendays,thetotalpenaltywillnotexceed5%ofthetotalcontractvalue.13 .檢驗和索賠InspectionandClaim:(1)發貨前,制造廠應對貨物的質量,規格,性能和數量/重

17、量做精密全面的檢驗,出具檢驗證明書,并說明檢驗的技術數據和結論。Themanufacturersshall,beforedelivery,makeapreciseandcomprehensiveinspectionofthegoodsinregardtothequalityspecification,performanceandquantity/weight,andissueinspectioncertificatescertifyingthetechnicaldataandconclusionoftheinspection.(2)貨到項目地后,買方將申請中國出入境檢驗檢疫局(以下簡稱商檢局)

18、對貨物的規格和數量/重量進行復檢,如發現貨物殘損或規格,或/和數量與合同規定不符,除保險公司或輪船公司的責任外,買方在貨物到達項目地后60日內憑商檢局出具的檢驗證明書向賣方索賠或拒收該貨物。AfterarrivalofthegoodsatthesitetheBuyersshallapplytotheChinaInspection&QuarantineBureau(hereinafterreferredtoasCIQ)forafurtherinspectioninrespectofthespecificationsandquantity/weightofthegoods.Ifdamage

19、softhegoodsarefound,orthespecificationand/orquantityarenotinconformitywiththestipulationsofthisContract,exceptwhentheresponsibilitiesliewithInsuranceCompanyorShippingCompany,theBuyersshallwithin90daysafterarrivalofthegodsatthesite,claimagainsttheSellers,orrejectthegoodsaccordingtotheinspectioncertif

20、icatesissuedbyCIQ.(3)在保證期限內,如貨物由于設計或制造上的缺陷而發生損壞或/和品質,性能與合同規定不符時,買方將委托中國出入境檢驗檢疫局進行檢驗,并憑其檢驗證明書向賣方提出索賠(包括換貨),由此產生的全部費用應由賣方承擔。Incaseofdamagesofthegoodsincurredduetothedesignormanufacturedefectsand/orthequalityandperformancearenotinconformitywiththeContract,theBuyersshall,duringtheguaranteeperiod,request

21、CIQtomakeasurveyandshallmakeaclaimagainsttheSellers(includingreplacementofthegoods)andalltheexpensesincurred,therefromshallbebornebytheSellers.(4)若賣方收到上述索賠后三十天內未予答復,則認為賣方已接受上述索賠。TheclaimsmentionedaboveshallberegardedasbeingacceptediftheSellersfailtoreplywithin30daysaftertheSellersreceivetheBuyers

22、9;claim.14 .不可抗力ForceMajeure:由于人力不可抗拒事故,賣方交貨推遲或不能交貨時責任不在賣方。但賣方應將事故立即通知買方,并于事故發生后十四天內將事故發生地政府主管機關出具的證明書航空郵寄交給買方為憑,并取得買方認可。在上述情況下賣方仍有責任采取一切必要措施加快交貨。TheSellerswillnotbeheldresponsibleforanydelayindeliveryofthegoodsduetoforcemajeure.However,theSellersshalladvisetheBuyersimmediatelyofsuchoccurrenceandwit

23、hinfourteendaysthereafter,shallsendbyairmailtotheBuyersfortheiracceptanceacertificateissuedbythecompetentgovernmentauthoritiesoftheplacewheretheaccidentoccursasevidencethereof.UndersuchcircumstancestheSellers,however,arestillundertheobligationtotakeallnecessarymeasurestohastenthedeliveryoftheequipment.15 .仲裁Arbitration:凡有關本合同或執行合同所發生的一切爭執,應通過友好協商解決,不能解決則應申請中國國際貿易促進委員會對外貿易仲裁委員會按照中國國際貿易促進委員會對外貿易仲裁委員會的仲裁程序進行仲裁。該委員會作出的裁決是最終的,仲裁費由敗訴方承擔.A11disputesinc

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論