




版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領
文檔簡介
1、1翻譯過程及商務英語的特點概述 By Nigel Ye2翻譯的過程理解階段表達階段校對階段3理解階段(一)譯者的雙語能力的局限:不認識的詞、詞組,不熟悉的句式或不明確的語法關系。 例1. 我們希望產品的圖案和色彩能照顧到歐洲人的心理。 We hope that the design and color of the products would suit European psychology. 例2. 本協議及附件用中英文書就,兩種文字具有同等法律效力。 This Agreement and Appendix are rendered in Chinese and English. Both
2、 languages shall possess the same legal validity.4(二)翻譯工作涉及知識面的廣泛 例:Subject to the Contractors responsibilities and liabilities under the contract, the Contractor shall bear the amount of the retained liabilities (excess) stated in Appendix 12 in cases where the Contractor is responsible for the los
3、s, damage or injury. 承包方必須根據合同規定的承包方責任和賠償責任范圍,在承包方對滅失、損壞或人身傷害負有責任時,承擔附件12中所述的扣除免賠額。5(三)文化和語義差異給理解帶來的困難White wineDry white wineDry goodsDry StateWet StateDry lawWet goodsWhite goodsToilet water答案:白葡萄酒、干白葡萄酒(lack of sugar)、紡織品、(美)禁酒州、(美)非禁酒州、(美)禁酒法令、白漆家用電器、花露水6表達階段u不能孤立地處理單詞或句子u表達遵循譯文語言的習慣,不拘泥原文的詞、句形式
4、u注意靈活使用直譯和意譯兩種方法u表達要注意譯文文字精益求精7校對階段u應用文體,重在記實:日期,金額,重量,縮略語和代號,倍數詞,數字u注意一些易混結構u自我校對是否漏譯,核實語法、拼寫、標點u加工潤色和請別人校對8一.日期 用雙介詞英譯含當天日期在內的起止時間 例1.自 9 月2O 日起,甲方已無權接受任何定單或收據。 Party A shall be unauthorized to accept any orders or to collect any account on and after September 20. 例2. 我公司的條件是,3個月內,即不得晚于5 月 1 日,支付現
5、金。 Our terms are cash within three months, i.e. on or before May 1.9二.金額: 注意貨幣單位和小寫之后是否有必要在大寫;而且注意金額數字必須緊靠貨幣符號,例如:Can $891,568,不能寫成:Can $ 891,568。另外,翻譯的還要特別注意金額中是小數點 (.) 還是分節號 (,) Question:USD或US是位于數字之后還是數字之前?HK 是寫在數字之后還是數字之前?人民幣和日元應該如何用單位表示?例:聘方須每月付給受聘方美元 500 元整。 Party A shall pay Party B a monthly
6、 salary of US $ 500 (SAY FIVE HUNDRED US DOLLARS ONLY).10詞匯特點一一. 龐大的專業詞匯龐大的專業詞匯more or less clauseAs requested in your letter of April 8, concerning our order No. 135, we are enclosing a certificate of short delivery (weight).The corporate charter authorizes the corporation to issue and sell shares
7、of stock, or ownership in the corporation, to enable the corporation to raise money. 公司章程授權公司發行和銷售股票,轉讓公司所有權,以便為公司籌措資金。11第三十九條 信用證金額、貨物數量和單價的增減幅度 凡“約”“大概”、“大約”或類似的詞語用于信用證金額、貨物、數量和單價時,應解釋為有關金額、數量或單價不超過的增減幅度。 除非信用證規定貨物的指定數量不得有增減外,在所支付的款項不超過信用證金額的條件下,貨物數量準許有的增減幅度。但是,當信用證上規定的數量是以包裝單位或個數計數時,此項增減幅度則不適用。 除
8、非禁止分批裝運的信用證上另有規定或除非已適用本條()款者,當信用證對貨物的數量有規定,且貨物已全數裝運,以及當信用證對單價有規定,而此單價又末降低的條件下,允許支取的金額有的減幅。如信和證已利用本條()款提到的詞語,則本規定不適用。12u二二. 專業詞匯詞義的專業詞匯詞義的“專一專一”與與“歧義歧義”并存并存Inflation 金融上指“通貨膨脹”Average 在保險上指“海損,海損費用”Negotiable 財政金融上指“可兌換的(支票等)”Kite 商務上指”空頭支票“【例】 Liquidity management is a key element in the evaluation
9、of capital adequacy. 對償還能力的管理是評價資本充足程度的重要因素之一。【例】在加工貿易中,廠房對原料和成品均無所有權。所有權。 In processing transactions, the manufacturers never have title either to the materials or to the finished goods.13三三.含有許多外來詞含有許多外來詞Ad valorem duty 從價(關)稅Bona fide holder (匯票等)善意持票人Pro forma invoice 形式發票De facto convertibility
10、 (法語)實際可兌換性Ex dividend /coupon/interest 除股息/除息票/除利息(其中ex為拉丁語,意為without, not including)Per capita GDP 人均國內生產總值(人均地區生產總值)Force majeure(法語)不可抗力14u四四. 用詞較正式用詞較正式【例】應乙方要求,甲方同意派遣技術人員幫助乙方安裝設備。 At the request of Party B, Party A agrees to send technicians to assist Party B to install the equipment.15u五五. 廣泛
11、使用縮略語廣泛使用縮略語WTO High-level Meeting for LDCsCCPIT 中國國際貿易促進委員會China Council for the Promotion of International TradeCOSCO 中國遠洋運輸公司EMP:歐洲主要港口European Major Ports價格術語:價格術語:CIF到岸價, CFR成本加運費, FOB離岸價或(裝運港)船上交貨價;EXW (Ex works)工廠交貨價; CPT(Carriage Paid To)運費付至價保險:保險:WPA(with particular average)水漬險, FPA(free f
12、rom particular average)平安險,TPND偷竊提貨不著險 運輸:運輸:B/L提單, LCL(less container load拼裝箱),FCL(full container load整箱貨)支付與結算: D/P(付款交單documents against payment), L/C, M/T(信匯mail transfer), D/D (demand draft票匯),T/T(telegraphic transfer電匯)16二. 句法特點1長句較多,同時追求句子的簡單2大量使用被動語態3常使用后置定語4非限定動詞詞頻高【例】我公司位于杭州,經營各種手表的出口,有著約20年的從商經驗。 Our company is a Hangzhou-based exporting house deal
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
- 4. 未經權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業或盈利用途。
- 5. 人人文庫網僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
- 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 中考語文讓作文語言靚麗起來
- 空調器智能傳感與物聯網技術融合考核試卷
- 煤制合成氣的環境友好型生產考核試卷
- 硅藻土纖維原料制備技術研究考核試卷
- 電池界面工程考核試卷
- 旅行的初一下冊語文作文
- 泡沫塑料在交通工程中的應用考核試卷
- 電視量子點顯示技術解析考核試卷
- 畜牧業智能化養殖技術考核試卷
- 上海高三語文作文
- 大模型關鍵技術與應用
- DB51T 1466-2012 馬尾松二元立木材積表、單木出材率表
- 人教版語文六年級下冊《第五單元》大單元整體教學設計2022課標
- DZ∕T 0227-2010 地質巖心鉆探規程(正式版)
- 五金產品通用外觀檢驗標準
- JJG 915-2008 一氧化碳檢測報警器檢定規程-(高清現行)
- 電子營業執照下載確認書
- 5T橋式起重機小車運行機構設計畢業設計
- 結構試驗動載試驗
- 質量管理的五大工具和七大方法
- 魚鰾是怎樣控制魚沉浮的
評論
0/150
提交評論