總統競選演講稿英文_第1頁
總統競選演講稿英文_第2頁
總統競選演講稿英文_第3頁
總統競選演講稿英文_第4頁
總統競選演講稿英文_第5頁
已閱讀5頁,還剩6頁未讀 繼續免費閱讀

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

1、總統競選演講稿英文【篇一:奧巴馬美國總統競選獲勝講演-中英文】hello, chicago!芝加哥,你好啊!if there is anyone out there who still doubts that america is a place where all things are possible; who still wonders if the dream of our founders is alive in our time; who still questions the power of our democracy, tonight is your answer.假如還有人

2、懷疑美國是不是一切皆有可能的地方,假如還有人困惑于我們的建國先輩們所持有的夢想,在今天還是不是鮮活,假如有人仍在質疑我們民主的力量到底強不強大,(那么)今晚(發生的一切)就是你們給他們的回答。its the answer told by lines that stretched around schools and churches in numbers this nation has never seen; by people who waited three hours and four hours, many for the first time in their lives, beca

3、use they believed that this time must be different; that their voices could be that difference.這個回答,是由那些連續三四小時在學校,在教堂,排著長長的隊伍的人們給出的,這情形美國歷史上從來沒有發生過。其中有很多人是平生第一次去投票,因為他們相信,這次一定與以往不同,他們相信,自己的聲音肯定會使一切與過去不同。its the answer spoken by young and old, rich and poor, democrat and republican, black, white, his

4、panic, asian, native american, gay, straight, disabled and not disabled - americans who sent a message to the world that we have never been just a collection of individuals or a collection of red states and blue states: we are, and always will be, the united states of america.這個回答,是由下面的人給出的:年輕人和老人,有

5、錢人和沒錢人,民主黨的和共和黨的,黑人,白人,西班牙裔人,亞裔人,美國本土人,同性戀,異性戀,殘疾的和不殘疾的。所有這些美國人,都在向世界發出一個信息,那就是,我們從來不僅僅是無數個人的累加,不僅僅是紅州(代表共和黨)和藍州(代表民主黨)的混合體;我們是,也將永遠是,美洲上團結起來的州(即美國)。its the answer that -that led those who ' ve been told for so long by so many to be cynical, and fearful, and doubtful about what we can achieve to

6、 put their hands on the arc of historyand bend it once more toward the hope of a better day. its been a long time coming, but tonight, because of what we did on this day, in this election, at this defining moment, change has come to america.對于那些長期以來被灌輸不信,恐懼和懷疑我們到底能做出什么的人們來說,今晚(的一切)也是一個回答。我們可以掌控歷史前行的

7、弧線,并把這一弧線彎曲,令它重新朝著更好的未來延伸。已經等了好久,但今晚,由于我們今天在這選舉時刻,在這重新定義一切的時分所做出的一切,變革已經蒞臨美國。a little bit earlier this evening, i received an extraordinarily gracious call from senator mccain. senator mccain fought long and hard in this campaign, and hes fought even longer and harder for the country that he loves.

8、he has endured sacrifices for america that most of us cannot begin to imagine. we are better off for the service rendered by this brave and selfless leader. i congratulate him, i congratulate governor palin for all they ve achieved, and i lo ok forward to working with them to renew this nations prom

9、ise in the months ahead.今晚稍早些時候,我接到麥坎恩參議員打來的電話,麥坎恩參議員十分有君子風度。他為此次競選,做出了艱辛而長久的付出。不過,他對自己熱愛的這個國家,則付出了更多艱辛與歲月。他為美國做出了多少犧牲,我們多數人甚至難以想象。而現在,我們則因為這位勇敢而無私的領袖所做的奉獻,正過著幸福的日子。我向他和佩林州長所贏得的一切表示祝賀。并且,我期待在未來數月后,與他們一道,為重新振興國家而工作。i want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart and sp

10、oke for the men and women he grew up with on the streets of scranton and rode with on that train home to delaware, the vice president-elect of the united states, joe biden.and i would not be standing here tonight without the unyielding support of my best friend for the last sixteen years, the rock o

11、f our family, the love of my life, our nations next first lady, michelle obama.sasha and malia, i love you both more than you can imagine, and you have earned the new puppy thats coming with us to the white house.莎莎,還有瑪麗亞,我愛著你們兩個,愛得超出了你們的想象。你們已經贏得了一個新的寵物,它要隨我們一起搬進白宮啦。and while shes no longer with us

12、, i know my grandmother is watching, along with the family that made me who i am. i miss them tonight, i know that my debt to them is beyond measure. 還有一位,她已經不再與我們在一起了,我知道,姥姥在高天上正望著我,她跟所有培養我成為今天這樣的親人們一起,在望著我。今晚,我想念他們,我內心知道,我對他們永遠感激不盡。to my sister maya, my sister auma, all my other brothers andsister

13、s, thank you so much for all the support that you vegiven me. i am grateful to them.我還要感謝我的妹妹瑪亞,另個妹妹奧瑪,以及我所有其他的兄弟姐妹們。感謝你們給予我的全部支持。我對他們懷著感念之情。to my campaign manager david plouffe, the unsung hero ofthis campaign who built the best - the best political campaign i think in the history of the united sta

14、tes of america; to my chiefstrategist david axelrod, who has been a partner with me every step of the way, to the best campaign team ever assembled in the history of politics you made this happen, and i am forever grateful for what youve sacrificed to get it done.but above all, i will never forget w

15、ho this victory truly belongsto - it belongs to you. it belongs to you.但除了上述這些,我永遠不會忘記的是,這場勝利真正該屬于誰,這勝利屬于你們,這勝利屬于你們。i was never the likeliest candidate for this office. we didnt startwith much money or many endorsements. our campaign was not hatched in the halls of washington - it began in the backy

16、ards of des moines and the living rooms of concord and the front porches of charleston.我一直不是最有希望進入白宮的候選人。開始時,我們沒有太多的資金,或者,也沒有很多重要人物支持我們。我們的競選活動,并不是在華盛頓的豪華大廳里策劃出來的,而是始于小城市得梅因的后院里,始于康科德和查爾斯頓這些小地方的起居室里,前門走廊上。it was built by working men and women who dug into what little savings they had to give five do

17、llars and ten dollars and twenty dollars to the cause. it grew strength from the young people who rejected the myth of their generations apathy; who left their homes and their families for jobs that offered little pay and less sleep; it grew strength from the not-so-young people who braved the bitte

18、r cold and scorching heat to knock on the doors of perfect strangers; from the millions of americans who volunteered, and organized, and proved that more than two centuries later, a government of the people, by the people and for the people has not perished from this earth. this is your victory.這競選的

19、勝利,是由那些勞作的人們,從自己很少的積蓄中,掏出五塊十塊二十塊贊助后贏得的。是從年輕人那里贏得的,他們拒絕承認自己對政治不感興趣,他們離開家,離開親人,干收入很少的助選的活兒,睡很少的覺。是從那些并不太年輕的人那里贏得的, 他們在嚴冬酷暑里,勇于敲開一點也不認識的陌生人的家門。是從 數百萬自愿組織起來的美國民眾那里贏得的。而且它也證明,兩百 多年后的今天,一個民有,民治,民享的政府,并沒有從這個地球 消失。這是你們的勝利。i know you didnt do this just to win an election and i know you didnt do it for me. yo

20、u did it because you understand the enormity of the task that lies ahead. for even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are the greatest of our lifetime - two wars, a planet in peril, the worst financial crisis in a century. even as we stand here tonight, we know

21、there are brave americans waking up in the deserts of iraq and the mountains of afghanistan to risk their lives for us. there are mothers and fathers who will lie awake after their children fall asleep and wonder how theyll make the mortgage, or pay their doctors bills, or save enough for their chil

22、d s college education. there is new energy to harness and new jobs to be created; new schools to build and threats to meet and alliances to repair. 我知道,你們這樣做,并不是只為了贏得一次選舉,我也知道你們這樣做,并不是為我。你們之所以要這樣做,是因為你們懂得,擺在眼前的任務太過艱巨了。因為即便我們今晚這樣慶祝勝利,但我們都明白,明天帶來的挑戰,是我們一輩子里最大的挑戰了兩場戰爭,危機四伏的地球,百年里最糟糕的金融危機。因為即便我們今晚站在這里,但

23、我們 都明白,在伊拉克的沙漠里,在阿富汗的群山中,還有我們勇敢的 美國人,他們一覺醒來,就面臨著為保護我們而犧牲性命的危險。還有無數母親們和父親們,孩子已經熟睡了,自己卻不能入眠,他們要盤算著如何才能償付房貸,怎樣支付醫療費用,如何才能攢夠孩子上大學的錢數。還有,新能源要開發,新的就業機會要創造, 新校舍要搭建,無數威脅要面對,友邦關系要修補。the road ahead will be long. our climb will be steep. we may not get there in one year or even in one term, but america - i hav

24、e never been more hopeful than i am tonight that we will get there. i promise you - we as a people will get there.前面的路,還很長,我們要攀爬的坡,還很陡。也許,我們在一年內,甚至一屆總統任期內,都不一定會抵達那里。但美國人民哪,我從來 沒有像今晚這樣,充滿著憧憬,這憧憬就是,我們一定會抵達那里。我向你們承諾:我們美國全體人民一定會抵達那里!there will be setbacks and false starts. there are many who wont agree

25、with every decision or policy i make as president, and we know that government cant solve every problem. but i will always be honest with you about the challenges we face. i will listen to you, especially when we disagree. and above all, i will ask you to join in the work of remaking this nation the

26、 only way its been done in america for 221 years - block by block, brick by brick, calloused hands by calloused hands.今后一定會有諸多挫折,也會有很多個出師不利。還會有許多人,對總統的我所作出的每個決策或政策,都不認可。但我們都明白,政府不可能解決得了每個問題。不過,我一定竭盡可能,與你們坦誠面對,直 陳我們面臨的各種挑戰。我一定會傾聽你們的聲音。尤其當我們意見不一樣時,我更會傾聽。總而言之,我還要請你們加入到重建這個國家行列里來,重建的方式,是美國221 年來,一直使用的唯一

27、方式,那就是,用一雙雙長滿老繭的手,一塊磚一塊磚地建,一片 瓦一片瓦地蓋。what began 21 months ago in the depths of winter can not end on this autumn night. this victory alone is not the change we seek - it is only the chance for us to make that change. and that cannot happen if we go back to the way things were. it cannot happen witho

28、ut you, without a new spirit of service, a new spirit of sacrifice. so let us summon a new spirit of patriotism, of responsibility where each of us resolves to pitch in and work harder and look after not only ourselves, but each other.21 個月之前,在那個寒冬里開始的事情,絕對不應該在今天這個秋天夜晚,就結束了。這場勝利本身并不是我們要追求的變革。它不過是我們要

29、進行變革的一個契機。假如我們再回到從前,那么,變革就不可能發生。假如沒有你們的參與,沒有全新的奉獻精神,沒有【篇二:經典總統競選演講稿】經典總統競選演講稿毫無疑問,按照制訂這一條款的人的意圖,此項規定實際指的就是,對我們所說的逃亡奴隸有權索回;而法律制訂人的這一意圖實際已成為法律。國會的所有議員都曾宣誓遵守憲法中的一切條款 對這一條和其它各條并無兩樣。因此,關于適合這一條款規定的奴隸應 “ 將其引渡”這一點,他們的誓言是完全一致的。那么現在如果他們心平氣和地作一番努力,他們難道不能以幾乎同樣完全一致的誓言,制訂一項法律,以使他們的共同誓言得以實施嗎?究竟這一條款應該由國家當局,還是由州當局來執

30、行,大家的意見還不完全一致;但可以肯定地說,這種分歧并不是什么十分重要的問題。只要奴隸能被交還,那究竟由哪一個當局來交還,對奴隸或對別的人來說,沒有什么關系。任何人,在任何情況下,也決不會因為應以何種方式來實。現他的誓言這樣一個無關緊要的爭執,他便會認為完全可以不遵守自己的誓言吧?另外,在任何有關這一問題的法律中,應不應該把文明和人道法學中關于自由的各項保證都寫上,以防止在任何情況下使一個自由人被作為奴隸交出嗎?同時,憲法中還有一條規定,明確保證“每一州的公民都享有其它各州公民所享有公民的一切特權和豁免權”,我們用法律保證使這一條文得以執行,那不是更好嗎?我今天在這里正式宣誓,思想上決無任何保

31、留,也決無意以任何過于挑剔的標準來解釋憲法或法律條文。我現在雖不打算詳細指出國會的哪些法令必須要遵照執行;但我建議,我們大家,不論以個人身份還是以公職人員的身份,為了有更多的安全,我們最好服從并遵守現在還沒有廢除的一切法令,而不要輕易相信可以指之為不合憲法,便可以逃脫罪責,而對它們公然違反。自從第一任總統根據國家憲法宣誓就職以來,七十二年已經過去了。在這期間,十五位十分杰出的公民相繼主持過政府的行政部門。他們引導著它度過了許多艱難險阻;一般都獲得極大的成功。然而,盡管有這么多可供參考的先例,我現在將在憲法所規定的短短四年任期中來擔任這同一任務,卻面臨著巨大的非同一般的困難。在此以前,*聯邦只是

32、受到了威脅,而現在卻是已出現力圖*它的可怕行動了。從一般法律和我們的憲法來仔細考慮,我堅信,我們各州組成的聯邦是永久性的。在一切國民政府的根本*中永久性這一點,雖不一定寫明,卻是不言而喻的。我們完全可以肯定說,沒有一個名副其實的政府會在自己的根本法中定出一條,規定自己完結的期限。繼續執行我國憲法所明文規定的各項條文,聯邦便將永遠存在下去 除了采取并未見之于憲法的行動,誰也不可能毀滅掉聯邦。【篇三:總統競選演講稿】篇一:奧巴馬2012 總統競選演講內容奧巴馬 2012 總統競選演講文章今天,我們正式啟動了2012 年總統競選活動。我們之所以用這種方式開始競選,是因為我們認為,政治不該是昂貴的電視

33、廣告或夸張的娛樂表演。而是與你們以及其他人一起,一個街區一個街區地組織,與鄰居、同事和朋友們交談。而這種競選活動需要花費一定的時間。所以,雖然我忙于你們所賦予我的總統職務,雖然競選活動最繁忙的日子也不過一年多,我們的競選基礎工作還是得立即啟動了。我們早就知道,長遠的變革從來不會快速輕易地到來,從不。但是,為了確保我的行政團隊和遍布全國的伙伴能夠保護我們已經取得以及仍將取得的進步,我們還是需要及早準備,為2012 年的選舉切實動員起來。在此起步時刻,我想與大家共享一段視頻,那是一些跟你們一樣的伙伴,他們正在幫助開始競選工作。請耐心看一下。在接下來的幾天里,你們這些支持者需要在全國的各個城市和鄉鎮

34、建立一個新的競選組織。當深遠意義的競選活動開始之初,我需要你們制定一個比以往任何時候都更具針對性、更具創造性的計劃。我們將從一些從未做過的事情著手:在每一個州的支持者中間,開展數百萬次的一對一談話,來凝聚老朋友、爭取新朋友,為明年的選舉做好準備。這將是我的最后一次競選活動,至少作為一個總統候選人。但是,為我們的家庭、社區和國家帶來長遠變革的事業,卻從來不會系于一人。唯有大家協同努力,這一事業才會成功。隨著競選活動的深入推進,會有更多的事情等待著我們。今天,讓我們再明確一下:你們每個人都在幫助開始這項工作,請把這里的信息傳遞出去謝謝。巴拉克英文聲明全文:obama re-election bid

35、 announcementus president barack obama has announced his intention to stand for a second term in office in 2012. here is the full text of the e-mail, published by us media outlets. today, we are filing papers to launch our 2012 campaign.were doing this now because the politics we believe in does not

36、 start with expensive tv ads or extravaganzas, but with you - with people organizing block-by-block, talking to neighbors, co-workers, and friends.and that kind of campaign takes time to build.so even though im focused on the job you elected me to do, and the race may not reach full speed for a year

37、 or more, the work of laying the foundation for our campaign must start today.it never does.as we take this step, id like to share a video that features some folks like you who are helping to lead the way on this journey. please take a moment to watch:well start by doing something unprecedented: coo

38、rdinating millions of one-on-one conversations between supporters across every single state, reconnecting old friends, inspiring new ones to join the cause, and readying ourselves for next years fight. this will be my final campaign, at least as a candidate.and it will succeed only if we work togeth

39、er.today, simply let us know youre in to help us begin, and then spread the word: thank you,barackpaid for by obama for america 篇二:美國首任黑人總統奧巴馬競選演講稿(中英) obama: the change we needreserve chairman alan greenspan now believes was a mistake. america needs a new direction. thats why im running for preside

40、nt of the united states.tomorrow, you can give this country the change we need.if theres one thing weve learned from this economic crisis, its that we are all in this together. from ceos to shareholders, from financiers to factory workers, we all have a stake in each others success because the more

41、americans prosper, the more america prospers.thats why weve had titans of industry whove made it their mission to pay well enough that their employees could afford the products they made - businessmen like warren buffett, whose support im proud to have. thats why our economy hasnt just been the worl

42、dsgreatest wealth creator - its been the worlds greatest job generator. its been the tide that has lifted the boats of the largest middle class in history.to rebuild that middle class, ill give a tax break to 95% of workers and their families. if you work, pay taxes, and make less than $200,000, you

43、ll get a tax cut. if you make more than$250,000, youll still pay taxes at a lower rate than in the 1990s - and capital gains and dividend taxes one-third lower than they were under president reagan.well create two million new jobs by rebuilding our crumbling infrastructure and laying broadband lines

44、 that reach every corner of the country. ill invest $15 billion a year over the next decade in renewable energy, creating five million new, green jobs that pay well, cant be outsourced, and can help end our dependence on middle east oil. none of this will be easy. it wont happen overnight. but i bel

45、ieve we can do this because i believe in america. this is the country that allowed our parents and grandparents to believe that even if they couldnt go to college, they could save a little bit each week so their child could; that even if they couldnt have their own business, they could work hard eno

46、ugh so their child could open one of their own. and at every moment in our history, weve risen to meet our challenges because weve never forgotten the fundamental truth that in america, our destiny is not written for us, but by us.next great chapter. i ask you to believe - not just in my ability to

47、bring about change, but in yours. tomorrow, you can choose policies that invest in our middle class, create new jobs, and grow this economy so that everyone has a chance to succeed. you can choose hope over fear, unity over division, the promise of changeover the power of the status quo. if you give

48、 me your vote, we wont just win this election - together, we will change this country and change the world.現在是美國歷史的關鍵時刻。我們面臨著大蕭條以來最為嚴重的一場經濟危機:今年以來已經有 76 萬人失業;企業和家庭無法獲得信貸;房價不斷下滑,養老金日益縮水;工資降到了十年來的最低水平,同時醫療和教育成本卻漲到了有史以來的最高點。在眼下這樣的危急時刻,我們承受不起又一個四年的支出增長、千瘡百孔的減稅措施、或是監管全無一即使是美國聯邦儲備委員會( fed )前主席格林斯潘(alan gr

49、eenspan )現在也承認那是個錯誤。美國需要一個新的方向。這也正是我競選美國總統的原因所在。明天,也就是周二,你們將有能力賦予這個國家我們所需要的變革。corbis 我的競選對手麥凱恩參議員為美國作出的貢獻令人尊敬。他甚至可以指出他過去曾有幾次與自己的黨派分道揚鑣。然而,在過去八年中,他十之八九都贊同布什總統的主張。而在經濟問題上,他仍然無法向美國民眾說明,他與布什的做法會有什么太大區別。如果提出的稅收計劃沒有讓1 億多美國中產階級獲得一分錢的稅項減免,這不是變革即使是國家評論(national review )雜志和其他保守派組織也抱怨說,這個計劃對造福中產階級貢獻寥寥。在近年來不斷累積的財政赤字上再添5 萬億美元,這不是變革。如果解決房市危機的計劃又將另外3,000 億美元納稅人的錢置于風險之中,這不是變革 華爾街日報編輯委員會稱這一計劃產生的問題比解決的問題多”。如果說我們從此次經濟危機中學到了什么的話,那就是我們要患難與共。從首席執行長到公司股東,從金融家到工廠工人,我們每個人都休戚相關,因為美國的民眾越富足,美國才會越繁

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論