




版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領
文檔簡介
1、我的父母在駕駛時會爭論My parents had two arguments while they were driving.父親駕車車速.over either how fast my father was going.和油箱里還有多少油這兩個問題.or how much gas was left in the tank.對于這兩個問題我的父親 都有相應的辦法應付My father had a standard defense for either one of these.通常是這樣 “那是因為你從某個角度去看”It was always, "That's becaus
2、e you're looking at it from an angle.假如你坐在這邊 從你坐的位置看起來If you were over here. It looks from where you're sitting.我就像以90的速度 在開一輛沒油的車.it looks like I'm doing 90 on empty.但那是因為你坐在那里But that's because you're over there.假如你坐這邊 你就知道我是滿油箱行駛的If you were over here, you'd know I'm i
3、n the driveway with a full tank."宋飛正傳 第四季 第5集 “錢包 ”喬治和我去了NBC,我們 跟他們講了一下我們關于電視劇的想法 (NBC,美國全國廣播公♥司♥)George and I went up to NBC, and we told them the idea for the series.現在我們等著簽合同 - 他們喜歡那想法?We're waiting to sign the contract. - They liked the idea?是的 - 你車上是皮革座位?Yeah. - W
4、hat, you got leather seats here?喬治什么時候成作家了? - 什么作家?是情景喜劇Since when is George a writer? - What writer? It's a sitcom.好極了 你們什么時候簽合同?This is exciting. When are you gonna sign the contract?很快 還有點小問題Soon. There's a few problems.我想告訴你 那頓飯太差勁了I wanna tell you, that meal was the worst.你指望吃什么呢? 那是航&a
5、mp;hearts;空♥食品What do you expect? It's airline food.他們給你吃那種魚They give you that fish.你在飛機上怎么吃魚?How could you eat fish on a plane?因為每次我一吃肉她就發脾氣Because she puts up a stink every time I have a piece of meat.什么問題啊?What kind of problems?喬治覺得13000美元不夠Well, George doesn't think $ 13,000 i
6、s enough money.什么?他連工作都還沒有呢What? He's not even working.喬治是對的,這種人會設法逃之夭夭的George is right. Those people will try to get away with murder.相信我,他們都愛耍花招Believe me, they're all crooks.杰瑞,我希望你們簽了這合同 - 我們會簽的Jerry, I want you to sign that contract. - We're gonna sign it.事實上,喬治現在正跟 NBC的一個女員工在一起In f
7、act, George is out with the woman from NBC right now.恐怕我們得把合同的事暫擱一下了So I'm afraid we're gonna have to pass.你不簽了? - 錢太少了You're passing? - Well, it's much too low.你跟杰瑞達成一致了?Are you and Jerry in agreement on this?是的,我們討論過了 這件事我可以代表我們兩個Yeah, we've talked. I believe I can speak for th
8、e both of us on this.你知道的,這是你的處♥女♥劇 這是非常標準的片酬You know, because this is your first show, it's a pretty standard deal.標準? - 是的Standard? - Yeah.泰德·丹森的標準嗎?Is Ted Danson's deal standard?泰德·丹森? - 歡樂酒店的那個家伙Ted Danson? - You know, the guy from Cheers.我知道他是誰Yeah, I kno
9、w who he is.你不是泰德·丹森啊You're not Ted Danson.我沒說我是泰德·丹森I didn't say I was Ted Danson.好的,我明天告訴羅素 - 你告訴羅素All right, I'll tell Russell tomorrow. - You tell Russell.在我忘記之前Oh, before I forget.古巴雪茄 我父親送你的禮物Cuban cigars. It's a present from my father.我需要給他寫個小紙條之類的嗎?Do I have to writ
10、e him a note or something?我相信他肯定會喜歡 - 我怎么寫?I'm sure he'd appreciate that. - What would I say in the note?你是作家啊 你肯定能想出點什么You're a writer. You'll think of something.是的,我是個作家,我忘了Oh, yeah. I'm a writer. I forgot.你在大門那等了很長時間嗎?Were you waiting long at the gate?我也不知道I don't even kno
11、w.我們買♥♥給你的手表呢?Where's that watch we bought you?哦Oh.這塊廢鐵就該是這個下場 我受夠了That's it for this piece of junk. I've had it.這是你父母給你的那塊? - 對,但它就沒準過Is it the one your parents gave you? - It never works.送去修了It's being fixed.我有那表的保修證 把它給我,我把它帶回去I got a guarantee on that watch.
12、 Give it to me. I'll take it back.在珠寶商那 - 把賬單寄給我It's at the jeweler. - You send me the bill.我不會給你的I'm not sending it.那手表是件禮物 你不應該付這個錢That watch was a gift. You shouldn't have to pay for it.18.5美元 - 我有That's $ 18.50. - Here, I got it.你說什么? 這是我的車,我來付What are you talking about? It
13、39;s my car. Let me pay.不,不,拿開 - 爸No, no, put it away. - Dad.得了 - 我有錢,我賺錢的Stop it. - I have money. I make money.是的,你賺錢 - 你覺得我不賺錢Yeah, yeah, you make money. - You don't think I make money.我沒那么想 - 你就是那么想的,你倆都這么認為I don't think that. - You do. That's what you both think.我付 - 爸,我付I'm payi
14、ng. - Dad, I'm paying.別擋著 - 你不能付Get out. - You're not paying.杰瑞,別這么干 - 不,不Jerry, do not do this. - No, no.除非我死了,杰瑞 我告訴你Over my dead body, Jerry. I'm telling you right now.你不能付.you're not gonna do it.天啊,你東西真夠多的Boy, you got a lot of stuff here.爸,你干什么呢? - 沒事Dad, what are you doing? - No
15、thing, nothing.別拎了,你的背怎么樣了?Leave it. What about your back?莫蒂,你在干什么啊? - 得了,得了Morty, what are you doing? - All right, all right.你來這就是為了看脊背專家You come here to see a back specialist.結果你還拎這么重的箱子.and you're lifting heavy suitcases.嘿,莫蒂Hey, Morty.嘿,克萊默先生Hey, Mr. Kramer.嘿,宋飛夫人 - 嗨,克萊默Hey, Mrs. Seinfeld.
16、- Kramer, hi.你這是怎么了?What happened to you?一個家伙踢了頭這里一下Oh, some guy kicked me in the side of the head.誰啊? - 瘋子喬伊·德沃拉What guy? - Crazy Joe Davola.為什么啊? - 我搞了一個派對Why? - Well, I was having this party.我沒有邀請他,然后杰瑞向他告密.and I didn't invite him, and then Jerry tipped him off.你為什么要告訴那個瘋子 克萊默沒邀請他參加派對?Wh
17、y did you tell this guy that Kramer didn't invite him to his party?我不知道他沒被邀請I didn't know he wasn't invited.這褲子太舒服了Hey, these are very comfortable pants.你知道我花了多少錢嗎,杰瑞?You know what I paid for these, Jerry?那你為什么要說呢? - 是誤會So why did you say anything? - It was a mistake.這褲子室內可以穿 室外也可以穿They&
18、#39;re good around the house, and they're good for outside.你沒事吧? - 沒事Are you okay? - Oh, yeah, yeah.上周有點暈,是吧,杰瑞?I was little off last week, huh, Jerry?醫生說我只是輕微腦震蕩But the doctor says it's just a slight concussion.這個德沃拉怎么回事啊?What's the matter with this Davola guy?他有點化學失衡He's got, like,
19、 a chemical imbalance.他需要接受治療 - 是的He needs to be on medication. - Oh, yeah, yeah.他現在盯上杰瑞了He's after Jerry now.克萊默 - 他什么?Kramer. - He's what?他開玩笑 - 他盯上你了He's joking. - He's after you?沒有 - 為什么他會盯上你?No. - Why's he after you?他沒盯上我He's not after me.莫蒂,你聽到了嗎? 有個瘋子盯上杰瑞了Morty, do you
20、 hear this? Some crazy guy is after Jerry.我打幾個電♥話♥ - 你給誰打?I'll make a few phone calls. - Who you gonna call?你擔心什么啊?What are you worried about?我想知道你怎么惹著他了?I wanna know what you did to this guy.我什么也沒做 - 你肯定做了什么事I didn't do anything. - You must've done something.沒有,他只是
21、不喜歡我No, he just doesn't like me.不喜歡你? 誰會不喜歡你呢?Doesn't like you? How could anyone not like you?我知道,這聽起來不可思議 - 不I know, it seems impossible. - Doesn't.不喜歡你?怎么可能呢?Doesn't like you? How could that be?媽,這個對你來說 可能理解起來有點困難Ma, this may be hard for you to understand.但是我確定有很多人不喜歡我.but I'm
22、sure there are many people who do not like me.杰瑞,別這么說Jerry, don't say that.真的 - 不,不可能It's true. - No, it isn't.不可能,你是多么好的一個孩子啊It's not true. You're a wonderful, wonderful boy.大家都喜歡你 不喜歡你是不可能的Everybody likes you. It's impossible not to like you.莫蒂?Morty?也許某些人不喜歡他 我能看出來Maybe so
23、me people don't like him. I can see that.克萊默? - 嗯,我喜歡他Kramer? - Yeah, I like him.杰瑞,看你的表幾點了?Hey, Jerry, what time you got?我沒帶表 - 送去修了I haven't got my watch on. It's being fixed.什么時候拿回來?When are you getting it back?下周 - 下周?Next week. - Next week?怎么要這么久?How come it's taking so long?我說,
24、怎么要這么久?I said, how come it's taking so long?我不知道 需要裝起來I don't know. They're backed up.等一下 你送哪去修了?Wait a minute. Where did you take it?我送哪去修了? - 是的Where did I take it? - Yeah.我送哪去修了?Where did I take it?哥倫布路To that place on Columbus.85號♥,好吧?.and 85th, okay?什么?吉米·謝爾曼?What, J
25、immy Sherman?是的 - 我認識這家伙Yeah. - Yeah, I know the guy.我東西都是從那弄的I take my stuff in there.我明天早上幫你把表帶回來I can get your watch back by tomorrow morning.我不希望你對他說什么No, I don't want you to say anything to him.我很樂意的 他是我的朋友I'd be happy to. He's a friend of mine.我想按照應有的程序I'd like to follow the re
26、gular procedures.我不想被特殊照顧I don't want any special treatment.我明天幫你把表帶回來,哥們Hey, I'm gonna get that watch back for you by tomorrow, buddy.給我收據 - 那個我也拿Bring me the receipt. - I'll get that too.馬上回來Be right back.聽著,根本就沒什么表 我把它丟到路旁的垃圾箱了Look, there's no watch. I threw it in the garbage can
27、on the street.我父母送給我的 我不喜歡它My parents gave it to me, but I didn't like it.別再提了,行嗎?So don't mention it again, okay?好的 - 好的Yeah, all right. - All right.等等Wait, wait.別Well, no.干什么去了?What was that about?哦,沒Oh, no.他拿了我的止癢液.he's got my calamine lotion.我告訴他不用還了 需要的話留著就行I told him not to return
28、it. If he needs it, he should keep it.他腳踝上長了個東西He's got a thing on his ankle.怎么可能有人不喜歡他?How could anyone not like him?嗨,莫蒂·宋飛 我有兩點的預約Hi. Morty Seinfeld. I have a 2:00 appointment.是的,宋飛先生 麻煩您填一下這個Yes, Mr. Seinfeld. Would you please fill this out?全部?全都填?All this? This whole thing?這得45分鐘It'
29、;s gonna take me 45 minutes.我知道,這很長I know, it's very long.看看這個,登記表Look at this. It's a book.“雇主地址” 他們要這個干什么?"Employer's address." Why do they need this?睡多用沙發那晚以前I never had a back problem.我脊背從沒有問題.until that night I slept on the convertible sofa.我背很好 - 根本就不是因為沙發My back was fine
30、. - Oh, it's not the sofa.你說不是沙發就好像 我指桑罵槐一樣You stick up for that sofa like I'm criticizing a person.我們從蘇利文買♥♥的 那是個很好的店We got it from Sullivan's. It's a good store.有一天當別人再睡在那上面時 咱們就等著吃官司吧Well, one day somebody's gonna sleep on that thing, and we'll get su
31、ed.我希望這醫生知道自己在干什么I hope this doctor knows what he's doing.里奧說他是這兒最好的Leo says he's the best there is.里奧Leo.我現在要聽里奧的了I'm listening to Leo now.他能給你搞到預約是你運氣好 你知道多少人想找他看?You're lucky he got you this. You know what the waiting list is?假如他能治好我的病 我會高興的Well, if he fixes my back, I'll be h
32、appy.你是否得過性傳播疾病?Have you ever had a sexually transmitted disease?夠了That's it.我的名字寫了,我的地址寫了 夠了Here, you got my name, you got my address. That's enough.朱莉,你想帶他過去嗎?Julie, you wanna take him back?什么?你不談了?You what? You passed?你怎么能這么做?How could you do that?杰瑞,我的年輕朋友Jerry, my young friend.你太天真了 你太,
33、太天真了.you're so naive. You are so, so naive.你是懂一些東西You know about a few things.你懂一點喜劇You know about comedy.懂點兒感情,懂點兒棒球.a little bit about relationships, some baseball.但是到目前為止你太不在狀態了 你讓自己感到窘困.but you're so far out of your element here, you're embarrassing yourself.聽著 我在協商Now, listen to me.
34、 I'm negotiating.協商 生意就得這么做Negotiation. This is what you do in business.讓我來給你解釋一下你做了什么Let me explain to you what you just did.細數一下有數百人 希望與他們簽劇情合同There are literally hundreds of people trying to get pilot deals with them.也許他們簽了五集 假如我們不簽,完了They go with maybe five, okay? If we pass, that's it.他
35、們繼續找其他的節目They go to the next show.我嚇壞了I'm scared.他們不可能做這個劇Oh, they're not gonna do the show.首先我們很幸運 因為他們對這個想法感興趣We're lucky they're even interested in the idea in the first place.我們得到了一部無主題的劇We got a show about nothing.沒有劇情With no story.你覺得他們會怎樣? “也許我們應該給這兩個”Do you think they're
36、going, "Maybe we should give those two guys.“沒有經驗和想法的家伙多一點錢”.who have no experience and no idea, more money"?我們怎么辦? 嚇得我哆嗦,哆嗦Oh, what are we gonna do? I'm shaking. I'm shaking.我覺得你錯了 - 咱走著瞧I think you're wrong. - We'll just see.好的,走著瞧 - 走著瞧Yes, we will. - Yes, we will.我剛說了 -
37、 我知道I just said that. - I know.有你的 - 有你的Good for you. - Good for you.你重復別人說的任何話? - 你重復別人說的任何話?Are you repeating everything? - Are you repeating everything?喬治是個傻子 - 喬治Well, George is an idiot. - Well, George.好All right.好,我們開始吧!All right. Let's go already!他們讓你在這待一年 根本就不關注你They keep you in here a y
38、ear. They don't give a damn.我在這會死掉的I could die in here.不好意思,不好意思 怎么回事啊?Excuse me. Excuse me! What's going on?我在這20分鐘了 有沒有人幫幫忙?I'm in here 20 minutes. Can somebody please help me?安靜點,誰都聽得到你 - 我在這等了20分鐘了Quiet. Everyone can hear you. - I've been waiting 20 minutes.醫生一定是很忙Well, the docto
39、r must be busy.如果不能準時點他們搞預約干什么?Well, why do they make appointments for if they can't keep them?我要是這樣做事 我一個子兒都賺不到Look, if I did that in my business, I wouldn't have made a nickel.你好,宋飛先生Hello, Mr. Seinfeld.我以為你們把我給忘了呢 - 我們沒忘I thought you forgot about me. - We didn't forget.怎么了? - 維可牢尼龍搭扣W
40、hat's wrong? - The Velcro.我受不了它 那撕開的聲音I can't stand Velcro. That tearing sound.我過去穿雨衣 我拒絕用那玩意I used to be in raincoats. I refused to put that in any of my lines.好的,宋飛先生,這邊請 我們需要拍一些X光片Okay, Mr. Seinfeld, please come this way. We need some x-rays.我東西都放這? - 是的Leave all my stuff here? - Leave it
41、.順便問一句Oh, hey, by the way.你想要盒古巴雪茄嗎?.do you want a box of Cuban cigars?我昨晚抽了一根 感覺惡心I smoked one last night. I got nauseous.不,我不要No, I don't want them.我要,不,我要,是什么?I'll take it. No, I'll take it. What is it?給你 - 什么?雪茄?Here you go. - What, cigars?是的,古巴貨 - 哦,真的?Yeah, Cubans. - Oh, yeah?卡斯特羅抽
42、過的那種 市面上買♥♥不到的Yeah, the kind that Castro smoked. You can't buy them anywhere.卡斯特羅?Castro, huh?誰啊? - 聯邦快遞Yeah? - Federal Express.聯邦快遞? 上來吧Federal Express? Come on up.聯邦快遞? 我沒有包裹啊Federal Express? I'm not expecting a package.你知道你剛才做了什么? 你讓一個賊進了咱的樓You know what you just did
43、? You let a burglar in the building.你這么認為? - 聯邦快遞?當然You think so? - Federal Express? Of course.書上最老的把戲That's the oldest trick in the book.也許不是個賊 也許是個殺人犯It might not be a burglar. It could be a murderer.你希望禁止所有的家庭郵件速遞?So you wanna just abolish all home-package delivery?是的,太危險了Yes, it's danger
44、ous.等等Wait.誰啊? - 聯邦快遞Who is it? - Federal Express.好的Okay.(伊蓮的演員因為修產假所以前幾集沒有參演 有一些出現的鏡頭是預錄的 再次出現所以觀眾報以熱烈掌聲)嗨,克萊默Hi, Kramer.哦,天啊 我還以為你在加利福尼亞Oh, God. I thought you were in California.我為你特地趕回來了 - 得了吧Well, I came back for you. - Oh, shut up.我想你 - 真的?I missed you. - Really?你真想我? - 是的You really missed me?
45、- Yeah.我也是,想Me too, miss. I miss.是的,這兒充滿了思念Yeah, big missing going on around here.我馬上回來 我去拿火柴Hey, I'm gonna get a match.這是誰的箱子?Oh, God. Whose suitcase is this?我父母的 我父親過來看脊背專家My parents'. My father came up to see a back specialist.天啊 很可能是因為睡在那沙發上Oh, God. It's probably from sleeping on tha
46、t sofa.你看起來很不錯啊 - 是的Boy, you look really great. - Yeah.騙人 - 不,你看起來真的不錯You lie. - No, no, you really look great.給我們講講你的旅途吧 羅斯頓醫生怎么樣?So tell us about the trip. How's Dr. Reston?他很好Oh, he's fine.一切順利? - 是的Things are good? - Yeah, you know.什么? - 你都看到了?What? - Did you see that?是的,看到了Yeah, I saw i
47、t.什么?這是個暗示,你給了個暗示What? - It's a tell. You got a tell.什么暗示?什么叫暗示?What tell? What's a tell?當你詢問別人的關系時 假如他們摸著自己的臉When you ask about their relationship and they touch their face.你就知道進展得不是很好.you know it's not going too well.繼續,問我跟別人的事Go ahead. Ask me how it's going with somebody.你跟艾麗絲怎樣了?
48、 - 很好啊How's it going with Alice? - Good, going good.你摸的地方越高 你們的關系越差The higher up on the face you go, the worse the relationship is getting.就如這樣:相當好,還不錯,煩死了You know, it's like: Pretty good. Not bad. I gotta get out.我剛才有多高 - 差不多到鼻子了How high did I go? - You almost did the nose.你用你的臟手吃我罐子里的花生醬?A
49、re you eating my peanut butter out of the jar with your disgusting fingers?這一幕真惡心This is a sickening display.我沒有吃面包 我沒面包了What, I'm not eating bread now. I'm off bread.你沒面包了You're off bread.發生什么了?結束了? - 沒有,沒完全結束So, what happened? Is it over? - No, not quite.為什么沒結束? - 他是我的心理醫生Why not? - He
50、 was my psychiatrist, you know.我是說 他很了解我的想法I mean, he knows all my patterns.他知道在關系處理上 我總會找些借口離開He knows in relationships I always find some reason to leave.所以他說,作為我的醫生 他不允許我這么做So he says, as my doctor, he can't allow me do this.所以他不讓我離開.so he's not letting me leave.什么意思,不讓你? - 他對我有種力量,好吧?Wha
51、t do you mean, not letting you? - He has this power over me, okay?他用這種方式控制著我的言語He has this way of manipulating every little word that I say.他就像斯文卓利He's like a Svenjolly.斯文加利 (惡意試圖擺布別人的人)Svengali.我怎么說的? - 斯文卓利What did I say? - Svenjolly.斯文卓利?我沒說斯文卓利Svenjolly? I did not say, Svenjolly.喬治? - 斯文卓利Ge
52、orge? - Svenjolly.我不可能說出斯文卓利I don't see how I could've said, Svenjolly.也許他對你施加了歡樂精神療法Maybe he's got, like, a cheerful mental hold on you.我找不到火柴 - 你知道你該怎么做嗎?I can't find a match anywhere. - You know what you should do?告訴這個家伙你在跟別人約會 這是最簡單的方法Tell this guy you're seeing somebody else
53、. That's the easiest way.不,這對于他來說沒用No, it's not gonna work with this guy.你就告訴他你多年前的 男友又走進了你的生活You just tell him an old boyfriend's come back into your life.我不這么認為I don't think so.好想法 - 試試Nice try. - Took a shot.這真是好雪茄This is a good cigar.我什么時候可以見醫生?So when do I get to see the doctor?
54、他幾分鐘后就去X光室He'll be in with the x-rays in a few minutes.你可以穿上衣服You can get dressed.他偷了我的錢包 那家伙偷了我的錢包He stole my wallet. The bum stole my wallet.我錢包丟了!我錢包丟了!My wallet's gone! My wallet's gone!我把我的錢包放在后口袋 它不見了I had my wallet in my back pocket. It's gone.你確定嗎? - 是的,確定Are you sure? - Yes,
55、 I'm sure.我去拍X光片,有人拿走了我的錢包 這就是這里的手術?I went in to get my x-rays. Somebody takes my wallet. Is that the operation?宋飛先生,我是丹姆布朗醫生 我在看你的X光片了Mr. Seinfeld, I'm Dr. Dembrow. I've been going over your x-rays.我對X光片沒興趣 我要我的錢I'm not interested in the x-rays. I want my money back.有人偷了我的錢包 里面有225美
56、元Somebody stole my wallet. I had $225 in there.我不明白怎么會發生這事 - 你不明白I don't see how that happened. - Oh, you don't see.你不明白 真的,相信我You don't see. Well, it happened. Believe me.這是干什么呢? - 他們偷了我的錢包What's going on? - They stole my wallet.什么? - 是的,趁我去拍X光片的時候What? - Yeah, while I was in gettin
57、g x-rayed.好吧,宋飛先生 對于您的錢包我感到很抱歉All right, Mr. Seinfeld, I am sorry about your wallet.您希望我看一下這些X光片嗎?Would you like me to look over the x-rays?你們這是什么醫院? - 好,好What kind of joint you running here? - All right.好吧Fine.至少你該聽一下你的診斷報告At least you could've heard your diagnosis.我對我的診斷報告沒興趣 他不是個好東西I'm no
58、t interested in his diagnosis. He's a bum.你大老遠從佛羅里達跑來就為了見他You came all the way from Florida to see him.我想知道這是個什么醫院 竟然不能把褲子放房♥間里I wanna know what kind of office this is where you can't leave your pants.你告訴我You tell me.對不起,不過另有他人了I'm sorry, but there's somebody else.出乎意料Well, it's nothing I planned on happening, you know.但就是發生了It just kind of happened.
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
- 4. 未經權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業或盈利用途。
- 5. 人人文庫網僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
- 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 二零二五版一對一輔導協議合同書范例
- 二零二五版抵押反擔保合同書
- 門面店鋪買賣合同參考范例二零二五年
- 雞棚發泡施工方案
- 牙齒保護小知識
- 古橋維護 施工方案
- 國庫集中收付制度培訓
- 皮亞杰的認知發展理論
- 民族文化教育課件
- 南京吊裝施工方案設計
- 2024年北京中考地理試卷
- 食品安全日管控、周排查及月調度記錄表
- 第四單元參考活動3《設計橡皮章》課件(第二課時) 綜合實踐活動八年級上冊+
- HJ24-2020環境影響評價技術導則輸變電
- 鐵路混凝土工程施工質量驗收標準
- 河南省鶴壁市2023-2024學年八年級下學期期末數學試題
- 法制教育課教案(3篇模板)
- 搬家客戶服務投標書
- 醫師執業注冊申請審核表(空表)
- GB/T 18488-2024電動汽車用驅動電機系統
- 克羅恩病的營養支持
評論
0/150
提交評論