考研英語真題翻譯及解析_第1頁
考研英語真題翻譯及解析_第2頁
考研英語真題翻譯及解析_第3頁
考研英語真題翻譯及解析_第4頁
考研英語真題翻譯及解析_第5頁
已閱讀5頁,還剩2頁未讀, 繼續免費閱讀

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

考研英語真題癡譯及解析

導讀:我根據大家的需要整理了一份關于《考研英語真題翻譯及解析》的

內容,具體內容:考研即將進入沖刺階段,考生的時間比較緊迫,所以,

有的放矢,最大限度的把握考點,把握命題趨勢,是當務之急。其中,考

研翻譯以其綜合性和主觀題的特點高居四種題型難度的首位。為了幫助考

生攻克這一???

考研即將進入沖刺階段,考生的時間比較緊迫,所以,有的放矢,最大

限度的把握考點,把握命題趨勢,是當務之急。其中,考研翻譯以其綜合

性和主觀題的特點高居四種題型難度的首位。為了幫助考生攻克這一題

型,我就為考生提供一些有針對性的備考建議,希望對考生有所幫助。

我現將歷年考試中的經典長難句進行了匯總、分析,希望廣大考生能從

這些總結、歸納中吸引考試中的精華內容,提高復習效率。

句子一:

Forexample,theydonotcompensateforgrosssocialinequality,

andthusdonot

tellhowableanunderprivilegedyoungstermighthavebeenhad

hegrownupunder

morefavorablecircumstances.

句子分析:

第一、句子可以拆分為三段:Forexample,theydonotcompensatefor

grosssocialinequality,/andthusdo

nottellhowableanunderprivilegedyoungstermighthavebeen

/hadhegrownup

undermorefavorablecircumstances.

第二、句子的結構:

1)主干結構是并歹U句theydonotcompensatefor...,andthusdonot

tel1.0°

2)howable是表語前置,正常語序是:anunderprivilegedyoungster

mighthavebeenhowable

3)最后一個句子是虛擬語氣句的倒裝結構:hadhegrownupundermore

favorablecircumstances等于Ifhehadgrownupundermorefavorable

circumstances

第三、詞的處理:

hey指示代詞,測試

compensatefor彌補

grosssocialinequality明顯的社會不公

andthus因此

ell說明

underprivileged貧困的、物質條件差的

undermorefavorablecircumstances在較好的環境下

參考譯文:

例如,測試并不彌補明顯的社會不公,因此它們不能說明一個物質條件

差的年輕人,如果在較好的環境下成長的話,會有多大才干。

句子二:

Howwellthepredictionswillbevalidatedbylaterperformance

dependsuponthe

amount,reliability,andappropriatenessoftheinformationused

andontheskill

andwisdomwithwhichitisinterpreted.

句子分析:

第一、句子可以拆分為三段:Howwellthepredictionswillbe

validatedbylaterperformance/dependsupon

theamount,reliability,andappropriatenessoftheinformation

usedandonthe

skillandwisdom/withwhichitisinterpreted.

第二、句子主干結構是:

l)Howwell.oo引導的被動結構是主語從句,Howwell是主語從句中的

狀語前置,depends是句子謂語

2)depends后面兩個介詞短語作并列賓語upon...andon...

3)theinformationused是名詞+過去分詞作定語

4)withwhichitisinterpreted定語從句,先行詞是theskilland

wisdom,代詞it指代theinformation

第三、詞的處理:

bevalidatedby為.....所證實

dependsupon取決于

reliability可靠性

appropriateness適應性

interpreted解釋

參考譯文:

這些測試在多大程度上為后來的表現所證實,這取決于所采用信息的數

量、可靠性和適應性,以及解釋這些信息的技能和才智。

句子三:

Whethertousetests,otherkindsofinformation,orbothina

particularsituation

depends,therefore,upontheevidencefromexperienceconcerning

comparative

validityanduponsuchfactorsascostandavailability.

句子分析:

第一、句子可以拆分為三段:Whethertousetests,otherkindsof

information,orbothinaparticular

situation/depends,therefore,upontheevidencefromexperience

concerning

comparativevalidity/anduponsuchfactorsascostand

availability。

第二、句子主干結構是:Whethertouse...,orboth.。。引導主語從

句,depends是句子謂語,upon...andupon.oo是并列結構的雙賓語。

第三、詞的處理:

Whetherto...,or是.....還是......

both指代前句的tests,otherkindsofinformation

inaparticularsituation在某一特定情況下

therefore因此

theevidencefromexperience經驗依據

concerning與.....有關的

comparativevalidity相對效度

suchfactorsas...諸如.....等因素

參考譯文:

因此,在某一特定情況下,究竟是采用測試還是其他種類的信息,或是

兩者兼用,須憑有關相對效度的經驗依據而定,也取決于諸如費用和有無

來源等因素。

句子四:

Somephilosophersarguethatrightsexistonlywithinasocial

contract,aspart

ofanexchangeofdutiesandentitlements.

句子分析:

第一、句子可以拆分為三段:Somephilosophersargue/thatrights

existonlywithinasocialcontract,

/aspartofanexchangeofdutiesandentitlements.

第二、句子的結構:

1)主干結構是主從復合句:Somephilosophersarguethat...

2)that引導的是賓語從句

3)aspartof.。。是賓語從句中的rights的主語補足語。

第三、詞的處理:

argue論證

asocialcontract社會契約

aspartof作為(是).....的一部分

entitlements利益,權利

參考譯文:

有些哲學家論證說,權利只存在社會契約中,是責任與利益相交換的一

部分。

句子五:

Itleadsthediscussiontoextremesattheoutset:itinvitesyou

tothinkthat

animalsshouldbetreatedeitherwiththeconsiderationhumans

extendtoother

humans,orwithnoconsiderationatallo

句子分析:

第一、句子可以拆分為三段:Itleadsthediscussiontoextremesat

theoutset:/itinvitesyoutothink

thatanimalsshouldbetreated/eitherwiththeconsideration

humansextendto

otherhumans,orwithnoconsiderationatallo

第二、句子的結構是:

1)itinvitesyoutothinkthat.oo后面是賓語從句。

2)animalsshouldbetreatedeitherwith...,orwith.oo要么.....

要么.....,是表示選擇的方式狀語。

3)theconsideratio

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論