合肥師范學院《口譯技能訓練》2023-2024學年第二學期期末試卷_第1頁
合肥師范學院《口譯技能訓練》2023-2024學年第二學期期末試卷_第2頁
合肥師范學院《口譯技能訓練》2023-2024學年第二學期期末試卷_第3頁
合肥師范學院《口譯技能訓練》2023-2024學年第二學期期末試卷_第4頁
合肥師范學院《口譯技能訓練》2023-2024學年第二學期期末試卷_第5頁
全文預覽已結束

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

學校________________班級____________姓名____________考場____________準考證號學校________________班級____________姓名____________考場____________準考證號…………密…………封…………線…………內…………不…………要…………答…………題…………第1頁,共3頁合肥師范學院

《口譯技能訓練》2023-2024學年第二學期期末試卷題號一二三四總分得分一、單選題(本大題共15個小題,每小題1分,共15分.在每小題給出的四個選項中,只有一項是符合題目要求的.)1、在翻譯句子“Heisamanoffewwordsbutofdeepthoughts.”時,以下哪個選項的翻譯最為準確?()A.他是個話少但想法深的人B.他是個言語不多但思想深刻的人C.他是個沒什么話卻有深沉思考的人D.他是個話不多但思考很深的男人2、關于學術會議論文的翻譯,對于引用他人觀點和研究成果的處理,以下錯誤的是()A.注明引用來源B.準確翻譯引用內容C.未經授權擅自引用D.遵循學術誠信原則3、在翻譯影視字幕時,要考慮到時間和空間的限制。當遇到“He'sgotaheartofgold.”這樣的句子,以下哪個翻譯更適合字幕?()A.他有一顆金子般的心。B.他心地善良。C.他的心像金子一樣。D.他有一顆珍貴的心4、關于醫學報告的翻譯,對于病例分析和診斷結果的翻譯,以下錯誤的是()A.使用專業準確的醫學術語B.保持邏輯清晰,語言簡練C.隨意更改診斷結果的表述D.遵循醫學報告的格式和規范5、在翻譯游戲攻略時,對于游戲規則和操作技巧的描述要簡單易懂。比如“Collectallthepower-upstoenhanceyourabilities.”以下翻譯,不太容易理解的是?()A.收集所有的能量提升道具來增強你的能力。B.把所有的能力增強道具都收集起來以提升你的本領。C.收集全部的能量補充物品來提高你的實力。D.采集所有的加能物品來強化你的能力6、在翻譯教育類文章時,對于教學方法和教育理念的翻譯要準確恰當。“素質教育”常見的英文翻譯是?()A.Quality-orientededucationB.QualityeducationC.CharactereducationD.All-roundeducation7、對于一些中國傳統藝術形式的翻譯,要體現其獨特性。“京劇”常見的英語表述是?()A.BeijingOperaB.PekingOperaC.CapitalOperaD.ImperialOpera8、對于“Betterlatethannever.”這句話,以下哪個翻譯是正確的?()A.遲到總比不到好B.晚來比不來好C.遲做總比不做好D.晚點總比沒有好9、在商務英語翻譯中,對于一些特定的表達需要準確把握。“國際貿易”常見的英語表述是?()A.InternationalTradeB.GlobalTradeC.WorldTradeD.UniversalTrade10、在翻譯歷史文獻時,對于朝代和歷史事件的翻譯要遵循規范。“唐朝”正確的英文翻譯是?()A.TheTangDynastyB.TangDynastyC.DynastyTangD.TheDynastyofTang11、在翻譯旅游宣傳冊時,對于景點名稱的翻譯要簡潔明了且富有吸引力。比如“WestLake(西湖)”,以下翻譯變體中,不太合適的是?()A.TheWesternLakeB.XihuLakeC.TheLakeintheWestD.Noneoftheabove12、在翻譯中,對于源語和目標語的語法差異,以下哪種應對策略更有效?()A.完全遵循源語語法B.完全遵循目標語語法C.盡量在兩者之間找到平衡,使譯文既符合語法又能傳達原意D.不考慮語法差異,自由翻譯13、在翻譯過程中,對于文化負載詞的處理需要特別謹慎。比如“端午節”這個詞,以下哪種翻譯更能準確傳達其文化內涵?()A.TheDragonBoatFestivalB.TheFestivalofDragonBoatsC.TheDayofDragonBoatsD.TheHolidayofDragonBoats14、在翻譯電影臺詞時,要考慮語言的簡潔性和情感表達。“我會永遠愛你。”以下哪種翻譯更能傳達深情?()A.Iwillloveyouforever.B.I'llalwaysloveyou.C.Iwillloveyouforalltime.D.I'llloveyouforeverandever.15、在醫學文獻翻譯中,疾病名稱的翻譯需要準確專業。“糖尿病”常見的英文表述是以下哪項?()A.SugardiseaseB.SweetdiseaseC.DiabetesmellitusD.Glucoseillness二、簡答題(本大題共4個小題,共20分)1、(本題5分)對于源語中存在的模糊性和多義性的表達,翻譯時應如何處理以避免誤解?2、(本題5分)在翻譯科技新聞時,如何快速理解和翻譯新出現的科技概念和術語,及時為讀者傳遞最新的科技信息?3、(本題5分)在翻譯體育訓練指南時,如何清晰描述訓練動作和注意事項?4、(本題5分)當原文是一部充滿激情和感染力的演講,翻譯時如何通過語言展現出演講者的情感和號召力?三、論述題(本大題共5個小題,共25分)1、(本題5分)在全球化背景下,翻譯在跨文化交流中扮演著至關重要的角色。請詳細論述翻譯如何促進不同文化之間的相互理解和融合,舉例說明成功的跨文化翻譯案例,并分析其中所運用的翻譯策略和技巧如何有效地傳達了文化內涵。2、(本題5分)在翻譯教育文獻時,如何準確傳達教育理念和教學方法是關鍵。論述教育翻譯的特點和要求,分析譯者應具備的教育背景知識和翻譯策略,舉例說明教育論文和教材翻譯中的重要問題和處理方法。3、(本題5分)論述在翻譯服裝設計教材時,如何介紹服裝款式和制作工藝,探討服裝設計教材的時尚性和技術性,分析譯者如何培養學生的設計能力和審美眼光。4、(本題5分)論述在翻譯中,如何處理原文中的傳統工藝和手工藝品描述,研究傳統工藝和手工藝品的制作過程和文化價值,探討如何在譯文中準確傳達相關信息,展示其獨特魅力,舉例說明文化和藝術類文本中傳統工藝和手工藝品描述的翻譯策略。5、(本題5分)分析在翻譯中,如何處理原文中的省略和隱含信息,思考省略和隱含信息的原因和表現形式,探討如何通過補充和解釋在譯文中還原完整的信息,避免造成理解障礙,舉例說明不同類型文本中省略和隱含信息的處理方式。四、實踐題(本大題共4個小題,共40分)1、(本題10分)在經濟全球化的浪潮中,國際貿易規則不斷調整和完善,各國企業需

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論