尼日利亞口語特點_第1頁
尼日利亞口語特點_第2頁
尼日利亞口語特點_第3頁
尼日利亞口語特點_第4頁
尼日利亞口語特點_第5頁
已閱讀5頁,還剩6頁未讀 繼續免費閱讀

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

PPT模板下載:/moban/

尼日利亞英語口語特點中北CHINAPOLARISPPT模板下載:/moban/

尼日利亞原屬英殖民地,英語為官方語言。一般當地人除其本族語外,都能講流利的英語。但像中國一樣,有Chinglish,尼日利亞英語也有他們的地方色彩,叫做brokenEnglish。

尼日利亞受過正規教育的人往往英語很純正,比我們說得要正宗,這點就不說了,這里就講一講對尼日利亞brokenEnglish的一點了解。注:本ppt內容并非100%原創如有雷同,興許不是巧合概述目錄1234三板斧玩轉尼日利亞非主流口語時態吊炸天語氣詞高頻土語5尼式特色英語發音尼式特色英語發音尼日利亞英語中其他字母的發音還好,比較容易分辨,唯獨下面這兩點,需要格外注意:1.[e:]發成了

[a:].比方說

water當地人讀起來就是“沃塔”,

master就是“馬斯塔”

2.輔音【th】被發成了

[t]。這個是最要命的,當地人說的30:“特替”,星期四

Thursday就變成了“特茲逮”,一千thousand變成了“刀人的”。非主流口語時態如果說發音還只是一點點麻煩的話,那當地人口語里表述的時態就讓人抓狂了:1.將來時:動詞前加個GO就行了。例句:Igoseemydoctortoday=

Iwillseemydoctortoday.

2.完成時:動詞前加個DON。例句:

Idonseemydoctor=Ihaveseenmydoctor.由于發音跟DON’T前面部分很像,所以不明白的人很容易聽成Idon’tseemydoctor,這樣就剛好把意思弄反了。

3.進行時:動詞前加個DE,發音同DAY,音比較輕,重音在后面的動詞上。例句:Idecome=I’mcoming,這里跟英語里一樣,用進行時表示將來時。DE后面跟地點的話就表示所在位置,比如IdeChinatown.這里句子的重音就是DE上了。

非主流口語時態4.還有一種句型是表示虛擬語氣的,在動詞前加個FOR,比方說:Iforcallhimyesterday=

Ishouldhavecalledhimyesterday,我昨天應該給他打電話的。

5.還有當地人在問你是否有能力做某事的時候,會在動詞前加個FIT(T不發音),比方說

youfitdrive?=Canyoudrive?吊炸天語氣詞1.最有名的就是NOW。這個NOW被用得之廣泛真可與漢語中的“啊,呀”相提并論,比方說WHYNOW?GONOW!舉不勝舉

2.有個詞當地人用得也比較多,EM,應該是THEM的縮寫,不過這里就不做第三人稱復數賓格來講了,而是相當于IT,一般放句尾,比方說當地人常說:Useeem?意思是你看見了嗎?

3.NA,一般放在句首,代替IT’S.最常說的例如:NALIE=

It’salie.復雜一點的用法后面再跟一個完整的句子,其實就是英語中的IT’S….THAT…..這個倒裝句型,起強調作用。例如:Namepayyoursalary=Itismethatpayingyoursalary.高頻土語1.OGA:老板2.Sabi:知道nosabi不知道

3.IJEBU:這應該是個地名。當地人常拿來說人小氣。UbeIjebu?你是IJEBU來的嗎?

4.JAGAJAGA:亂七八糟。5.Wahala:這個詞相當于problem,當地人常說nowahala6.Wayu:狡猾

7.MONGBO:音蒙波,尤魯巴語,當地人最喜歡說的“等等,馬上就來”,結果你就等著吧~~8.Habe對不?當地人說完后話常問9.Master主人,當地人對你付錢請來做工的都會這么稱呼。10.Gooda,好nogooda不好三板斧玩轉尼日利亞第一句:IDENODE就讀個大概的音IDE意思就是“有”,NODE的意思是“沒有”。不要小看兩個詞,意思雖然簡單,尼日利亞人可是把這兩個用神了。比如,不可能的事,NOWAY或者NOCHANCE,他們會說CHANCENODE,反過來,CHANCEIDE,很簡單吧。沒錢了就是MONEYNODE。第二句:SABINOSABI在尼日利亞是“知道、不知道”的意思,尼日利亞人說“YOUSABI”(中文像是“你**”)的時候就是“你知道”,表示你很強。知道很多,就是YOUSABIPLENTY。尼日利亞人的PLENTY也經常使用,用起來就是PLENTY。比如,很多錢,MONEYPLENTY。很爽就是ENJOYPLENTY,結合著使用最為經典。

三板斧玩轉尼日利亞第三句:WAHALANOWAHALA

WAHALA就是“麻煩,問題”,等同于PROBLEM。比如NOPROBLEM,他們都會說NOWAHALA。例如,WAHALAIDE,WAHALANODE,分別是有問題,沒問題,而很麻煩就是WAHALAPLENTY,但正宗的說法是bawahala。

尼日利亞的特色語言還有很多,這里只是列舉比較常用的,另外還有“吃”,在尼日利亞是“QOP(音譯)”,吃得多了就是QOPPLENTY。尼日利亞人在說“我”的時候的主格也是ME,比如“我不知道”,并不是IHAVE

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論