九年級《出師表》全文及翻譯_第1頁
九年級《出師表》全文及翻譯_第2頁
九年級《出師表》全文及翻譯_第3頁
九年級《出師表》全文及翻譯_第4頁
九年級《出師表》全文及翻譯_第5頁
已閱讀5頁,還剩14頁未讀 繼續免費閱讀

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

千里之行,始于足下讓知識帶有溫度。第第2頁/共2頁精品文檔推薦九年級《出師表》全文及翻譯九年級《出師表》全文及翻譯

詩人以懇切的言辭,針對當時的局勢,反復勸勉劉禪要繼承先主劉備的遺志,開張圣聽,賞罰嚴明,親賢遠佞,以下是我整理的《出師表》全文及翻譯,盼望可以供應給大家進行參考和借鑒。

《出師表》全文

先帝創業未半而中道崩殂,今日下三分,益州疲弊,此誠危險存亡之秋也。然侍衛之臣不懈于內,忠志之士忘身于外者,蓋追先帝之殊遇,欲報之于陛下也。誠宜開張圣聽,以光先帝遺德,恢弘志士之氣,不宜妄自菲薄,引喻失義,以塞忠諫之路也。

宮中府中,俱為一體,陟罰臧否,不宜異同。若有作奸犯科及為忠善者,宜付有司論其刑賞,以昭陛下平明之理,不宜偏私,使內外異法也。

侍中、侍郎郭攸之、費祎、董允等,此皆良實,志慮忠純,是以先帝簡拔以遺陛下。愚以為宮中之事,事無大小,悉以咨之,然后施行,必能裨補闕漏,有所廣益。

將軍向寵,性行淑均,曉暢軍事,試用于從前,先帝稱之曰能,是以眾議舉寵為督。愚以為營中之事,悉以咨之,必能使行陣和諧,優劣得所。

親賢臣,遠小人,此先漢所以興隆也;親小人,遠賢臣,此后漢所以傾頹也。先帝在時,每與臣論此事,未嘗不嘆息痛恨于桓、靈也。侍中、尚書、長史、參軍,此悉貞良死節之臣,愿陛下親之信之,則漢室之隆,可計日而待也。

臣本布衣,躬耕于南陽,茍全性命于亂世,不求聞達于諸侯。先帝不以臣卑鄙,猥自枉屈,三顧臣于草廬之中,咨臣以當世之事,由是感謝,遂許先帝以驅馳。后值傾覆,受任于敗軍之際,奉命于危難之間,爾來二十有一年矣。

先帝知臣謹慎,故臨崩寄臣以大事也。受命以來,夙夜憂嘆,恐托付不效,以傷先帝之明,故五月渡瀘,深化不毛。今南方已定,兵甲已足,當獎率三軍,北定中原,庶竭駑鈍,攘除奸兇,興復漢室,還于舊都。此臣所以報先帝而忠陛下之職分也。至于斟酌損益,進盡忠言,則攸之、祎、允之任也。

愿陛下托臣以討賊興復之效,不效,則治臣之罪,以告先帝之靈。若無興德之言,則責攸之、祎、允等之慢,以彰其咎;陛下亦宜自謀,以咨諏善道,察納雅言,深追先帝遺詔,臣不勝受恩感謝。

今當遠離,臨表涕零,不知所言。

《出師表》翻譯

先帝創業還沒有完成一半,就中途去世了。如今日下分為三國,我們蜀漢國立困弊,這真是危險存亡的時刻啊。然而侍衛臣僚在內勤勞不懈,忠心的將士在外舍身忘死,這是由于他們追念先帝的特別恩遇。想在您的身上進行報答。您應當廣泛聽取臣下的意見,以發揚光大先帝遺留下的美德。激發志士的士氣,不應當妄自菲薄。援引不恰當的譬喻,以堵塞忠言進諫的道路。

宮禁中的侍衛、各府署的臣僚都是一個整體,賞罰褒貶,不應有所不同。如有作惡違法的人,或行為忠善的人,都應當交給主管官吏評定對他們的懲獎,以顯示陛下處理國事的公正嚴明。不應當有所偏愛,使宮內宮外執法不同。

侍中郭攸之、費祎、董允等人,都是和善誠懇、心志忠貞純凈的人,因此先帝選拔他們留給陛下。我認為宮中之事,無論大小,都去詢問他們,然后施行,必能彌補缺失,集思廣益。

將軍向寵,心性品德和善平和,又通曉軍事。過去經過試用,先帝贊揚他很有才能,因此眾人協商推舉他做中部督。我認為禁軍營中的事都去咨問于他,必能使軍隊和諧,不同才能的人各得其所。

親近賢臣,疏遠小人,這是前漢所以興盛的緣由;親近小人,疏遠賢臣。這是后漢之所以衰敗的緣由。先帝在世時,每次與臣談論這事,未嘗不嘆息而痛恨桓帝、靈帝時期的腐敗。侍中、尚書、長史、參軍,這些人都是忠貞和善、守節不逾的大臣。盼望陛下親近他們,信任他們,那么漢朝的復興,就會指日可待了。

我原本一個平民,在南陽親自耕田。只想在亂世里茍全性命,不求在諸侯間揚名顯身。先帝不由于我卑微鄙陋,而委屈自己,三次到草廬中來訪問我。向我詢問天下大事,由此使我感動奮勉,而同意為先帝奔跑效力。后來遭受失敗,我在軍事失利之際接受任命。形勢危險之時奉命出訪,從這以來二十一年了。

先帝知道我做事謹慎,所以臨終把國家大事托付給我。接受遺命以來,我日夜憂慮嘆息。惟恐托付的事不能完成,有損于先帝的英明。因此五月渡瀘南征,深化不毛之地。現在南方已經平定,兵甲已經充分,我應當勉勵統率三軍,北定中原,以便竭盡我拙劣的力量。掃除奸邪、興復漢室、返還舊都。這是我用以報答先帝盡忠陛下的職責,至于處置日常之事,打算取舍損益,毫無保留地貢獻忠言,那是郭攸之、費祎、董允的責任。

盼望陛下把討伐漢賊、興復漢室的任務交給我去完成;若不能完成,就治我的罪,以告于先帝的英靈。假如不能進獻增進圣德的忠言,那就責怪郭攸之、費祎、董允的怠慢。已表明他們的過失。陛下也應當謀求自強,征詢臣下的意見,考察并接受正確的言論,深思先帝的遺詔。臣蒙受大恩,不甚感謝。

現在即將遠離,一邊寫表,一邊流淚,真不知該說些什么。

解釋

(1)表:古代向帝王上書陳情言事的一種文體。

(2)出:出征。

(3)師:軍隊。

(4)先帝:這里指劉備。

(5)創:開創,創立。

(6)業:統一中原的大業。

(7)而:表轉折。

(8)賞:受賞。

(9)刑:受罰。

(10)中道:中途。

(11)崩殂(cú):死。崩,古代稱帝王、皇后之死。殂,死亡。

(12)益州疲弊:指蜀漢國力薄弱,境況困難。益州,這里指蜀漢。疲弊,人力疲乏,民生凋敝,困苦窮乏。

(13)三分:天下分為三個國家(即魏、蜀、吳三國)。

(14)此:這。

(15)誠:的確,實在。

(16)之:結構助詞,的。

(17)秋:時候。

(18)然:但是

(19)侍:侍奉。

(20)衛:保衛

(21)懈:懈怠,放松。

(22)于:在。

(23)忠:忠誠。

(24)內:朝廷上。

(25)外:朝廷外,指戰場上。

(26)士:將士。

(27)忘身:奮不顧身。

(28)蓋:連詞。連接上一句或上一段,表示緣由。

(29)追:追念。

(30)殊遇:特別的對待,即優待、厚遇。

(31)欲:想要。

(32)報:報答。

(33)之:代詞。

(34)于:向,對。

(35)誠:實在,的確。

(36)宜,應當。

(37)開張圣聽:擴大圣明的聽聞,意思是要后主廣泛地聽取別人的意見。開張:擴大。圣:圣明

(38)以:來。

(39)光:發揚光大。

(40)遺德:遺留的美德。

(41)恢弘:這里是動詞,形作動,意思是發揚擴大。也作“恢宏”。恢:大。弘:大、寬。

(42)氣:志氣。

(43)妄自菲薄:過分看輕自己。妄:任憑,胡亂,輕率。菲薄:微薄。

(44)引喻失義:說話不恰當。引喻:引用、稱引、譬喻。義:相宜,恰當。

(45)以:因而。

(46)塞;堵塞。

(47)忠:忠誠。

(48)諫:直言規勸,使改正錯誤。這里指進諫。

(49)俱:全,都。

(50)宮中:指皇宮中。

(51)府中:指朝廷中。

(52)體:整體。

(53)陟(zhì):提升,提拔。

(54)罰:懲處。

(55)臧否(pǐ):善惡,這里形容詞用作動詞。意思是“評論人物的好壞”。臧否:善惡。

(56)異同:這里偏重在異。

(57)作奸犯科:做奸邪事情,犯科條法令。

(58)作奸:為非作歹。

(59)科:科條,法令。

(60)及:和。

(61)為:做。

(62)付:交給。

(63)有司:職有專司,就是特地管理某種事情的官。

(64)論:憑定。

(65)刑:罰。

(66)以:來。

(67)昭:彰顯,顯揚。

(68)平:公正。

(69)明:嚴明。

(70)理:治。

(71)偏私:偏袒私情,不公正。

(72)內外異法:宮內和朝廷刑賞之法不同。

(73)內外:指宮內和朝廷。

(74)異法:刑賞之法不同。法:法制。

(75)侍中、侍郎郭攸之、費祎(yī)、董允:郭攸之、費祎是侍中,董允是侍郎。侍中、侍郎,都是官名。

(76)此皆良實,志慮忠純:這些都是和善、誠懇的人,他們的志向和心思忠誠無二。

(77)良實:和善誠懇,這里形容詞做名詞,指和善誠懇的人。

(78)志:志向。

(79)慮:思想,心思。

(80)忠純:忠誠純正。

(81)簡拔:選拔。簡:選擇。拔:選拔。

(82)遺(wèi):賜予。

(83)悉以咨之:都拿來問問他們。悉:副詞,都,全。咨:詢問,征求意見。

(84)之:指郭攸之等人。

(85)必能裨補闕漏:肯定能夠彌補缺點和疏漏之處。

(86)裨(bì):彌補,補救。闕,通“缺”,缺點。

(87)有所廣益:得到更多的好處。

(88)廣益:許多的好處。

(89)益:好處、好處。

(90)性行:性情品德。

(91)性行(xíng)淑均:性情品德和善平正。

(92)淑:善。

(93)均:公正,平均。

(94)曉暢:諳熟,精通。

(95)試用:任用。

(96)能:能干,有才能。

(97)是以:由于這,因此。

(98)眾:大家。

(99)舉:推舉。

(100)督:武職,向寵曾為中部督。

(101)營:軍營、軍隊。

(102)行(háng)陣:指部隊。

(103)和諧:團結和諧。

(104)優劣:才能高的和才能低的。

(105)親:親近。

(106)信:信任。

(107)得所:得到恰當的位置。

(108)先漢:西漢。興隆:興盛。

(109)后漢:東漢。傾頹:衰敗。

(110)每:經常。

(111)桓、靈:東漢末年的桓帝和靈帝。他們都因信任宦官,加深了政治的腐敗。

(112)嘆息:感嘆惋惜。

(113)痛恨:感到痛心圓滿。

(114)恨:圓滿,不滿足。

(115)尚書、長(zhǎng)史、參軍:都是官名。尚書指陳震,長史指張裔,參軍指蔣琬。

(116)此悉貞良死節之臣:這些都是堅貞牢靠,能夠以死報國的忠臣。

(117)悉:全、都。

(118)貞:堅貞。

(119)良:和善牢靠。

(120)死節:能夠以死報國。死:為……而死。

(121)隆:興盛。

(122)計日:計算著日子。

(123)布衣:平民百姓。

(124)躬:親自,自身。

(125)耕:耕種。

(126)躬耕:親自耕種,實指隱居農村。

(127)南陽:東漢郡名。即今河南省南陽市。

(128)茍:茍且。

(129)全:保全。

(130)于:在。

(131)求:謀求。

(132)聞達:著名顯達。

(133)以:認為。

(134)卑鄙:身份低微,見識短淺。卑,身份低下。鄙,見識短淺。與今義不同。

(135)猥(wěi):辱,這里有降低身份的意思。

(136)枉屈:委屈。

(137)顧:訪問,探望。

(138)咨:詢問。

(139)由是:因此。

(140)感謝:感動奮激。

(141)許:答應。

(142)驅馳:驅車追逐。這里是奔跑效勞的意思。

(143)后值傾覆:后來遇到兵敗。漢獻帝建安十三年(公元208年)曹操追擊劉備,在當陽長坂大敗劉軍;諸葛亮奉命出訪東吳,聯合孫權戰勝曹操于赤壁才轉危為安。

(144)值:遇到。

(145)傾覆:指兵敗。

(146)爾來:那時以來。

(147)二十有一年:從劉備訪諸葛亮于隆中到此次出師北伐已經二十一年。

(148)有:通“又”,跟在數詞后面表示約數。

(149)故:所以。

(150)寄:托付。

(151)以:把。

(152)臨崩寄臣以大事:劉備在臨死的時候,把國家大事托付給諸葛亮,并且對劉禪說:“汝與丞相從事,事之如父。”臨:將要。

(153)夙夜憂嘆:早晚/成天擔憂嘆息。夙,早晨。憂,憂愁焦慮。夙夜:早晚。

(154)瀘:水名,即金沙江。

(155)不毛:不長草。這里指人煙稀有的地方。毛,莊稼,苗。

(156)兵:武器。

(157)甲:裝備。

(158)獎率:激勵率領,嘉獎統帥。獎,鼓舞。

(159)庶:盼望。

(160)竭:竭盡。

(161)駑(nú)鈍:比方才能平凡,這是諸葛亮自謙的話。

(162)駑,劣馬,走不快的馬,指才能低劣。

(163)鈍,刀刃不銳利,指頭腦不敏捷,做事遲鈍。

(164)攘(rǎng)除:排解,鏟除。

(165)奸兇:奸邪兇狠之人,此指曹魏政權。

(166)還:回。

(167)于:到。

(168)舊都:指東漢都城洛陽。

(169)所以:用來……的。

(170)此臣所以報先帝而忠陛下之職分也:這是我用來報答先帝,效忠陛下的職責本分。

(171)斟酌:考慮,權衡。

(172)損:除去。

(173)益:興辦,增加。

(174)損益:增減,興革。

(175)斟酌損益:斟情酌理、有所興辦。比方做事要把握分寸。(處理事務)斟酌情理,有所興革。

(176)托臣以討賊興復之效:把討伐曹魏復興漢室的任務交給我。

(177)托,托付,交給。

(178)效,效命的任務。

(179)不效則治臣之罪:沒有成效就治我的罪。

(180)效,取得成效。

(181)告:告慰,告祭。

(182)興:發揚。

(183)德:道德。

(184)言:言論。

(185)興德之言:發揚圣德的言論。

(186)慢:怠慢,疏忽,指不盡職。

(187)彰其咎:揭示他們的過失。

(188)彰:表明,顯揚。

(189)咎:過失,罪。

(190)咨諏(zōu)善道:詢問(治國的)好道理。諏,詢問。

(191)察納:熟悉接受。察:明察。

(192)雅言:正確的言論,正言,合理的意見。

(193)深追:深切追念。

(194)先帝遺詔:劉備給后主的遺詔,見《三國志·蜀志·先主傳》注引《諸葛亮集》,詔中說:‘勿以惡小而為之,勿以善小而不為。惟賢惟德,能服于人。’

(195)遺詔:皇帝在臨終時所發的詔令。

(196)當:在……的時候。

(197)臨:面對

(198)涕:眼淚。

(199)零:落下。

(200)不知所言:不知道該說些什么話。這是表示自己可能失言。謙詞。

賞析

《出師表》以懇切的言辭,針對當時的局勢,反復勸勉劉禪要繼承先主劉備的遺志,開張圣聽,賞罰嚴明,親賢遠佞,以完成“興復漢室”的大業,表現了諸葛亮“北定中原”的頑強意志和對蜀漢忠貞不二的品行。

上半部分,分析當時不容懈怠的政治形勢,闡述開張圣聽、內外同法、親信賢良的必要性和迫切性,盼望后主勵精圖治,快速轉變龜縮于西南一隅的被動局面;下半部分,回顧自己的一生經受,緬懷先帝“三顧茅廬”的知遇之恩,表明此次北伐務求勝利的雄心壯志。

前半部分由勢入理,起筆崢嶸。表文第一節向后主提出“開張圣聽”的建議,可是卻從形勢敘起,這能起震聾發聵的作用,又能激發繼承遺志的感情。表文開筆即言“先帝創業未半而中道崩殂”,深痛劉備壯志未酬身先死,深誡后人繼承父業不行廢,以追念先帝功業的語句領起,至忠至愛之情統領了全文.繼而以“今日下三分”,點明天下大勢,逐鹿中原,尚不知鹿死誰手;復直言“益州疲敝”,自身條件很差,地少將寡,民窮地荒;進而大聲疾呼:“此誠危險存亡之秋也!”大有危在旦夕之勢,如不救亡存國,將會消失國破身亡的慘局,筆勢陡峭,崢蠑峻拔。在凸顯形勢的狀況下,墊以“侍衛之臣不懈予內,忠志之士忘身于外”,他們不忘先帝恩德,不改對后主的忠心,轉危為安,化險為夷還是有依傍的,有力氣的,有盼望的。在這樣的基礎上,提出“開張圣”,“以光先帝遺德,恢弘志士之氣”的建議,規勸不行“妄自菲薄,引喻失義,以塞忠諫之路”。表文將是否廣開言路,從關系國家存亡的角度來談,從關系忠于先帝的高度來說,使人聞之諒心,思之動心。假如表文只是一般地申述廣開言路的意義,平平道來,邵對一個昏聵愚鈍的君主來說,明顯是不會有多大觸動的。

表文的其次部分,由敘自己生平而至言伐魏的意義,進而表明自已“興復漢室,還于舊都”的決心,也寫得慷慨膚淺,動人心魄。由人到己,文勢跌宕。表文從第一部分的進諫,到其次部分,忽以“臣本布衣”起筆,另入蹊徑,別開生面。敘寫自己二十一年來的狀況,歷數先帝之殊遇,一是三顧茅廬使之出山效命,一是傾覆之際使之出任丞相,使之由布衣身分一躍而為極位重臣,由躬耕隱士一舉而成三軍主帥。這一節敘述,好象是逸枝衍蔓,與上下文聯系不緊。其實,它與上下文貌分神合,明疏實密。這是由于。第一,追溯二十一年的殊遇,披露感恩戴德之情,說明以上進言純屬忠諫,叫后主聽來覺得舒徐入耳。其次,以自身不負先帝殊遇舍命驅馳,作為后主不忘先人之業的榜樣,進一步啟發后主奮勉圖強。第三,二十一年不平凡歷程,說明創業困難,激勵其不行半途而廢,更不能前功盡棄。第四,寫出先帝的榜樣,不以孔明“卑鄙”,猥自枉屈,三顧茅廬,事不分大小,悉以咨之,于敗軍之際,危難之間,仍委以重任,可見他任人唯賢,唯才是舉,叫后主效法先帝知人善任。第五,表明自己二十一年如一日,竭忠盡智,今后仍一如既往,忠心不改,余力不遺,使后主托之以討賊興復之任,且可免因率師北伐,小人進讒而不予信任,壞了大局。諸葛亮的這段敘述,系進一步打動后主的心,樂于接受前面的進言,又是臨別時的表白,實有深哀曲意。文章由進言轉而為自敘生平,宕開了筆墨,使文勢波瀾起伏,更為可觀。

由敘而誓,推上高潮。表文繼敘二十一年遭際之后,續述白帝托孤后的心情、工作,進而表明北定中原的決心。前面的論世、進言,抒情,到此結穴,出師表文的特點由此完全挑明。追言托孤之事,交

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論