




版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領
文檔簡介
SB3U2MastersofTime(Languagepoints)InthequietcourtyardsofXiSanSuo,behindthehighwallsof
theForbiddenCity,timeticksatitsownpace.theForbiddenCity
紫禁城atone’sownpace
按自己的節奏Translation在紫禁城高墻內西三所安靜的庭院里,時間按著自己的節奏流逝著。Ifithadn'tbeen
forathree-episodedocumentary,outsiderswouldneverhave
knownthattheplainly-dressedpeopleworkingherearemasters
oftheircraft,whohavespenttheirlivesrestoringprecious
antiques.Amongtheseistheclock
restorationmaster,WangJin.athree-episodedocumentary
一部三集的紀錄片plainly-dressed
adj.衣著樸素的reestoresth.to...將某物歸還...;把某物恢復成...Ifithadn'tbeen
forathree-episodedocumentary,outsiderswouldneverhave
knownthattheplainly-dressedpeopleworkingherearemasters
oftheircraft,whohavespenttheirlivesrestoringprecious
antiques.Amongtheseistheclock
restorationmaster,WangJin.Translation要不是那三集紀錄片,外面的人永遠也不會知道在這里工作的那些衣著樸素的人竟然都是精于各門技藝的大師,他們畢生都在修復珍貴的古董。這其中便包括鐘表修復大師王津。Walkingthroughthesevencrimsongatestowardshisworkplace
WangJinstillregardshimselfasanordinaryworkerinthe
PalaceMuseum,althoughnowheisoftenstoppedbyadmirers
wantingtheirphototakenwithhim.Translation王津穿過七重深紅色的大門,走向自己的工作地點。盡管現在他經常被想和他合影的粉絲攔住,他仍然認為自己是故宮博物院的一名普通工人。Dayin,dayout,MrWang
andhisstudentsspendtheirtimerestoringclocksdatingback
hundredsofyears.Butforquitesometime,heandhisstudent
QiHaonanusedtobetheonlytwopeoplerepairingtimepieces
inthePalaceMuseum.dayin,dayout
日復一日dateback追溯到usetobe過去是Dayin,dayout,MrWang
andhisstudentsspendtheirtimerestoringclocksdatingback
hundredsofyears.Butforquitesometime,heandhisstudent
QiHaonanusedtobetheonlytwopeoplerepairingtimepieces
inthePalaceMuseum.Translation王先生和他的學生們日復一日地修復著數百年前的鐘表,但在過去相當長的一段時間里,故宮博物院修理鐘表的工匠只有他和他的學生齊吳楠。Qingemperorswereveryfondofclocks.Therefore,inorderto
pleasethem,foreignenvoyspresentedtheseemperorswiththe
mostintricateandsplendidtimepieces.befondof喜歡present...with...呈現...給...Translation清朝的皇帝們十分喜歡鐘表。因此,外國使節們把最精致、最華麗的鐘表送給這些皇帝來取悅他們。Today,thePalace
Museumhasoneofthemostsignificantcollectionsof
timepiecesintheworld,mainlyoriginating
fromEuropeand
China.Withobjectsrangingfromsmallpocketwatchesto
clocksoveronemetreinheight,eachoftheserequiresitsown
uniquemethodofrestoration.originatefrom來源于rangefrom...to...范圍從...到...inheight在高度上Today,thePalace
Museumhasoneofthemostsignificantcollectionsof
timepiecesintheworld,mainlyoriginating
fromEuropeand
China.Withobjectsrangingfromsmallpocketwatchesto
clocksoveronemetreinheight,eachoftheserequiresitsown
uniquemethodofrestoration.Translation如今,故宮博物院擁有一部分世界上最重要的鐘表藏品,這些鐘表主要來自歐洲和中國。小到懷表,大到超過一米高的鐘表,每一件都有其獨特的修復方法。Giventhecomplexityofthework
andthelackofnecessarymaterials,thismeansthateachexpert
canworkonamaximumoftwolargepiecesayear.“鑒于,考慮到”,引導條件狀語從句介詞,相當于considering其它引導條件狀從的連詞或詞組:unless,as/solongas,considering(that)/seeing(that)鑒于/考慮到suppose/supposing(that)假設/假定
provided/providing(that)只要/如果Giventhecomplexityofthework
andthelackofnecessarymaterials,thismeansthateachexpert
canworkonamaximumoftwolargepiecesayear.Translation工作的復雜性和必要材料的缺乏意味著每位專家每年最多只能修復兩件大型鐘表。But,through
theirpainstakingefforts,MrWangandhisstudentsdomore
thanrepairtheclockstheybringthembacktolife.bring...backtolife使...復活comebacktolife復活Translation但是,王先生和他的學生們通過艱苦的努力不只是修復了鐘表一一他們還讓鐘表恢復了生命。TheonlysoundtobreakthesilenceinWangJin'sworkshopis
thechimingmelodyoftherepairedandpolishedclocks.英語中常用不定式作后置定語的情況:被修飾的詞為序數詞、形容詞最高級或被序數詞、形容詞最高級修飾時。不定代詞something,nothing,little等后抽象名詞time,way,reason,chance,ability,courage,opportunity,wish等被修飾詞前有theonly,thevery,thenext等詞修飾時ExamplesHeisalwaysthefirst
tocomeandthelast
toleave.
他總是第一個來,最后一個走。Attention,please!Ihavesomethingveryimportant
totellyou.請注意!我有非常重要的事情要告訴你們。Thankyouforgivingmethechance
tomakethespeech.謝謝你給我發言的機會。Heistheverypersontostimulateyoutoleadamoremeaningfullife.他正是那個激勵你過更有意義生活的人。TheonlysoundtobreakthesilenceinWangJin'sworkshopis
thechimingmelodyoftherepairedandpolishedclocks.Translation在王津的工作坊里,唯一能打破寂靜的聲音是在修理、拋光鐘表時發出的報時的旋律。Now,after
eightmonthsofendlessadjustments,thetimehasfinallycome
forMrWangtowindupthegiganticclocksthatdatebacktothe
timeofEmperorQianlong.windup(給鐘表)上發條Translation經過八個月無休止的調整,王先生現在終于進行到了為乾隆皇帝時代的巨型鐘表上弦的時候。Itisatrulyawe-inspiringmoment.Itis
suddenlyclearthatwhentheclockmasterssaythat“these
antiqueshavelives”,itisneitheranexaggerationnora
metaphor.awe-inspiringadj.令人敬畏的,令人欽佩的Translation這真是一個令人驚嘆的時刻。人們突然明白,當鐘表大師們說“這些古董有生命”時,這既不是夸張,也不是比喻。Thisisaraceagainsttimethatcan
neverbewon!araceagainsttime和時間賽跑,搶時間,爭分奪秒Nonetheless,MrWangremainsoptimisticabout
thefutureofthesetimepieces.Followinginthefootstepsofhis
ownteacherallthoseyearsago,MrWanghasnowpassed
onhis
skillstothenewmembers,whowilltakeonmanyofthefuture
repairs.What'smore,inspiredtofollowinhisfathersfootsteps
MrWang’ssonnowhasalsotakenuprepairingantiqueclocks.followinthefootstepsofsb.=followinsb’sfootsteps效仿某人passon...to...把...傳給...takeon承擔takeup從事takein吸入;欺騙;理解takeover接手,接管;控制takeoff脫下;起飛;休假;突然成功takeup占據(時間、空間等);開始從事takedown寫下;拆掉,拆卸take...for...把……誤以為……Nonetheless,MrWangremainsoptimisticabout
thefutureofthesetimepieces.Followinginthefootstepsofhis
ownteacherallthoseyearsago,MrWanghasnowpassed
onhis
skillstothenewmembers,whowilltakeonmanyofthefuture
repairs.What'smore,inspiredtofollowinhisfathersfootsteps
MrWang’ssonnowhasalsotakenuprepairingantiqueclocks.盡管如此,王先生對這些鐘表的未來仍持樂觀態度。多年前,王先生繼承了師父的事業,而現在他將自己的技藝傳授給了將承擔未來許多修復工作的新成員。更重要的是,在繼承父業這一壯志的激勵下,王先生的兒子現在也開始修復古董鐘表。Thisnewgenerationofartisanswillnotonlyhelppreserve
traditionalskills:theinnovationtheybringtothecraftwillalso
ensurethattheartofclockrepairingstandsthetestoftime.preservev.維護,保護;保存preserve/protect...from...保護……免受……preserve/keeppublicorder維護公共秩序preserve/save/keepcustoms保留習俗新一代的工匠不僅能夠協助保留傳統技藝,他們給技藝帶來的創新也將確保鐘表修復技術能夠經得起時間的考驗。TranslationIntoday’sfast-pacedworld,thesayingthat“timewaitsforno
man”
hasneverseemedmoreapt.aptadj.適當的,恰當的;易于...的;有...傾向的beapttodosth.易于做某事;有做某事的傾向beaptforsth.適合某事beaptatdoingsth.擅長做某事Translation在當今快節奏的世界里,“時間不等人”的說法似乎再貼切不過了。Yetinsidethehidden
courtyardsofXiSanSuo,thereissomethingtimelessaboutthe
wayMrWangandhiscolleaguessedatelypiecetogetherthe
pastwithskilfulhandsandmodesthearts.Itisasiftheyhave
becomeonewiththeircraftandwiththehistoryofthecountry.piecetogether組合資料,拼湊,拼合Translation然而,在西三所的隱秘庭院里,王先生和他的同事們用靈巧的雙手和謙遜的心沉著地拼湊著過去,帶來了永恒,好像他們已經與自己的技藝和這個國家的歷史融為了一體。Writinganexpositoryessayambitiousadj.宏大的,艱巨的beambitiousforsth.渴望得到某物beambitioustodosth.渴望做某事ambitionn.志氣,抱負,雄心achie
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
- 4. 未經權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業或盈利用途。
- 5. 人人文庫網僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
- 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 2025西南交通大學希望學院輔導員考試試題及答案
- T/ZHCA 007-2019染發化妝品眼刺激性試驗體外測試方法牛角膜渾濁和滲透性試驗
- 2025年運營管理與戰略課程考試試卷及答案
- 2025年新興市場研究專業畢業考試真題及答案
- 2025年生態環境保護與管理考試的考核試題及答案
- 2025年體育賽事管理與策劃考試卷及答案
- 2025年電子商務與法律考試卷及答案
- 2025年互聯網營銷職業資格考試試題及答案
- 2025年可再生能源技術及應用學習考試試題及答案
- T/TMAC 085-2024燃煤發電機組智能控制與靈活性運行技術導則
- 定額〔2025〕1號文-關于發布2018版電力建設工程概預算定額2024年度價格水平調整的通知
- GB/T 29745-2013公共停車場(庫)信息聯網通用技術要求
- 員工請假審批流程圖
- “雙減”背景下高中語文作業的設計
- 2023年考研《法碩(非法學)》真題及答案
- 供應室技能考核操作標準
- 力平之獨特的血脂管理課件
- (完整版)土方回填專項施工方案
- 全國2021年4月自學考試00322中國行政史試題答案
- 外周神經復發性神經鞘瘤的顯微外科治療課件
- DB21∕T 3384-2021 空氣源熱泵系統工程技術規程
評論
0/150
提交評論