The application of rhetoric in ads(廣告語中修辭的運用)_第1頁
The application of rhetoric in ads(廣告語中修辭的運用)_第2頁
The application of rhetoric in ads(廣告語中修辭的運用)_第3頁
The application of rhetoric in ads(廣告語中修辭的運用)_第4頁
The application of rhetoric in ads(廣告語中修辭的運用)_第5頁
已閱讀5頁,還剩28頁未讀 繼續免費閱讀

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

ThemodifiedcaseinadvertisementsQuote

引用

Today,wefindthatmanyadvertisementsusequote,ofcourse,makingquotecanmaketheadvertisementsrichconnotationandmoreattractiveNo.1ThenameofbaiduquotespeomofLiShangyin.LuoYangSwallowDishalsoquotesthepoemofCaoCao.Contrast對比AUCMA沒有最好,只有更好。Tillgoodisbetter,butbetterbest.No.2Ponasonic,Co.Ltd.節約用電,不如用電節約。Saveelectricity,aselectrcitysaving.松下電器新飛廣告做的好,不如新飛冰箱好。Frestechadvertisingtobegood,asgoodFrestechrefrigerator.新飛冰箱Simile(比喻)No.3Poetryinmotion,dancingclosetome.

動態的詩,向我舞近。(豐田汽車)Engineeredtomovethehumanspirit.人類精神的動力。(Mercedes-Benz梅賽德斯-奔馳德國)BMWM5————Awolfinsheep’sclothingrhetoricquestion(設問)Thefunctionofrhetoricquestionistoemphasizeview,renderatmosphere,intensifytone,andstrengthentheeffectofexpression.

No.4“Where’sthebeef?”(Wendy’sHamburger)“牛肉在哪里?”(溫迪漢堡包)

Doesyourstomachhurt?stomachache,hyperacidity,gasteremphraxis,countonSiDashu.

胃,痛嗎?胃,酸嗎?胃,脹嗎?胃痛,胃酸,胃脹,交給斯達舒Dualinads對偶NO.5五味生活,七彩人生

Flavourfullivelihood,colorfullifeTheadofthefilmcompany孔府宴酒喝孔府宴酒,作天下文章Personificationinads萬寧藥店video.Unlikeme,myRolexneverneedsarestTheRolexwatchPUN雙關NO.6Webringhightechnologyhome。(NEC)我們把高科技帶回家。(日本電氣)

Withsomanycarrots,I’llbearealgem!(B。C。Muffins)有這么多克拉(胡蘿卜),我是顆真寶石!(發糕)Tryoursweetcorn,andyou’llsmilefromeartoear。嘗嘗我們的甜玉米,包你樂得合不攏嘴。

Repetition(反復)NO.7Alsocalledrepeat,inEnglishadvertising,inordertohighlightsomeproductsandinformation,.Advertisingplannerswilldeliberatelyrepeatcertainwords,phrases,syntaxorsentence,soastohighlightthetheme,toexpressstrongfeelingsandenhancinglanguagerhythm,todeepenourimpressionofpurpose.RepetitionisimportantinadvertisingEnglish,oneoftherhetoric.Properuseoftherepeat,canmakethethemeshouldbestressed,strengthenlanguageexpression.Forexample"Volkswagen"oneAD:Weputthemthroughwatertomakesuretheydonotleakage.Weputthemthroughmudandsalttomakesuretheywontrust.Therepeatedtherhetoric,havekindofrhythmandnaturalrhythm.InordertoconformtotheChineselanguagehabits,producetheharmoniousrhythm,addtheproductapplicableobjects"king",twosentencesoffourwordstoexpress,thestructureistidy,translationoftheoriginalintentionisforgoodaestheticreproductionWeputthemthroughwatertomakesuretheydonotleakage.Weputthemthroughmudandsalttomakesuretheywontrust.我們把它們通過水,以確保他們不漏我們把他們通過泥和鹽,以確保他們贏得信任。Chineselife,chinese

Meiling.中國人的生活,中國人的美菱。Exaggeration(夸張)TorepresentasgreaterthanisactuallythecaseToenlargeorincreasetoanabnormaldegreeNO.8Onethousandneighboursaredrunkandtensquarekmisfulloffragranceonceyouopenthewinejar隔壁千家醉,開壇十里香。Themorning

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論