第六單元-禮儀性口譯(漢譯英)_第1頁
第六單元-禮儀性口譯(漢譯英)_第2頁
第六單元-禮儀性口譯(漢譯英)_第3頁
第六單元-禮儀性口譯(漢譯英)_第4頁
第六單元-禮儀性口譯(漢譯英)_第5頁
已閱讀5頁,還剩4頁未讀 繼續免費閱讀

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

1、精選優質文檔-傾情為你奉上第六單元 禮儀性口譯(Interpreting Ceremonial Speeches )6-1 新春聯歡 ( Celebrating the Spring Festival )各位嘉賓:(Distinguished guests,)在這個美麗無比、繁星滿天的夜晚,我謹代表總經理歐陽女士,以及公司的全體同仁,感謝各位能在一年中最繁忙的季節,從百忙中撥冗光臨我們的新春聯歡晚會,并向你們表示歡迎。(On this most beautiful evening with numerous shining stars in the sky, on behalf of Gene

2、ral Manager Madam Ouyang and all my colleagues of the company, I wish to thank you all the people here for taking the time of their busy schedule, at the busiest time of the year, to come to our Chinese New Years party. We really appreciate your presence here tonight with us.)特別有幸的是,今晚我們邀請到了從加拿大遠道而來

3、的本森電子公司的朋友們。有如此杰出的貴賓與我們一起共同歡度春節,我深感自豪和榮幸。(In particular, we are very fortunate to have the attendance of our friends with the Bensons Electronics Company, who came here all the way from Canada. I feel very proud and honored to have such a distinguished group of guests with us, in celebration of our

4、Spring Festival.)我們盡自己之所能,并將繼續竭盡全力使各位度過一個最輕松、最快樂、最難忘的夜晚。我希望各位來賓能盡情品嘗中國的傳統佳肴與美酒。請不要客氣。(We have done and will continue to do our best to make this evening most relaxing, most enjoyable and most memorable for you. I hope you will have a good time enjoying the traditional Chinese cuisine and drinking th

5、e unique Chinese wine to your hearts content. So help yourself.)各位還將欣賞由本公司一些才華橫溢的青年員工所表演的純正的中國味的文藝節目。今晚我們會過得非常愉快。平日在公司上班時,我們中外職員幾乎沒有時間坐下來交談。我希望這次晚會可以讓我們有極好的機會,無所拘束的了解彼此的情況,增進個人之間的友誼。(In a moment, you will enjoy the authentic Chinese performance given by some talented young employees of our company.

6、We will have a lot of fun tonight. While at work in the company, we, Chinese as well as overseas staff of the company, hardly get to sit own and talk to each other. I hope this party will give us an excellent opportunity to get to know each other better in a more informal way and increase personal f

7、riendships.)女士們、先生們,我再次感謝各位嘉賓的光臨。最后,我祝愿各位新年身體健康、萬事如意。(Ladies and gentlemen, Id like to thank you again for coming to the party. And I wish every one of you good health and the very best of luck in everything in the new year.)6-2圣誕晚會 ( At the Christmas Party )董事長先生,(Mr. Chairman,)女士們、先生們,(Ladies and

8、gentlemen,)各位圣誕快樂!(Merry Christmas to you all !)我謹代表我們一行的全體成員,感謝董事長先生的盛情邀請,使我們來到裝飾得如此華麗的大廳,參加如此歡快的圣誕晚會。(On behalf of all the members of my group, Id like to thank you, Mr. Chairman, for your gracious invitation for us to attend such an enjoyable Christmas party in such a magnificently decorated hall

9、.)圣誕節是一個十分歡愉的節日,這的確是一年中的良辰佳時。圣誕節對我們所有人都有其吸引人的地方,那就是人間的溫暖、愛戀、關懷、團聚、融洽、奉獻。這就是圣誕節的精神所在。(Christmas is a very happy and joyous occasion. It is really a wonderful time of the year. There is something in this holiday which appeals to everyone. That is, warmth, love, care, union, harmony and dedication of h

10、umanity. This is the spirit of the Christmas holiday.)在許多國家,圣誕節是全年的一個亮點。除了禮物之外我們還希望得到其他一些東西。在所有的歡樂和裝飾物的背后,我們希望得到更有意義、更豐富的東西,那就是生活的真諦:快樂、希望、信念。有了信念,我們將無所畏懼地跨入充滿挑戰和機遇的新的一年。(In many countries of the world, the celebration of Christmas is a high point of the year. We hope for more than presents at Chris

11、tmas. We feel sure that behind all the fun and decorations, there must somehow be a message, something moresome key to life, such as happiness, hope and faith. Armed with that faith, we should be able to embark undaunted upon the new year with all its challenges and chances.)當然,我們也很喜歡這里的美酒佳肴。是的,烤火雞的

12、味道好極了。音樂也非常優美。要是我會跳舞的話,相比會過得更加快樂。我喜歡這里的一切,而更為重要的是,我喜歡與你們聚會,與你們交談,增進了解,共度難忘的時光。(Of course, we really enjoy the delicious wine and excellent food served here. Yes, the roast turkey is simply delicious. Also, the music is superb. If I were a better dancer, I could have enjoyed the party more. I like ev

13、erything here, but more important, I enjoyed meeting and talking to you, getting to know you, and sharing the memorable time together.)對于這次美好的安排,我感激不盡。晚會組織得完美無缺,令人盡興。我日后一定還會記得這次美好的聚會。(I am deeply grateful to you for this nice arrangement. The party was perfectly organized and I enjoyed every minute

14、of it. Im sure I will remember this great occasion for many years to come.)就我們融洽的商務關系而言,今年對我們所有人來說都是一個好年度。我們的合資企業的銷售額顯著增長。我希望我們能保持這種務實的合作關系,使明年的業績更加輝煌。(It has been a great year for all of us in terms of our harmonious business relationship. Our joint venture has had a remarkable sales growth. I hope

15、 we will be able to maintain this pragmatic cooperative relationship and make the new year a more fruitful year.)讓我們在這年終歲末之際,共同舉杯,慶祝這喜慶佳節。(I would like to toast with you to this happy occasion at the end of the year.)我為有幸參加這次精彩的聚會,再次向您深表謝意。我們度過了一個美好的夜晚。(Thank you very much again for this wonderful p

16、arty. We had a great time.)我再一次祝各位圣誕快樂!(Please join me once again in wishing every one of you a merry Christmas.)6-2 開幕祝詞 (An Opening Speech)女士們、先生們:(Ladies and gentlemen,)我宣布“亞太地區市民社會與文化多樣性天津國際論壇”現在正式開幕。(May I hereby declare open “Tianjin Forum on Civil Society and Cultural Pluralism in the Asia-Pa

17、cific Region”.) 首先,請允許我代表論壇的籌委會,向今天參加開幕式的天津市政府領導、社會團體的領導、社區工作者協會的代表,以及社會各界的來賓,表示熱烈的歡迎!同時向來自加拿大、澳大利亞、英國以及世界其他國家和地區的朋友們表示熱烈的歡迎。加拿大溫哥華蘭戈拉社區學院和澳大利亞拉特羅布大學市民社會研究所對這次國際論壇的成功舉辦給予了很大的幫助,對此我謹致以誠摯的謝意。(First of all , permit me, on behalf of the organizing committee of the forum, to extend our warm welcome to th

18、e leaders of the Tianjin Municipal Government, leaders of social organizations, representatives of the Community Social Workers Association and guests from various circles! Our warm welcome goes also to the friends from Canada, Australia, the United Kingdom, as well as from other countries and regio

19、ns. I wish to express our sincere thanks to the Langara Community College of Vancouver, Canada, and Civil Society Research Institute of Latrobe University, Australia, whose generous help has made possible the successful commencement of this forum.)女士們、先生們,日新月異的信息技術給我們帶來了知識結構與內容的更新與革命,而全球化的浪潮更是波及人類生活

20、的每一個層面,改變著我們局限于種族、地區與國家的傳統的思維方式。社會的發展與進步也越來越多地與社會每一成員和團體密切相關。從這個意義上來說,市民社會具有推動社會發展的重要意義。與此同時,日趨多元化的文化對社會進步也起著極其重要的促進作用。(Ladies and gentlemen, the ever-changing information technology has updated and revolutionized the structure and content of human knowledge. And globalization is increasingly affect

21、ing every facet of our life. Consequently, our traditional way of thinking, which used to be constrained within the mindset of ethnicity, region and state, has been drastically changed. Social development and advancement have been increasingly built into the life of every social individual and group

22、. In this regard, the civil society is especially important for the promotion of social development and meanwhile, our culture is becoming more and more pluralistic, playing a pivotal role in pushing forward the advancement of our society.) 中國有著古老燦爛的文明,同時也正在經歷著一場歷史性的走向現代化的大變革。作為亞太地區的重要國家,中國正在健康地穩步走向

23、社會與文化的繁榮和發展。本次“亞太地區市民社會與文化多樣性天津國際論壇”就是在這一背景下舉行的。我們希望通過這次國際論壇,可以加深不同社會與文化之間的相互了解,促進亞太地區學術界的交流,促進本地區文化與社會的變革與發展。(China enjoys a long tradition of brilliant civilization , and is currently dedicated to the historical, vigorous transformation that leads to a modern society. China as one of the most impo

24、rtant countries in the Asia-Pacific Region is advancing healthily and steadily towards social and cultural prosperity and development. The current “Tianjin Forum on Civil Society and Cultural Pluralism in the Asia-Pacific Region” is set exactly against this background. It is our hope that the forum

25、will intensify mutual understanding between different societies and cultures, facilitate academic exchanges in the Asia-Pacific region, and promote cultural and social changes and development in this region.)女士們、先生們,我國社會主義市場經濟體制的建立和發展,要求我們改革和完善社會福利保障體制,從而對社區服務提出了更高的要求。隨著政府職能的轉變,原來由政府包攬的許多社會服務工作,有相當一

26、部分將逐步轉移到社會團體和民間組織。一方面,政府的宏觀管理責任將會變得更加重大。另一方面,社會團體和民間組織有必要參與更多的社區服務工作。這就提出了一個課題:政府和社會團體如何密切合作,如何分工協作,更好的推進社區服務事業。海外一些發達國家和地區在這方面積累了不少經驗,值得我們借鑒和研究。(Ladies and gentlemen, the establishment and development of Chinas Socialist market economy requires the reform and improvement in our social welfare and s

27、ecurity system, which in turn places higher expectations on the work of community service. With the transformation of governmental functions, much of the work involving social services that was initially undertaken by the government will have to be transferred gradually to social groups and non-gove

28、rnmental organizations. On the one hand, the government will shoulder greater responsibilities in its macro-management; and on the other hand, social groups and non-governmental organizations will need to involve themselves more in community service. Consequently, there has emerged an issue which co

29、ncerns the way of a close collaboration and the division of responsibilities between the government and social groups, in order to further the development of community service. Some developed countries and regions have accumulated much experience in this regard, which merits our reference and study.

30、)女士們、先生們,我們愿借此機會向各位介紹近年來我國城市的社區工作,尤其是天津市的社會保障體制的改革,并通過交流達到學習國際先進經驗的目的。我相信這次國際論壇對于推動我國社區服務事業的蓬勃開展,促進我國經濟發展和社會穩定,具有積極的作用和意義。同時我也相信,在各位朋友的共同努力下,我們的論壇一定能夠取得豐碩的成果。(Ladies and gentlemen, we would also like to take this opportunity to outline the community service programs of Chinese urban areas and in par

31、ticular, to represent the reform that has taken place in the management mechanism of Tianjins social security and welfare programs, in the hope of sharing our views on this issues and learning from you your advanced international experience. It is my conviction that this forum will prove to be const

32、ructive and significant in promoting the prosperous development of Chinas community service programs as well as Chinas economic development and social stability. I also believe that this forum will conclude with abundant accomplishments through your hard work.)最后,我預祝“亞太地區市民社會與文化多樣性天津國際論壇”圓滿成功!祝愿來自海外

33、的專家學者以及國內各地的朋友們在天津生活愉快!謝謝。(In conclusion, I wish “Tianjin Forum on Civil Society and Cultural Pluralism in the Asia-Pacific Region” a complete success. I wish our overseas experts and scholars, and Chinese friends from various parts of the country a pleasant stay in Tianjin. Thank you.)6-4展望未來 (Look

34、ing Ahead)主席先生,(Mr. Chairman,)女士們、先生們:(Ladies and gentlemen,)今天,我們歐亞國家的領導人再次在此聚會,在平等友好的基礎上,就廣泛領域里的合作以及建立新型的亞歐伙伴關系,交換我們的意見。我愿借此機會向成功主辦了這次會議的東道主表示衷心的感謝。(Today, we leaders of Asian and European countries meet here again. We will exchange views on cooperation in a wide range of areas and on the building

35、 of a new Asia-Europe partnership on the basis of equality and in a friendly manner. I wish to take this opportunity to express my heartfelt thanks to the host for the successful organization of this meeting.)今年是亞歐首腦會議成立10周年。過去的10年目睹了亞洲的成長、國際關系的巨大變化以及多極化的發展趨勢。(This year marks the 10th anniversary of

36、 the Asia-Europe Summit. The last decade has witnessed the growth of Asia, profound changes in the international relations, and a growing trend towards multi-polarity.)10年來,亞歐雙方在相互尊重、平等對話、循序漸進、協商一致的基礎上,開展了廣泛多樣的合作,政治對話不斷深化,經濟聯系日益密切,社會領域合作迅速拓展,文化和人員交往更加頻繁。亞歐首腦會議已成為亞歐雙方加強協調、開展合作、共謀發展的戰略選擇。(Over the pas

37、t decade, guided by principles of mutual respect, conducting dialogue on an equal footing, making gradual progress and building consensus through consultation, Asia and Europe have carried out extensive and diversified cooperation and intensified political dialogue. We enjoy closer economic links, r

38、apidly growing cooperation in social areas and expanding cultural people-to-people exchanges. The Asia-Europe Summit has become a strategic platform for Asia and Europe to strengthen coordination, promote cooperation and pursue common development.)新的形勢對亞歐首腦會議提出了更高的期待,迫切需要我們高瞻遠矚,謀劃雙方合作的未來發展方向。我們應當確立這

39、樣的目標:(Facing the new development, people naturally place higher expectations on the Asia-Europe Summit, and it is imperative that we adopt a long-term strategy to plan our future cooperation. We should set the following goals for the Asia-Europe Summit: )我們要擴大對話與合作,提升亞歐在處理重大國際問題上影響力;(We should make

40、Asia and Europe more influential in addressing major global issues through expanding dialogue and cooperation.)我們要增進政治互信,促進世界文明和文化多樣性的發展;(We should promote diversified development of culture civilization through enhanced mutual political trust.)我們要堅持平等互利,積極推進實質性的經濟合作;(We should further economic coop

41、eration in substantive terms on the basis of equality and mutual benefit.) 我們要著眼長遠,適時建立有利于開展合作的相關機制;(We should advance institutional building for cooperation that meets long-term needs as called for.)我們要堅強對外溝通,保持亞歐首腦會議的開放性;(We should maintain the openness of the Asia-Europe Summit by increasing its

42、outreach.)我們要鞏固和發展亞歐新型伙伴關系,促進世界和平與繁榮。(And we should consolidate and further develop the new Asia-Europe partnership in the interest of global peace and prosperity.)建立一個新型的亞歐伙伴關系要求我們有新觀念和新方法。回顧過去,展望未來,我認為一個新型的亞歐伙伴關系必須建筑在相互尊重和平等互利的基礎上。我們應該求同存異,增進相互理解和信任,消除貿易歧視,反對貿易制裁,加強技術交流與合作。(To build a new Asia-Eur

43、ope partnership calls for new concepts and new methodology. When we look back on the past experiences and look into the future, I believe that a new partnership between Asia and Europe should be constructed on the basis of mutual respect, equality and mutual benefit. We should seek common ground whi

44、le putting aside differences, enhance mutual understanding and trust, eliminate trade discrimination, oppose imposition of trade sanctions, and enhance technical exchanges and cooperation.)中國高度重視并積極參與亞歐合作進程。10年來,中國在反恐、司法、經貿、財政、科技、海關、環境、文化等領域舉辦了眾多后續活動,大力倡導多邊合作,開展經濟交流,推動不同文化和文明對話。(China attaches great importance to and has taken an active part in the process of Asia-Europe cooperation. Over the past 10 years, China has carried out many follow-up act

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論