全國外語翻譯證書考試模擬題(三)_第1頁
全國外語翻譯證書考試模擬題(三)_第2頁
全國外語翻譯證書考試模擬題(三)_第3頁
全文預覽已結束

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

1、全國外語翻譯證書考試英語四級筆譯考試模擬題(三)考試時間:150分鐘Part One Sentence TranslationSection ATranslate the following sentences from English to Chinese.1. The driving force came from Mainland Chinese exhibition, which surged by 139% in 2006.2. This state-of-the-art complex is located at the center of an extensive and eff

2、icient air, land and marine transport network connecting Hong Kong with Chinas Pearl River Delta and the worlds business capitals.3. Despite many similar exhibitions in Mainland China, companies still prefer to Hong Kongs quality shows, facilities and visitor profile.4. We develop wide ranges and ty

3、pes of properties to cater for varying demands on sizes and functions from different market segments.5. In 1960s, there was a change in fashion in favor of small cars.6. Toyota Motor Corp., the worlds third-largest carmaker, will try to boost its share of the regions car market in Europe.7. Shenzhen

4、 has developed an extensive high-tech industry base and has been actively promoting autonomous innovation.8. We will encourage research institutes and the industry to work together to create a win-win situation by complementing each others strengths.9. With online or telephone booking ever more prev

5、alent, paper tickets are becoming redundant.10. A website selling the right kind of products with hospitality and security will attract online customers.Section BTranslate the following sentences from Chinese to English.1. 每年春季,數以萬計的中外商客云集申城,參加一年一度的華東出口商品交易會。2. 整個博覽會辦得很成功,交易洽談積極進行,成交額已超過上屆。3. 這場技術革命

6、對人類帶來影響將超過昔日的具有劃時代意義的工業革命。4. 隨著通訊成本迅速下降,隔離各國市場的時空障礙也隨之減少了。5. 我們絕不以破壞環境為代價發展我們的經濟。6. 實施可持續發展戰略涉及經濟、社會發展和人口、資源、環境的諸多領域。7. 中國在除軟件以外的每個發展領域都優先于印度。8. 我們正處在一個從工業社會向服務和信息社會的轉軌過程之中。9. 美國是經濟發達國家,資本充足,科技發達,但勞動成本高。10. 中國航天技術將廣泛應用于西部開發。Part Two Passage TranslationSection ATranslate the following passage from En

7、glish to Chinese.How Green is Your Energy?There are many uses for a portable solar panel. You can recharge a number of things such as computer notebooks, torches, even water pumps, with them.The latest design, however, features the handbag. Noticing how often her friends searched for keys and other

8、items at the unseen bottom of their bags, Rosanna, a student at Brunel University, had a bright idea. She designed a handbag with its very own inside light. She called it the Sun Trap, and it works by having a solar cell fitted on the outside. The cell stores solar energy to a battery which lights u

9、p the inside of the bag whenever the zip, acting as a switch, is used.Manchester wants to become the UKs most environmentally friendly city. It is planning to introduce the first sports stadium in the world that is powered by renewable energy. The designs feature several renewable systems from wind

10、turbines, to water recycling and storage of enough solar energy to supply 4000 homes. All of this is due to be ready by the 2006/07 football season.Section BTranslate the following passage from Chinese to English.與您攜手 改變生活華潤(China Resources)的歷史可以追溯到1938年。歷經70年的風風雨雨,華潤由一家貿易公司成長為今天中國內地和香港最具實力的多元化企業之一。華潤的成長歷程中既有許多成功的經驗,也有不少失敗的教訓,但華潤始終牢記自己的社會責任

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論